1016万例文収録!

「かじゅさいばいしゃ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かじゅさいばいしゃに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かじゅさいばいしゃの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 148



例文

その会社の国際収支は大幅赤字である。例文帳に追加

The international trade balance of that company is significantly in the red.  - Weblio Email例文集

果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。例文帳に追加

The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock. - Tatoeba例文

果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。例文帳に追加

The orchardist grafted an apple bud onto the rootstock.  - Tanaka Corpus

5 裁判所は、第一項の規定による裁判をするときは、あらかじめ、内閣総理大臣及び当該行為者の陳述を求めなければならない。例文帳に追加

(5) Before the court issues a judicial decision under paragraph (1), it shall, in advance, request statements from the Prime Minister and the Offender.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

販売促進管理サーバに対する各主催者の参加順位に応じて顧客情報の提供種類や提供量を異ならせ、参加順位の高い主催者が有利となるようにする。例文帳に追加

To make a sponsor of high participation order advantageous by making customer information to be provided different in kind and quantity according to the order of participation of each sponsor in a sales promotion management server. - 特許庁


例文

第七百十一条 社債管理者は、社債発行会社及び社債権者集会の同意を得て辞任することができる。この場合において、他に社債管理者がないときは、当該社債管理者は、あらかじめ、事務を承継する社債管理者を定めなければならない。例文帳に追加

Article 711 (1) A bond manager may resign with the consent of the bond-issuing Company and the bondholders' meeting. In such cases, if there is no other bond manager, such bond manager must specify a bond manager to succeed to the administration of the bonds, in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

車両が停車しており、かつ、車両を停車状態に維持するために過剰なブレーキ操作が行われている場合には、モータ電流IMを、強制的に、車両を停車させるために必要な最小限のモータ電流に変更する。例文帳に追加

Motor current IM is forcibly changed to the minimum motor current necessary for stopping a vehicle when the vehicle is stopped and brake operation excessive for maintaining a vehicle stop condition is applied. - 特許庁

(ⅱ)住宅ローン債権を保証会社が代位弁済により取得する場合、保証会社が適切な回収を行うよう、指導・協議・要請等を行っているか。例文帳に追加

(ii) In cases in which the guarantee company acquires the housing loan claim by subrogation, are there guidance, discussions and requests, etc. so that the guarantee company collects appropriately?  - 金融庁

この件に関して杉山は関係者を一切処分しなかったばかりか、事情聴取すら行わず、結果的に事後了解を与えた形になっていた。例文帳に追加

Sugiyama, who failed to deal with the people involved or even conduct any investigations, gave the impression of having authorized the incident.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

建物と家庭菜園、果樹園用地、山林をセットしてオークションで売買、賃貸借する不動産運用システム例文帳に追加

REAL ESTATE OPERATION SYSTEM FOR BUYING, SELLING AND LEASING BUILDING AND KITCHEN GARDEN, ORCHARD SITE AND FOREST AS SET AT AUCTION - 特許庁

例文

3 前項の場合において、当事者又は参加人は、主宰者の許可を得て、補佐人とともに出頭することができる。例文帳に追加

(3) In the case referred to in the preceding paragraph, parties or intervenors may, with the permission of the presiding official, appear together with assistants.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

制御回路5は、算出したスクリーンの傾斜角度と、予め設定された設定値とを比較し、傾斜角度が設定値よりも小さい場合にだけキーストン補正により台形歪み補正を行う。例文帳に追加

The control circuit 5 compares the calculated tilt angle of the screen with a preset setting value and employs keystone correction to correct the trapezoidal distortion of the image only when the tilt angle is smaller than the setting value. - 特許庁

祭りの主催者の1人は「このような決定をしなければならず本当に申し訳ない。何とか地震の犠牲者の霊を(あの世に)送らせていただきました。」と話した。例文帳に追加

A festival organizer said, "We're really sorry that we had to make such a decision. We did what we could to send off the spirits of the earthquake's victims to the afterlife."  - 浜島書店 Catch a Wave

この再閉鎖可能なバッグは、予め傾斜開口部を形成したウェブを供給することにより形成しても良いし、バッグ製作工程の一段階として全面シートに12に傾斜開口部を形成するようにしてもよい。例文帳に追加

The reclosable bag may be formed by arranging the web having the inclined opening beforehand, or the inclined opening may be formed in a full-surface sheet 12, in one step in the process of producing the bag. - 特許庁

しかし農家の後継者不足や果樹消費の多角化等、日本のミカン栽培は今なお様々な問題を抱えている。例文帳に追加

However, mikan cultivation in Japan has had many problems to date such as difficulty of finding successors of farms, diversification of fruit consumption and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

記録されたコンテンツだけでなく、作成者の意図する付加情報をも再生可能な記録媒体を簡便に作成する為の技術を提供すること。例文帳に追加

To provide a technique for easily producing a recording medium capable of reproducing not only recorded contents but additional information intended by a creator. - 特許庁

参加 16 事業者が平成 17 年 10 月1日以降に生産または出荷された国内販売車両にはすべてリサイクルマー クが貼付けられています。例文帳に追加

Recycling labels are affixed to all motorcycles produced or shipped for domestic sale by the 16 member manufacturers on or after October 1, 2005 (a total of 453 models).  - 経済産業省

二 前号以外の保険の引受けに係る事業において、危険の分散又は平準化を図るためにあらかじめ損害保険会社と他の損害保険会社(外国損害保険会社等を含む。)との間で、共同して再保険することを定めておかなければ、保険契約者又は被保険者に著しく不利益を及ぼすおそれがあると認められる場合に、当該再保険契約又は当該再保険に係る保険契約につき次に掲げる行為の全部又は一部に関し損害保険会社が他の損害保険会社(外国損害保険会社等を含む。)と行う共同行為例文帳に追加

(ii) Concerted business carried out by a Non-Life Insurance Company with another Non-Life Insurance Company (including foreign non-life insurance companies, etc.) concerning all or Part of the following acts related to a reinsurance contract or insurance contract pertaining to reinsurance, when it is found that there is a risk of extreme disadvantage to a Policyholder or those insured unless a Non-Life Insurance Company and another Non-Life Insurance Company (including foreign non-life insurance companies, etc.) jointly provide for reinsurance in advance to carry out risk distribution or equalization with regard to the businesses pertaining to the underwriting of insurance not listed in the preceding item:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

決済機関のサーバ5は、その情報を基に、あらかじめ用意してある購入者の信用度の情報を参照し、購入の可能な場合にのみ、販売者のサーバ2に注文情報を送信する(S12)。例文帳に追加

The server 5 refers to information the reliability of the buyer which is prepared according to the sent information and sends order information to the server 2 (S12) only when the purchase is possible. - 特許庁

車両の位置、時間および動態情報を、当該車両に搭載されたタクシー配車用制御ボックス2から受信して記録し、予め定める条件が成立した場合に、不揮発性記録手段であるCFカードに記録させる。例文帳に追加

A position, a time, and moving state information on a vehicle are received from a taxi dispatching control box 2 mounted on the vehicle and recorded, and when predetermined conditions are established, the information is recorded on a CF card as a nonvolatile recording means. - 特許庁

例えば山地の果樹園等の傾斜地で種々の作業を行ったり、歩行する際に足元を略水平に保つための傾斜地歩行用補助具に係り、接地板の傾動に拘わらず足載板を常時略水平に保持する操作を安定性よく、しかも確実に行うことができるようにする。例文帳に追加

To provide a walking aid for walking on a slope to perform a various operation on a slope such as a fruit garden in a mountain district or to hold the feet of a walker nearly horizontally, wherein an operation to always hold a foot mount plate nearly horizontally can be performed in a stable and sure manner regardless of the tilting motion of a ground contact plate. - 特許庁

第九条の二 内閣総理大臣は、地震保険契約によつて保険会社等が負う保険責任を再保険する保険会社に対し、保険業法第三百十一条の二第一項各号に掲げる処分をしようとするときは、あらかじめ、財務大臣に協議しなければならない。例文帳に追加

Article 9-2 The Prime Minister shall, when he/she intends to impose any of the dispositions listed in the items of paragraph (1) of Article 311-2 against any insurance company that accepts insurance liabilities assumed by another insurance company, etc. under earthquake insurance contracts, consult thereon with the Minister of Finance in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この構成によれば、各車輪装置6の目標値(舵角)と、各車輪装置6の実際の舵角にずれが生じているとき、この走行台車1の発進が停止されることによって、各車輪装置6の目標値へ各車輪装置6の舵角が急に換向され、走行台車1の発進に伴い、走行台車1が急旋回する恐れを回避することができる。例文帳に追加

This constitution avoids a steep turn in starting the traveling wagon 1 due to the sudden steering of the steering angle of each wheel device 6 to the target value of each wheel device 6 by stopping the start of the traveling wagon 1 when there is a gap between the target value (steering angle) of each wheel device 6 and an actual steering angle of each wheel device 6. - 特許庁

第二十四条 主宰者は、聴聞の審理の経過を記載した調書を作成し、当該調書において、不利益処分の原因となる事実に対する当事者及び参加人の陳述の要旨を明らかにしておかなければならない。例文帳に追加

Article 24 (1) The presiding official shall prepare a record of the proceedings of the hearing, and the record shall clearly indicate the gist of the statements raised by parties and intervenors with regard to the facts upon which the anticipated Adverse Disposition will be based.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

各種会合の主催者側が、予め蓄積された会場や店舗などに関する開催場所データを元に、画面上にて所望の会合に適する開催場所を検索した後、特定された既存の開催場所データのうちの必要事項に、主催者側が所定形式で新たに記入した会合の案内情報を画面上で付加することで、招待状をウェブページとして作成する。例文帳に追加

The sponsor sides of various meetings after retrieving opening places matching the desirable meetings on a screen according to opening places data regarding places, stores, etc., which are previously stored adds guidance information on the meetings newly entered in specific form into necessary items among specified existent opening place data to generate cards of invitation as web pages. - 特許庁

株式会社富士屋ホテル(従業員57名、資本金2,000万円)は、千葉県内の老舗の割烹旅館であるが、バブル期の過剰投資により過剰債務を抱えていたため、千葉県中小企業再生支援協議会を活用することにより事業再生に取り組み、その後の経過は順調となっている。例文帳に追加

The Fujiya Hotel is a long-established inn offering Japanese-style cuisine in Chiba Prefecture. It has a workforce of 57 and capital of \\20 million. The hotel's overinvestment during the bubble years resulted in excessive debt. It worked on business recovery using the services of Chiba Prefecture's SME revitalization support council, after which it has fared well. - 経済産業省

第1ウェブサイトでは、予め登録された会員が種々の情報交換を行い、第2ウェブサイトでは、アンケート調査依頼者の依頼に基づいて登録されたアンケート依頼情報に対して会員が回答してアンケート回答情報を記憶させ、サーバコンピュータ管理者は、サーバコンピュータに記憶されたアンケート回答情報を編集してアンケート調査依頼者に販売する。例文帳に追加

At the first Web site, the preliminarily registered members perform various information exchanges, and at the second Web site, the members answer questionnaire request information registered on the basis of the request of a questionnaire survey client, questionnaire answer information is stored and a server computer manager edits the questionnaire answer information stored in a server computer and sells the questionnaire answer information to the questionnaire survey client. - 特許庁

テーブル(移動手段)を移動しながら、磁気共鳴信号を複数回受信する際に、テーブル移動方向に傾斜磁場を印加し、データ取得ごとにテーブル移動方向の傾斜磁場の印加量(強度や印加時間)を変える。例文帳に追加

When magnetic resonance signals are received a plurality of times while moving the table (the moving means), gradient magnetic fields are applied in the direction of movement of the table, and the quantity (strength and time) of application of gradient magnetic fields in the direction of movement of the table is changed whenever data are obtained. - 特許庁

あらかじめ設定可能な(該当する場合には主催者によって影響され得る)コミュニケーション規則に従って対話的コミュニケーションを施行する。例文帳に追加

The interactive communication is performed according to a communication rule which is previously settable (possibly affected by the organizer in an applicable case). - 特許庁

第二百十一条 特定目的会社は、前条の規定により行う場合及び資産流動化計画にあらかじめ定められた方法に基づき特定社債、特定約束手形又は特定目的借入れに係る債務の履行に充てるため資金の借入れを行う場合その他投資者の保護に反しない場合として内閣府令で定める場合を除き、資金の借入れを行ってはならない。例文帳に追加

Article 211 Except in cases where a Specific Purpose Company borrows funds under the preceding Article or borrows funds to allot them for the performance of obligations related to the Specified Bonds, Specified Promissory Notes, or Specific Purpose Borrowing based on a predetermined method under the Asset Securitization Plan, or other cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those wherein the protection of the investors will not be jeopardized, a Specific Purpose Company shall not borrow funds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による建物の賃貸借をしようとするときは、建物の賃貸人は、あらかじめ、建物の賃借人に対し、同項の規定による建物の賃貸借は契約の更新がなく、期間の満了により当該建物の賃貸借は終了することについて、その旨を記載した書面を交付して説明しなければならない。例文帳に追加

(2) Where parties enter into a building lease pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the building lessor shall provide to the building lessee in advance, by delivering a written statement to that effect, an explanation that the building lease contract pursuant to the provisions of the same paragraph shall not be renewed and that said building lease shall be terminated by reason of the expiration of the period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、台車の他のウエイトを搭載した転倒防止用台車を常時装備しなければならないため、クレーン装置が大型化かつ重量化し、また、主フレームは転倒防止用台車の反対側で規制された一定の範囲で旋回してクレーン作業を行うため、転倒中心が常時一定しないため、クレーンの強度設計において過剰強度構造が要求される。例文帳に追加

This jib crane includes a jib 12 fixed to the main frame 7 turnably fitted to a main column 6 erected on the carriage 1, and a hoisting device for traveling on the jib 12. - 特許庁

5 文化庁長官は、前項の裁定をしない処分をしようとするときは、あらかじめ申請者にその理由を通知し、弁明及び有利な証拠の提出の機会を与えなければならないものとし、当該裁定をしない処分をしたときは、理由を付した書面をもつて申請者にその旨を通知しなければならない。例文帳に追加

(5) When, as per the provisions of the preceding paragraph, the Commissioner of the Agency for Cultural Affairs intends to not issue the ruling [for compulsory license], it shall give advance notice to the applicant of its reasons for such refusal and afford the applicant an opportunity to explain his case and furnish evidence in support thereof. When [finally] making the decision to refuse to issue a ruling [for compulsory license], the Commissioner shall notify the applicant of such denial, in writing, accompanied by the reasons therefor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

車両制御装置のステアリング制御装置60において、車速vが設定車速Vより小さい場合(例えばUターン時等の低速時)に、転舵遅れ(転舵アクチュエータ22の作動遅れ)が発生しているかを検出する。例文帳に追加

The steering control device 60 of a control device for a vehicle detects whether or not the steering delay (operation delay of a steering actuator 22) is generated when vehicle speed v is smaller than the set vehicle speed V (for example, at low speed in U-turn operation or the like). - 特許庁

細胞を予め採取しておき、依頼者からの要求に応じて、細胞に関する情報を閲覧できると共に、細胞を複数の企業に配達し、そこで細胞の増殖、分化、あるいはオーダメードの薬品、化粧品の製造を可能にするセルバンクシステム及び細胞凍結/解凍方法を提供する。例文帳に追加

To provide a cell bank system and a method for freezing/thawing cells which permit beforehand collecting cells, inspecting the information on the each cell, delivering the cells to in such companies, proliferating/ differentiating the cells, or producing order-made pharmaceuticals or cosmetics. - 特許庁

本発明に係る呼気検出装置1によれば、予め吹きかけ領域Pの温度を上げておくことによって、被測定者Sが開口Tに呼気を吹きかけた際に、呼気中の水蒸気が凝結することを防ぐことができる。例文帳に追加

The breath detector 1 can prevent condensation of water vapor in the breath when the person S to be measured blows breath to the opening T by previously increasing the temperature of the blowing region P. - 特許庁

そして、この祝電メッセージは第2送信部16から結婚披露宴の主催者が予め特定した送信先(例えば新郎新婦のメールアドレス等)にも送信される。例文帳に追加

Then, the congratulatory telegram message is also transmitted from a second transmission part 16 to a destination (for instance, e-mail addresses of the bridal couple or the like) predetermined by an organizer of the wedding reception. - 特許庁

この後、容器運搬台車1を分離場所に走行移動して、容器積載部5に積載された容器B…を上段側又は下段側から所定数ずつ分離し、例えば選別場や出荷場等の取扱い場所に供給する。例文帳に追加

Then, the container carrying truck 1 travels to a separating plate, and separates the containers B loaded on the container loading part 5 from the upper stage side or the lower stage side in a specified batch to supply those to a handling place such as a sorting place and a shipping place. - 特許庁

会議主催者により、ファイルサーバ100には予め会議資料が蓄積され、認証サーバ200にはユーザ名と会議名と会議資料の保存先とを対応付けた情報が登録される。例文帳に追加

Meeting materials are prestored in a file server 100 by a meeting sponsor, and information for making the user name and the meeting name correspond with the storage place of the meeting materials is registered in an authentication server 200. - 特許庁

発車の指示がなされてから模型車両が実際に走行を開始するまでの経過時間のばらつきを抑制して、鉄道模型における娯楽的興趣の向上を図ることができる鉄道模型の速度制御装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a speed control device for a model railroad suppressing dispersion in elapsed times for the model railroad from being commanded to start till actually starting to travel it and improving the amusement-type interest in the model railroad. - 特許庁

地球生態環境において、過剰な栄養分が存在した場合(例えば動物の死骸など)にも強力な酸化力をもった非フェノール性代謝型の細菌群の出現を阻止し、硫化水素や活性酸素を発生させ免疫力の低下を阻止する細菌群誘導物の提供。例文帳に追加

To provide a bacterium group-inducing substance which inhibits the appearance of a non-phenolic metabolism type bacterium group having strong oxidation power also in a case of the presence of excessive nutrients in the global ecological environments (e.g. corpse of an animal), and produces hydrogen sulfide and active oxygen to inhibit the deterioration of immune power. - 特許庁

従って、電動モータの回転子の停止位置関係に起因する始動電圧のばらつきを吸収することができるので、模型車両の発車指令がなされてから模型車両が実際に走行を開始するまでの経過時間のばらつきを抑制することができ、鉄道模型における娯楽的興趣の向上を図ることができる。例文帳に追加

This constitution can absorb the dispersion in a start voltage caused by the stop position relation of a rotor of an electric motor to suppress the dispersion in the elapsed times from being commanded to start the model vehicle to actually starting to travel it and to improve the amusement-type interest in the model railroad. - 特許庁

また、ゲーム主催者A3は、調達可能な賞品に関する情報を予め魚市場A4より取得しておき、その情報に基づいてゲームの環境設定を行うようにする。例文帳に追加

The game sponsor A3 previously obtains information on the procurable prizes from the fish market A4 to set the environment of the game based on the information. - 特許庁

機械的強度、耐候性、耐熱性、耐薬品性、展張作業性等に優れ、丘陵地等の傾斜面での果樹栽培に代表される過酷な使用環境下でも好適に使用することができる農業用フィルムを提供する。例文帳に追加

To provide an agricultural film excellent in mechanical strength, weather resistance, heat resistance, chemical resistance, workability in spreading, etc., and capable of being suitably used even in a severe working condition represented by fruit cultivation on an inclined slope of hilly land, etc. - 特許庁

この品質に関する情報は情報端末60に表示されるため、購買者65は商品55を購入する際に、予め商品55の品質に関する情報を得ることができる。例文帳に追加

The information on the quality is displayed at an information terminal 60, so that the purchaser 65 can preliminarily acquire the information on the quality of the merchandise 55 at the time of purchasing the merchandise 55. - 特許庁

土手、法面、果樹園等の傾斜地や積雪面での作業や歩行に際し、滑り止め効果と足元を略水平にし、足場を安定させると同時に、平地作業や歩行も可能な靴底を提供する。例文帳に追加

To provide a sole capable of keeping legs substantially horizontally, in addition to a non-slip effect, to stabilize the foot in a work or walk on an inclined ground such as bank, slope or fruit farm or a snow-covered surface, and also enabling a work or walk on a flat ground. - 特許庁

また、野菜、果実、漢方薬等の天然由来成分等D1、D2、D3を培養液中に添加して代謝物の効能をより高めるようにすることも可能である。例文帳に追加

The metabolite thus obtained is to be used after dilution according to its applications including antioxidation, antimicrobial use and moisturizing use; besides, it is also possible to further raise the efficacy of the metabolite by adding naturally derived components D1, D2 and D3 such as vegetables, fruits and crude drugs to the culture solution. - 特許庁

第二百十七条の三十三 法第三百十六条の三十四及び第三百十六条の三十六から第三百十六条の三十八までに規定する行為を弁護士に委託した被害者参加人は、当該行為を当該弁護士に行わせるに当たり、あらかじめ、委託した旨を当該弁護士と連署した書面で裁判所に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 217-33 (1) A participating victim who has entrusted an attorney at law with any of the acts prescribed in Articles 316-34 and 316-36 through 316-38 of the Code shall, when having said attorney at law carry out any of said acts, notify the court to that effect, in advance, in a document jointly signed by said participating victim and said attorney at law.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 吸収合併消滅会社において会社法第七百八十九条第二項(第三号を除き、同法第七百九十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定による公告及び催告(同法第七百八十九条第三項(同法第七百九十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定により公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によつてした株式会社又は合同会社にあつては、これらの方法による公告)をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該吸収合併をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面例文帳に追加

(viii) a document evidencing that a company absorbed in absorption-type merger has given the public notice and the notices under Article 789, paragraph (2) of the Companies Act (excluding item (iii), and including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 793, paragraph (2) of said Act) (in cases of a stock company or a limited liability company which, in addition to public notice in an official gazette, has given a public notice by publication in a daily newspaper that publishes matters on current affairs or by method of electronic public notices pursuant to the provision of Article 789, paragraph (3) of said Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 793, paragraph (2) of said Act), that the public notice was given by such method), and, if any creditor has raised an objection, a document evidencing that the company has made a payment or provided equivalent security to such creditor or has entrusted equivalent property for the purpose of making such creditor receive the payment, or that there is no risk of harm to such creditor by such absorption-type merger;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

実際、IMF当局によれば、人民元は交換可能性(convertibility)がないため、自由利用通貨(freely usable currency)ではないと解釈されていることから、中国国債への投資は現時点では外貨準備として計上されず、外国為替特別会計が保有する「その他外貨資産」の扱いになる。例文帳に追加

In fact, according to the IMF authorities, the renminbi lacks convertibility and thus is not considered as afreely usable currency”, so that Japan’s investment in Chinese government bonds is not currently counted as foreign reserves, but as “other foreign currency assetsheld in the balance sheet of the foreign exchange fund special account.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS