1016万例文収録!

「え? ここに来たことだ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > え? ここに来たことだに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

え? ここに来たことだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 128



例文

彼がここたのは三日前のことだった。例文帳に追加

He came here 3 days ago.  - Weblio Email例文集

彼が小さい頃にここことがあるというのは、あり得る話だ。例文帳に追加

It's possible that he came here when he was a boy. - Tatoeba例文

彼が小さい頃にここことがあるというのは、あり得る話だ。例文帳に追加

It's possible that he came here when he was young. - Tatoeba例文

彼が小さい頃にここことがあるというのは、あり得る話だ。例文帳に追加

It's possible that he came here as a child. - Tatoeba例文

例文

彼が小さい頃にここことがあるというのは、あり得る話だ。例文帳に追加

It is possible that he came here when he was a child. - Tatoeba例文


例文

僕に言えるのは、僕がここている間、この半分も上手に彼女が歌うのを聞いたことがない、ということだけだ。例文帳に追加

All I can say is I never heard her sing half so well as long as I am coming here.  - James Joyce『死者たち』

ここで行われる修行は、90日間休みなく称名念仏を唱えながら、心に阿弥陀如ことを思い、念じるものであった。例文帳に追加

The training here consists of chanting Shomyo Nenbutsu for 90 days without rest and thinking and praying about Amida Nyorai (Amitabha Tathagata) deep in the soul.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レール1のミゾ10の中にバネ3を入れてその上に桟2を付けて戸5の動きによって桟2が上下するこことによりミゾ10が出たりふさいだりする。例文帳に追加

The bar 2 is moved vertically by the movement of the door 5 to open or close the groove 10. - 特許庁

また蘭学の訳書が増えるにつれ日本にない言葉を訳す際、個々人で訳語、造語が出ことに早くから懸念を抱いていた。例文帳に追加

Since the early stage, he had been concerned about translations and terms created by people in translating words which did not exist in Japanese as the translation versions of Western studies increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ここで注意したいのは、これを単に、浄土に往生した者が、菩薩の相をとり再び穢土に還りて、衆生を救済するはたらきを阿弥陀如から与えられること例文帳に追加

What should be noted here is that if Genso-eko is a being who attained birth in the Pure Land is bestowed by Amida with the ability to return to the defiled land taking the form of a bodhisattva to save people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ここで、外部HDD24は、HDDに対応した接続冶具を用いることにより、HDDの種類にこだわることなくHDD接続部22に接続することが出る。例文帳に追加

Here, the external HDD 24 can be connected to the HDD connection unit 22 without reference to the kind of the HDD by using a connection tool corresponding to the HDD. - 特許庁

ベッカム選手は,「僕(ぼく)はサッカーとともに育ったので,サッカーが子どもたちに多くの喜びを与えることを知っている。子どもたちがここて,笑顔で学ぶことが僕にとって最も大切だ。」と語った。例文帳に追加

Beckham said, "I have grown up with soccer, so I know that soccer gives children a lot of pleasure. The most important thing for me is that children can come here and learn with a smile."  - 浜島書店 Catch a Wave

曹洞宗…仏殿本尊としては釈迦如を安置することが多い(ただし、心の中の存在として観念的に捉えている。例文帳に追加

Soto sect – Shakanyorai is often the Butsuden Honzon (however, it is considered conceptually as existing in the soul)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、地震直後に日したMDからお見舞いの言葉を頂いたことに加え、IMF内で行われた募金活動において千人を超す方々から寄附を頂いたことに心からお礼を申し上げます。例文帳に追加

Furthermore, I would like to cordially thank the Fund’s Managing Director, Mr.Dominique Strauss-Kahn,for the sympathy he expressed to Japan during his visit to the country, immediately after the earthquake, and the more than 1,000 donators during the charity drive held at the IMF.  - 財務省

心御柱は、社殿の中央にある柱のことであるが、建築構造上、意味をなさない柱であり、本は神の依代であったと考えられる。例文帳に追加

Shin-no-mihashira, which is in the center of a pavilion structure, is a non-structural post, and is considered to have been yorishiro, an object originally capable of attracting kami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、個々のドットの形状に関係なく、複数のドットが含まれるエリアの濃度によって記録媒体の特徴を判断することが出る。例文帳に追加

By this method, the characteristics of the recording medium can be judged by the density of the area including the plurality of dots regardless of the shapes of individual dots. - 特許庁

テネドス島からトロイアへは漁師の船でたが、野営地で何か役に立ち、クレータ行きの船が見つかるまで、身と心をなんとかしのげるだけの稼ぎを得ることができるという希望を抱いてのことだった。例文帳に追加

From Tenedos he had come to Troy in a fisher's boat, hoping to make himself useful in the camp, and earn enough to keep body and soul together till he could find a ship sailing to Crete.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

2つ目ですが、年の6月にジュネーブで開催予定のILO総会において、若年雇用について一般討論を行うことになっていますので、ここにお集まりのみなさまの多くにお越しいただければと考えております。例文帳に追加

Secondly, I expect to see many of you in Geneva next June when the International Labor Conference will hold a general discussion on youth employment. - 厚生労働省

それでマリアはイエスがいる所にて,彼を見ると,その足もとにひれ伏して,彼に言った,「主よ,あなたがここにいてくださったなら,わたしの兄弟は死ななかったことでしょう」。例文帳に追加

Therefore when Mary came to where Jesus was, and saw him, she fell down at his feet, saying to him, “Lord, if you would have been here, my brother wouldn’t have died.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:32』

今はね、議論がここまでた以上は、ただひとつのことだけを考えることにしよう。僕たちが、自分で逃げだしたり、逃亡を手伝ってくれる人を容認したり、その人たちにお金をあげたり感謝したりするのは正しいことなのだろうか。それとも、そんなことは正しくないのだろうか。もし正しくないということになれば、ここに留まっていることで起こるであろう災難だとか死だとかは、考えに入れるべきじゃないんだよ。例文帳に追加

But now, since the argument has thus far prevailed, the only question which remains to be considered is, whether we shall do rightly either in escaping or in suffering others to aid in our escape and paying them in money and thanks, or whether in reality we shall not do rightly; and if the latter, then death or any other calamity which may ensue on my remaining here must not be allowed to enter into the calculation.  - Plato『クリトン』

イエスは答えた,「信仰のないねじ曲がった世代よ,いつまでわたしはあなた方と一緒にいて,あなた方のことを我慢しようか。あなたの息子をここに連れてなさい」。例文帳に追加

Jesus answered, “Faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here.  - 電網聖書『ルカによる福音書 9:41』

これで、従の荘園に見られた重層的な土地所有関係がすべて解消され、奈良時代に始まった荘園はここで終焉を迎えることとなった。例文帳に追加

Thus, the multilayered land ownership relationships as seen in the traditional shoens were all dissolved and the shoen, which had began during the Nara period, finally ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

QCDという、従から企業経営の基本として言われてきたニーズがここ10年でより高くなっている結果に意外感を覚えるかもしれないが、これは見方を変えれば、当たり前のことを更なる高みへ高めるよう要求されていることを示すものではないだろうか。例文帳に追加

It may seem surprising that demand for QCD, which has traditionally formed the basis of business management, has risen in the past 10 years. Depending on how one looks at it, however, this could just indicate a demand for ever higher standards of what should be common practice.  - 経済産業省

の円筒状ローターに替えて、円筒の中程にクビレを設け、ここにローターに固定されない状態で円環を嵌め込んだ形状のローターとする事を特徴とする。例文帳に追加

The ring 2 is formed at its outermost edge in a diameter approaching an inner wall surface of the stator, and formed at its innermost edge in a diameter larger than that of the rotor and smaller than that of the outermost edge of the rotor. - 特許庁

決勝の後,吉田選手は「カレリン選手を超えることはずっと目標だった。この記録をとても誇りに思う。ここまでられるとは思わなかった。」と話した。例文帳に追加

After the final, Yoshida said, "It's been my goal to top Karelin. I'm very proud of this record. I never imagined I would get this far." - 浜島書店 Catch a Wave

キッカーローラ3との協同動作にて紙葉7を1枚ずつ繰り出すためのフィードローラ1に段差部11を形成し、ここで一旦紙葉7を揃えるようにすることで、従必要とされたストッパーを省略可能とする。例文帳に追加

It is possible to eliminate the stopper which is conventionally required by forming a stepped part 11 on a feed roller 1 to pay out sheets 7 one by one by cooperative motion with a kicker roller 3 and arranging the paper sheets 7 once there. - 特許庁

、同社は、ネジの多品種少量の生産を行う上で、製品数が8千種類と膨大であるため、必要な図面を探し出すことに多大な時間がかかることや、個々の製品について習熟することが難しく、検査の際にミスが生じやすいこと等の課題があった。例文帳に追加

The company initially faced a number of problems. For example, it took a great deal of time to find the necessary drawings to carry out numerous types of low-volume production processes for screws, since their product line was huge at around 8,000 types, while mastery of the individual products was difficult, which led to frequent failures during inspection. - 経済産業省

また、彼自身がここたのはジュリエットを救い出そうとしたためにすぎず、また、パリス伯とロミオが殺されているのを見つけた、ということ以外には何も知らなかった。例文帳に追加

nor knew more than that, coming himself to deliver Juliet from that place of death, he found the Count Paris and Romeo slain.  - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

式典で,上(かみ)方(がた)落語協会の桂(かつら)三(さん)枝(し)会長は,「この新しい寄席を誇りに思う。大阪に寄席を作り,落語の文化を次代に伝えることが我々の使命だと思う。多くの人々にここて楽しんでもらいたい。」と語った。例文帳に追加

At the ceremony, Katsura Sanshi, the chairman of the Kamigata Rakugo Association, said, "I'm proud of this new theater. I feel it is our duty to build a rakugo theater in Osaka and pass rakugo culture on to the next generation. I hope that many people will come here and enjoy themselves."  - 浜島書店 Catch a Wave

FF車とFR車の供試体段取替において短時間で軸心合わせが行え、かつ容易に軸心合わせが可能となり、また取り扱いに危険性がなく、更に人件費も軽減することが出る自動車用試験装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide an automobile testing apparatus capable of performing axial alignment for a short time in the step replacement of an FF vehicle and a FR vehicle being objects to be tested, easily enabling axial alignment, having no danger in handling and capable of also reducing labor cost. - 特許庁

そして心電計等の生体データを非接触で音信号などを用いて伝送する事により、感電の危険性を伴なうことなく、高いS/N比で生体情報表示手段4および医師端末5に伝送する事が出る。例文帳に追加

By transmitting the biological data of the electrocardiograph or the like without contact by using an audio signal or the like, the biological data are transmitted to the biological information display means 4 and a doctor terminal 5 with a high S/N without danger of an electric shock. - 特許庁

ここまでで、高齢化社会の到に伴い中小企業が抱える「事業承継」および「技能承継」の問題について論じてきたが、それぞれの要点について、以下にまとめることとしたい。例文帳に追加

The preceding sections have discussed the “business succession” and “skills transferproblems that, with the advent of an aging society, now confront SMEs. Below we summarize the main points regarding each. - 経済産業省

しかし、京都からた幕府軍を徳川慶喜が率いていることを知り、慶喜に差し出した嘆願書の受け取りも拒否されて、自分達の志が潰えたことを悟る。例文帳に追加

However, when they learned that the army of bakufu from Kyoto was led by Yoshinobu TOKUGAWA and their petition was not accepted, they realized that their wish will never come true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これ、下院は、この前共和党が多数とりまして、表決をせねばなりませんけれども、今さっき聞いた話だと、閣議が終わってここる間の情報ですけれども、この案は下院で通過をしたということです。例文帳に追加

In the House of Representatives, in which the Republican Party has won the majority, a vote must be taken on that.  - 金融庁

グミキャンディの全重量に対して、ココアパウダーを200ppm〜3000ppm加えることによって、ゼラチンに特有のコラーゲン臭とゼラチン由の不快な味を低減した、香りと風味に優れたグミキャンディ。例文帳に追加

The gummy candy excellent in aroma and flavor is decreased in collagen smell peculiar to gelatin and unpleasant taste derived from gelatin by adding 200-3,000 ppm cocoa powder to the whole weight of the gummy candy. - 特許庁

の目覚まし機能付き枕は、枕の内部に振動装置を内蔵させて単に枕を振動させているにすぎず、使用者を揺れによって心地よく起こすことについての配慮はないという問題点があり、枕を揺り動かすことにより、使用者の頭部に揺動刺激を与えて心地よく起こすことができる枕揺動装置を提供する。例文帳に追加

To provide a pillow swinging device giving swinging stimulus to the head part of a user and comfortably waking him/her up by swinging the pillow. - 特許庁

好ましくは、脂肪由再生細胞は、治療的な心血管利益を促進し、生みだし、又は補助するために必要な添加物、例えば、血管形成因子、動脈形成因子或いは免疫抑制剤を更に含むことができる。例文帳に追加

Preferably, the adipose-derived repair cell may further contain an additive necessary for promoting, engendering or supporting a therapeutic cardiovascular benefit, such as vascular formation factor, arteriogenesis factor or immunosuppressive agent. - 特許庁

それから、ここのところまた、直接的にはアメリカの大企業を巡る状況がきっかけだとは思いますけれども、世界中で同時株安という状況になってきておりまして、ワシントンでも政策の整合性、協調政策ということでも合意をされておりますので、今後日本としても何が出るかということを早急に考えて、そして出るだけ早く実行をしていきたいと思っております。例文帳に追加

Apparently prompted by the trouble of a major U.S. company, stock prices have recently plunged around the world again. As an agreement was reached on ensuring policy consistency and cooperation at the recent summit meeting in Washington, we will quickly figure out and implement what Japan can do.  - 金融庁

抗脳由神経栄養因子抗体を有効成分とする虚血性心疾患危険群の診断薬、血液中の脳由神経栄養因子の濃度を測定することによる虚血性心疾患危険群の検定方法、および脳由神経栄養因子を含有する虚血性心疾患、特に心筋梗塞後の心筋リモデリングの抑制予防薬に関する。例文帳に追加

The invention relates to a diagnostic agent for an ischemic heart disease risk group including an anti-brain-derived neurotrophic factor antibody as an effective ingredient, to an assay method for an ischemic heart disease risk group performed by measuring a brain-derived neurotrophic factor concentration in blood, and to a suppressive/preventive drug for ischemic heart disease, particularly for post-infarction myocardial remodeling, including a brain-derived neurotrophic factor. - 特許庁

ここで、Mは、対イオンを表す。)このような複屈折フィルムは、高い面内の複屈折率を示すため、従の複屈折フィルムに比べて、格段に薄い厚みで、所望の位相差値を得ることができる。例文帳に追加

Since this birefringent film has high in-plane birefringence, it enables to obtain a desired retardation with a remarkably thinner thickness when compared with the conventional birefringent films. - 特許庁

の突起点字の触覚だけではなく盲目者の歩行誘導を安全におこない精神的負担を軽減でき、また消耗と破損の個々に替えのできる歩行誘導路帯及び杖を提供すること例文帳に追加

To provide a walking guide passage belt and a walking stick capable of reducing the mental burden on a blind person by safely guiding the blind person to walk in addition to the touch sensing of conventional point system, and permitting replacing each consumed or broken part. - 特許庁

ここで、酢酸ビニルーエチレン共重合体エマルジョンが、強度、耐久性、接着性、養生性を増すために、実用上充分な強度、耐久性、接着性、及び、養生性のある張りブロックを製造することが出る。例文帳に追加

Here, the masonry block having practically sufficient strength, durability, adhesion and aging property can be manufactured since the vinylacetate-ethylene copolymer emulsion increases strength, durability, adhesion and aging property. - 特許庁

我が国は、WTOにおけるルール・メイキングを主軸に据えた対外経済政策を展開してきた。新世紀を迎えた今日においても、我が国にとってWTOの役割が依然として大きいことは、ここまで述べてきたとおりである。例文帳に追加

Japan has traditionally pursued external economic policy centered around rule-making in the WTO, and, as noted above, Japan considers the WTO as continuing to play a key role even in anew century. - 経済産業省

このため、ここを流れる空気流は走行作業時前からの風を従よりも機体から離れた位置で受けることになり、空気流はこの間に整然とされ、流れは安定する。例文帳に追加

An air current flowing here receives a wind before traveling work at a position further separated from a machine body, the air current is arranged during the time to be stabilized. - 特許庁

本発明の目的は、不活性ガス充填チャンバ等の脱水、脱酸素雰囲気下でも識別番号をここの有機ELパネルに印字することの出る新たな方法およびこの方法を用いたエレクトロルミネッセンスパネルを得ることにある。例文帳に追加

To provide a new method which enables printing of an identification number on an individual organic EL panel under a dehydrant and a deoxidation atmosphere of an inert gas filling chamber or the like, and to provide the electroluminescent panel using the method. - 特許庁

本発明は、上記のような従技術の問題点に鑑みてなされたものであり、撮影機能を有する情報処理装置から、個々の撮影対象物に対して、確実に不正撮影を防止する方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a method for surely preventing unauthorized photography to an individual photographing object from an information processing device having a photographing function considering trouble in the conventional technique. - 特許庁

本発明に係る外用消炎鎮痛剤は、従の外用消炎鎮痛剤にあるメントール臭やサリチル酸メチルなどの成分に基づく刺激臭が長期に渡って漂うことがなく、また、アルコール類などの基剤に基づく刺激臭が長期に渡って漂うこともなく、香料に基づく心地よい香りが持続する。例文帳に追加

This antiphlogistic sedative medicine for external use, characterized by containing a perfume in an amount of 0.01 to 0.1%. - 特許庁

また、「称名報恩」については、「その上の称名念仏は、如わが往生を定めたまいし御恩報尽の念仏とこころうべきなり」(同、5帖目10通)と、浄土真宗の称名念仏は、如に救いとられたお礼の言葉であると述べている。例文帳に追加

Regarding "Shomyo Ho-on," he mentioned "On that basis, we should be aware that Shomyo nenbutsu is Buddhist invocation to appreciate the kindness (Go-on Hojin) that Nyorai decided that we could go to Heaven." (ib. book5, chapter10), which means that Shomyo nenbutsu in Jodo Shinshu are words of gratitude for Nyorai's salvation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

株価ですけれども、今日、大幅に下落ということで、9,000円を割り込みました。先週一時バブル後最安値を付けて以、順調に持ち直していたように見えたのですけれども、ここにきて再び9,000円割れという状況をどのようにご覧になっているのかということと、9,000円割れの状態での銀行の自己資本に与える影響について、ストレステストなどあればご紹介いただきたいのですが。例文帳に追加

Stock prices (as measured by the Nikkei Average) plunged below 9,000 today. Although stock prices appeared to recover after hitting a new post-bubble low last week, they resumed a downturn and dropped below 9,000. How do you view the stock market condition? Also, could you tell me about the impact of the stock price drop below 9,000 on banks' capital adequacy, as assessed through stress testing, for example?  - 金融庁

例文

本発明は、占有帯域が異なり、かつ並行して到した複数の無線周波信号を受信する無線受信機に関し、個々の無線周波信号の間に生じ得るレベルの差を柔軟に補償することを目的とする。例文帳に追加

To provide a wireless receiver that receives a plurality of wireless frequency signals, occupying different frequency bands and arriving in parallel and flexibly compensates for level the differences caused among the individual wireless frequency signals. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS