1016万例文収録!

「がくじゅつてき」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > がくじゅつてきの意味・解説 > がくじゅつてきに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

がくじゅつてきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1028



例文

この法律で「公衆浴場」とは、公衆浴場法(昭和二十三年法律第百三十九号)第一条第一項に規定する公衆浴場であつて、物価統制令(昭和二十一年勅令第百十八号)第四条の規定に基づき入浴料金が定められるものをいう。例文帳に追加

The term 'public bathhouses,' in the Act, refers to public bathhouses specified in paragraph 1 of Article 1 of the Public Bath House Act (Act No. 139 of 1948), for which a bathing fee is specified based on the provision set forth in Article 4 of the Price Control Ordinance (Ordinance No. 118 of 1946).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第百十七条 金融商品取引所は、その業務規程において、その開設する取引所金融商品市場ごとに、当該取引所金融商品市場における次に掲げる事項(会員金融商品取引所にあつては、第一号及び第二号を除く。)に関する細則を定めなければならない。例文帳に追加

Article 117 A Financial Instruments Exchange shall specify in its operational rules the detailed regulations on the following matters concerning said Financial Instruments Exchange Market, for each Financial Instruments Exchange Market established by said Financial Instruments Exchange (excluding items (i) and (ii), with regard to a Membership-Type Financial Instruments Exchange):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ブロック重量を軽くして高速回転で用いる場合でも発生する遠心力が大きくなりすぎず、しかも十分な強度を有するとともに高温環境化においてもブロックの摩耗等の問題が少なく、より効率的な伝動を行うことができる高負荷伝動ベルトを提供する。例文帳に追加

To provide a high load transmission belt performing more efficient transmission with inhibiting the centrifugal force from excessively increasing even if the belt is used at a high rotation with reducing block weight and having few problems such as wear of a block in the formation of high temperature environment while having sufficient intensity. - 特許庁

緑茶は学術的には不発酵茶とほぼ同義であるが、日本で一般に緑茶といった場合、単に日本で最も多く作られている緑茶、すなわち煎茶(広義)を意味する。例文帳に追加

Green tea is almost synonymous with unfermented tea (不発酵茶) in scholarly classification, but in Japan it generally means Sencha (in a broad sense) simply, the green tea which is produced most often.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本方法により、不斉炭素を持たない1,3−ジハロ−2−プロパノールを出発として、わずか3段階で、光学純度を低下させずにL−カルニチンを効率的に得ることが可能となる。例文帳に追加

Thereby, the L-carnitine can efficiently be obtained from the 1,3-dihalo-2-propanol not having an asymmetric carbon at only three steps. - 特許庁


例文

例えば、128個の送電側クロック(CCMCPI)分の時間を発振回路(58)の発振クロック(受電側クロック)CLKを用いて計測し、送電側クロック(CCMCPI)の周波数を直接的に検出する。例文帳に追加

For example, a time for 128 transmission clocks (CCMCPI) are measured using an oscillation clock (power receiver side clock) CLK of an oscillation circuit (58), and the frequency of the power transmitter side clock (CCMCPI) is directly detected. - 特許庁

樹脂層(6)は、第1の誘電体多層膜(2)、樹脂層(6)及び第2の誘電体多層膜(4)が一体の光学フィルタ(1)を構成するように、低屈折率層(8)又は高屈折率層(10)と実質的に同じ屈折率を有する。例文帳に追加

The resin layer 6 has a refractive index which is substantially the same as that of the low-refractive index layer 8 or the high-refractive index layer 10, so as to constitute the optical filter 1 which is integrated with the first dielectric multilayer film 2, the resin layer 6 and the second dielectric multilayer film 4. - 特許庁

八 新設分割会社において会社法第八百十条第二項(第三号を除き、同法第八百十三条第二項において準用する場合を含む。)の規定による公告及び催告(同法第八百十条第三項(同法第八百十三条第二項において準用する場合を含む。以下この号において同じ。)の規定により公告を官報のほか時事に関する事項を掲載する日刊新聞紙又は電子公告によつてした場合にあつては、これらの方法による公告(同法第八百十条第三項の規定により各別の催告をすることを要しない場合以外の場合にあつては、当該公告及び催告))をしたこと並びに異議を述べた債権者があるときは、当該債権者に対し弁済し若しくは相当の担保を提供し若しくは当該債権者に弁済を受けさせることを目的として相当の財産を信託したこと又は当該新設分割をしても当該債権者を害するおそれがないことを証する書面例文帳に追加

(viii) a document evidencing that a splitting company in incorporation-type company split has given the public notice and the notices under Article 810, paragraph (2) of the Companies Act (excluding item (iii), and including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 813, paragraph (2) of said Act) (in cases where, in addition to public notice in an official gazette, a public notice has been given by publication in a daily newspaper that publishes matters on current affairs or by means of electronic public notices pursuant to the provision of Article 810, paragraph (3) of said Act (including the cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 813, paragraph (2) of said Act; hereinafter the same shall apply in this item), that the public notice was given by such method (in the cases excluding where separate notices are not required to be given pursuant to the provision of Article 810, paragraph (3) of the Companies Act, that the public notice and the notices were given)), and, if any creditor has raised an objection, a document evidencing that the company has made a payment or provided equivalent security to such creditor or has entrusted equivalent property for the purpose of making such creditor receive the payment, or that there is no risk of harm to such creditor by such incorporation-type company split; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 合併後の商品取引所の定款、業務規程、受託契約準則、紛争処理規程及び市場取引監視委員会規程の規定が法令に違反せず、かつ、定款、業務規程、受託契約準則、紛争処理規程又は市場取引監視委員会規程に規定する取引の方法又は管理、会員等の資格、会員等の数の最高限度を定めた場合におけるその最高限度、特別担保金の預託義務を定めた場合におけるその預託に関する事項その他の事項が適当であつて、商品市場における取引の公正を確保し、及び委託者を保護するため十分であること。例文帳に追加

(v) The provisions of the articles of incorporation, market rules, brokerage contract rules, dispute resolution rules and market transactions surveillance committee rules of the Commodity Exchange Resulting from a Merger do not violate laws and regulations, and the method or management of transactions, qualification of Members, etc., the maximum number of Members, etc. if such maximum number is specified, matters concerning such deposit if such obligation to deposit special collateral money is specified and other matters prescribed in the articles of incorporation, market rules, brokerage contract rules, dispute resolution rules or market transactions surveillance committee rules are appropriate and sufficient for ensuring the fairness of Transactions on the Commodity Market and protecting customers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五合併後の商品取引所の定款、業務規程、受託契約準則、紛争処理規程及び市場取引監視委員会規程の規定が法令に違反せず、かつ、定款、業務規程、受託契約準則、紛争処理規程又は市場取引監視委員会規程に規定する取引の方法又は管理、会員等の資格、会員等の数の最高限度を定めた場合におけるその最高限度、特別担保金の預託義務を定めた場合におけるその預託に関する事項その他の事項が適当であつて、商品市場における取引の公正を確保し、及び委託者を保護するため十分であること。例文帳に追加

(v) The provisions of the articles of incorporation, market rules, brokerage contract rules, dispute resolution rules and market transactions surveillance committee rules of the Commodity Exchange Resulting from a Merger do not violate laws and regulations, and the method or management of transactions, qualification of Members, etc., the maximum number of Members, etc. if such maximum number is specified, matters concerning such deposit if such obligation to deposit special collateral money is specified and other matters prescribed in the articles of incorporation, market rules, brokerage contract rules, dispute resolution rules or market transactions surveillance committee rules are appropriate and sufficient for ensuring the fairness of Transactions on the Commodity Market and protecting customers.  - 経済産業省

例文

平安期に修験道が発達するにつれ、開祖である役小角の奉じた蔵王権現の神木として桜が尊重されたことから、吉野山の桜が徐々に名を上げた(積極的に植樹を行い、爆発的に数が増えたという説もある)。例文帳に追加

Since cherry trees were treated as sacred trees which EN no Ozunu, a founder of Shugendo, offered to Zao Gongen as Shugendo developed in the Heian period, the cherry trees in Mt. Yoshino came to be well known (Some say that that is because the number of the trees increased extraordinary as a result of planting trees actively).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光学特性に優れ(透明性、高屈折率、高アッベ数、低複屈折率など)、機械的特性、熱的特性が良好であり、かつ、溶融流動性に優れ、生産性が良好な射出成形加工が可能である新規な熱可塑性光学樹脂を提供する。例文帳に追加

To provide a new thermoplastic optical resin having excellent optical properties (transparency, a high refractive index, a high Abbe's number, a low birefringence, etc.), good mechanical properties and thermal properties, and further excellent melt fluidity, and capable of being treated by ejection molding with high productivity. - 特許庁

医薬品等の中間体として有用な、光学純度の高い光学活性3−ハロゲノ−ピロリジノンを、簡便かつ効率的に取得する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for easily and efficiently producing an optically active 3-halogeno-pyrrolidinone having high optical purity and useful as an intermediate for pharmaceuticals, or the like. - 特許庁

フェノール類とアルデヒド類とを温和な条件下で反応させて、溶融粘度が低く、低分子量のノボラック樹脂を効率的に製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a process for efficiently producing a low-molecular weight novolac resin having a low melting viscosity by reacting phenols with aldehydes under mild conditions. - 特許庁

公知の防音パネルと実質的に同じジェット騒音抑制を達成するが、公知のパネルよりもかなり薄く、重量において軽い音響パネルを特定する。例文帳に追加

To specify an acoustic panel which achieves the jet noise suppression substantially the same at that of the known sound absorbing panels and is fairly thinner than known panels and is lighter in weight. - 特許庁

下に横たわる装置構成要素を効果的に保護するばかりでなく、従来的パッシベーション構造の形成方法よりも迅速かつ低廉に製造されるパッシベーション構造が必要である。例文帳に追加

To solve the problems that device constituting components that are laid under the device should be effectively protected and a passivation structure more quickly and inexpensively manufactured than a passivation structure formed by a conventional method is required. - 特許庁

各受信端末がそれぞれの受信能力に応じた通信レートでコンテンツを受信可能とし、効率的なコンテンツの配信を可能としたコンテンツ配信システムを提供する。例文帳に追加

To provide a contents distribution system by which respective receiver terminals can receive contents in a communication rate in accordance with the reception capability thereof and the contents can be efficiently distributed. - 特許庁

異なる周波数帯に対応した複数の通信モジュールが各受信状態に応じて効率的に連携可能な無線通信装置を提供する。例文帳に追加

To provide a wireless communication device by which a plurality of communication modules corresponding to different frequency bands can efficiently cooperate with each other depending on respective reception states. - 特許庁

1つのアンテナを用いて、非接触通信と非接触充電とを効率的に行うことが可能な情報処理装置、プログラム、および情報処理システムを提供する。例文帳に追加

To provide an information processor, a program, and an information processing system which efficiently carry out noncontact communication and noncontact charging, using a single antenna. - 特許庁

動力循環モードで無段変速機を変速比無限大変速機の出力回転数が0となる中立点に対応した変速比となるよう変速制御してMレンジでの停車を実現する。例文帳に追加

In a power circulation mode, a continuously variable transmission is controlled to have a gear ratio corresponding to a neutral point where the output rotating speed of the gear ratio continuously variable transmission is zero, thus realizing the stop of a vehicle in an M-range. - 特許庁

光ファイバ被覆樹脂を電子線照射により硬化させる際に、光ファイバの伝送損失を実質的に損なうことなく、低コストで高性能の光ファイバが得られる光ファイバの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing an optical fiber by which the optical fiber of high performance can be obtained at a low cost without practically deteriorating a transmission loss of the optical fiber when a coating resin of the optical fiber is cured by exposure to an electron beam. - 特許庁

支持体上に光熱変換物質と、ビニルピロリドンの単独重合体又は共重合体とを含む光熱変換層、並びに金属粒子を含有する画像形成層を有することを特徴とする熱転写記録材料。例文帳に追加

This thermal transfer recording material is characterized in that a photothermal conversion layer including a photothermal conversion substance and a homopolymer or copolymer of vinylpyrrolidone, and an image forming layer containing metallic particles are provided on a substrate. - 特許庁

光学活性2−クロロカルボン酸及び2−アセチルチオカルボン酸を入手容易な原料から、高い光学純度で効率的に製造する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for efficiently producing an optically active 2-chlorocarboxylic acid and 2-acetylthiocarboxylic acid with high optical purity from easily available raw materials. - 特許庁

下に横たわる装置構成要素を効果的に保護するばかりでなく、従来的パッシベーション構造の形成方法よりも迅速かつ低廉に製造されるパッシベーション構造が必要である。例文帳に追加

To require a passivation structure that not only effectively protects the component of an apparatus lying down and but is also manufactured quickly and at low cost, as compared with formation methods of the conventional passivation structure. - 特許庁

例えば太陽光や風力等の再生可能エネルギー、原子力の安全活用、スマートグリッドによる効率的な電力需給等を推進し、グリーンイノベーションを実現していく必要がある。例文帳に追加

For example, renewable energy from sunlight and the wind, the safe use of nuclear power and efficient electrical power supply and demand through smart grids. It is necessary to achieve green innovation. - 経済産業省

NetBeans の UML 機能などの UML ツールは、これまで進化してきました。 もはやモデリングは、プログラミングを開始したあとに放り投げられる、時間の浪費、または単に学術的な演習ではありません。例文帳に追加

The UML tools, such as the NetBeans UML feature, have evolved so far that modeling is no longer a waste of cycles or simply an academic exercise that is tossed after the programming starts. - NetBeans

一方、所謂「天皇制」に批判的な者、また基本的に敬称を避ける傾向にある学術的な世界などにおいては「天皇」と呼び捨てることも多い。例文帳に追加

On the other hand, persons who are critical of the so-called 'Emperor system' and the academic world which basically tends to avoid the title of honor and so on often call 'Tenno' (the Emperor) without an honorific title.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高圧水素ガスを使用することなく重質炭化水素油から効率的に軽質炭化水素油を製造することのできる、良好な活性を有する重質炭化水素油分解用触媒を提供すること。例文帳に追加

To provide a catalyst for heavy hydrocarbon oil cracking with successful activity which can manufacture a light hydrocarbon oil efficiently from a heavy hydrocarbon oil without using a high pressure hydrogen gas. - 特許庁

良好な活性を有する触媒を採用しつつ、高圧水素ガスを使用することなく重質炭化水素油から効率的に軽質炭化水素油を製造することのできる重質炭化水素油の分解方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for cracking heavy hydrocarbon oil which can efficiently manufacture light hydrocarbon oil from heavy hydrocarbon oil, using a catalyst which has good activity, without using high-pressure hydrogen gas. - 特許庁

高温湿熱下での接着性や印字・印刷適性に優れるだけでなく、従来にない薄膜での隠蔽性を有するICカードなどのカード類の外装材として好適な易接着白色フィルムを提供すること例文帳に追加

To provide an easily adhered polyester film not only excellent in adhesiveness, printability and printing aptitude under a high-temperature wet heat condition, but also suitable for an outer casing material for a card such as an IC card having shieldability in a thin film not provided in a prior art. - 特許庁

第六十四条 計器飛行証明又は操縦教育証明を申請しようとする者は、計器飛行証明申請書又は操縦教育証明申請書(第十九号様式(学科試験全科目免除申請者にあつては、第十九号の二様式))を国土交通大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

Article 64 (1) An applicant for instrument flight certification or flight instructor certification shall submit to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism a written application for instrument flight certification or a written application for flight instructor certification (Format 19 (an applicant for exemption from all theory examination subjects shall use Format 19-2)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百十八条の二 地方裁判所又は簡易裁判所においては、簡易公判手続又は即決裁判手続によつて審理をした事件の判決書には、公判調書に記載された証拠の標目を特定して引用することができる。例文帳に追加

Article 218-2 A district court or a summary court may specify and quote, in a written judgment for a case tried in a summary criminal trial or in an expedited trial procedure, a list of evidence contained in the trial record.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十八条の二十一 国際登録に基づく商標権の存続期間は、その国際登録の日(その商標権の設定の登録前に国際登録の存続期間の更新がされているときは、直近の更新の日)から十年をもつて終了する。例文帳に追加

Article 68-21 (1) The duration of a trademark right based on international registration shall expire after ten years from the date of the international registration (where the duration of the international registration has been renewed prior to the registration of the establishment of the trademark right, the date of most recent renewal).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九条の二 内閣総理大臣は、地震保険契約によつて保険会社等が負う保険責任を再保険する保険会社に対し、保険業法第三百十一条の二第一項各号に掲げる処分をしようとするときは、あらかじめ、財務大臣に協議しなければならない。例文帳に追加

Article 9-2 The Prime Minister shall, when he/she intends to impose any of the dispositions listed in the items of paragraph (1) of Article 311-2 against any insurance company that accepts insurance liabilities assumed by another insurance company, etc. under earthquake insurance contracts, consult thereon with the Minister of Finance in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この発明は、車輌シートの製造時に注入する充填後固化資材が固化する前に針穴から液漏れするという品質的、製法的課題に対し時間的、品質的に支障なく充填を行って完成させるための、製法に関するものである。例文帳に追加

To provide a manufacturing method for finishing a vehicle seat by filling without an obstacle in time and quality by solving the problems in quality and manufacturing method wherein a solidifying material injected in manufacturing the vehicle seat leaks through a needle hole before solidification after filling. - 特許庁

第三十四条の六十五 内閣総理大臣が第三十一条の二、第三十四条の二十一の二及び第三十四条の四十から第三十四条の六十二までの規定によつてする決定その他の処分(これらの規定によつて審判官がする処分を含む。)については、行政手続法第二章及び第三章の規定は、適用しない。ただし、第三十一条の二及び第三十四条の二十一の二の規定に係る同法第十二条の規定の適用については、この限りでない。例文帳に追加

Article 34-65 The provisions of Chapter II and Chapter III of the Administrative Procedure Act shall not apply to a decision or any other disposition given by the Prime Minister pursuant to any of the provisions of Article 31-2, Article 34-21-2 and Articles 34-40 to 34-62 (including a disposition given by a hearing examiner pursuant to any of these provisions); provided, however, that this shall not apply to the application of the provisions of Article 12 of the Administrative Procedure Act pertaining to the provisions of Article 31-2 and Article 34-21-2 of this Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四百六十四条 略式命令には、罪となるべき事実、適用した法令、科すべき刑及び附随の処分並びに略式命令の告知があつた日から十四日以内に正式裁判の請求をすることができる旨を示さなければならない。例文帳に追加

Article 464 A summary order shall show the facts constituting the crime, the laws and regulations applied, the sentence to be imposed, and supplementary measures, and shall also give an indication to the effect that it is possible to request a formal trial within fourteen days from the date that notification of the summary order is given.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 法第百十一条第一項の認可を受けて他の航空運送事業者と法第百十条第二号の協定を締結して共同運送(本邦航空運送事業者が他の航空運送事業者と共同して行う運送であつて、当該他の航空運送事業者の提供する輸送サービスを使用して行うものをいう。以下この号及び第二百十九条第一項第三号において同じ。)を行おうとする場合には、次に掲げる事項例文帳に追加

(ii) In case intending to operate joint transportation (which shall mean transportation operated jointly by any domestic air carrier with another air carrier, and using the transportation service provided by such another air carrier) following the conclusion of agreement under the provision of Article 110 item (ii) with approval set forth in Article 111 paragraph (1), following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

20 この法律において「紛争解決手続」とは、銀行業務関連紛争(銀行業務に関する紛争で当事者が和解をすることができるものをいう。第五十二条の六十七、第五十二条の六十八及び第五十二条の七十三から第五十二条の七十五までにおいて同じ。)について訴訟手続によらずに解決を図る手続をいう。例文帳に追加

(20) The term "Dispute Resolution Procedures" as used in this Act means procedures for seeking to resolve a Dispute Related to Banking Services (meaning a dispute concerning Banking Services which can be settled between the parties; the same shall apply in Article 52-67, Article 52-68 and Articles 52-73 to 52-75 inclusive) without using court proceeding(s).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十条 この法律施行の際、現に存する児童福祉施設であつて、第六十七条及び前条の規定に該当しないものは、命令の定めるところにより、行政庁の認可を得て、この法律による児童福祉施設として存続することができる。例文帳に追加

Article 70 A child welfare institution actually existing upon the coming into force of this Act and not falling under the provision of Article 67 nor the preceding Article may continue to exist as a child welfare institution pursuant to this Act by obtaining approval from the administrative agency pursuant to the provisions of an Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

学術的な視点からは、旧民法が自然法思想に立脚していたことに対して、法の歴史性・民族性を強調した歴史法学からの批判、内容的なものとしては、日本古来の家族制度を始めとする日本の伝統・習慣にそぐわないという批判があった。例文帳に追加

From an academic viewpoint the fact that the Old Civil Code was based on the thought of natural law, there arose criticisms from historical jurisprudence emphasizing a historical and racial nature of law, which included criticisms that the content of the Code would not fit Japanese tradition and customs including Japanese traditional family system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

六 定款、業務規程、受託契約準則、紛争処理規程及び市場取引監視委員会規程の規定が法令に違反せず、かつ、定款、業務規程、受託契約準則、紛争処理規程又は市場取引監視委員会規程に規定する取引の方法又は管理、取引参加者の資格、取引参加者の数の最高限度を定めた場合におけるその最高限度、特別担保金の預託義務を定めた場合におけるその預託に関する事項その他の事項が適当であつて、商品市場における取引の公正を確保し、及び委託者を保護するため十分であること。例文帳に追加

(vi) The provisions of the articles of incorporation, market rules, brokerage contract rules, dispute resolution rules and market transactions surveillance committee rules do not violate laws and regulations, and the method or management of transactions, qualification of a Trading Participant, if the maximum number of Trading Participants is specified such maximum number, if obligation to deposit a special collateral money is specified matters concerning such deposit and other matters prescribed in the articles of incorporation, market rules, brokerage contract rules, dispute resolution rules or market transactions surveillance committee rules are appropriate and sufficient for ensuring the fairness of Transactions on the Commodity Market and protecting customers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六定款、業務規程、受託契約準則、紛争処理規程及び市場取引監視委員会規程の規定が法令に違反せず、かつ、定款、業務規程、受託契約準則、紛争処理規程又は市場取引監視委員会規程に規定する取引の方法又は管理、取引参加者の資格、取引参加者の数の最高限度を定めた場合におけるその最高限度、特別担保金の預託義務を定めた場合におけるその預託に関する事項その他の事項が適当であつて、商品市場における取引の公正を確保し、及び委託者を保護するため十分であること。例文帳に追加

(vi) The provisions of the articles of incorporation, market rules, brokerage contract rules, dispute resolution rules and market transactions surveillance committee rules do not violate laws and regulations, and the method or management of transactions, qualification of a Trading Participant, if the maximum number of Trading Participants is specified such maximum number, if obligation to deposit a special collateral money is specified matters concerning such deposit and other matters prescribed in the articles of incorporation, market rules, brokerage contract rules, dispute resolution rules or market transactions surveillance committee rules are appropriate and sufficient for ensuring the fairness of Transactions on the Commodity Market and protecting customers.  - 経済産業省

第三百六十二条 第三百五十一条乃至第三百五十五条の規定により上訴をすることができる者は、自己又は代人の責に帰することができない事由によつて上訴の提起期間内に上訴をすることができなかつたときは、原裁判所に上訴権回復の請求をすることができる。例文帳に追加

Article 362 When a person who can appeal pursuant to the provisions of Article 351 through Article 355 was unable to appeal due to grounds not attributable to him/her or his/her representative, he/she can request the deciding court to restore the right to appeal during the period of time in which an appeal could have been filed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、明治政府は南朝功臣の子孫にも爵位を授けるため、正成の子孫を探したが、楠木氏末裔を自称する氏族は数多く全国各地に存在したが、学術的根拠の認められる直系子孫は国家権力を以てしても確認することが出来なかった。例文帳に追加

The Meiji Government looked for descendants of Masashige to confer descendants of the meritorious retainer of the Southern Court the dignity of a peerage, but it was not possible even for the state power to identify his direct descendants based on scientific evidence, although many clans throughout the nation claimed descent from the Kusunoki clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

凝集フロックや逆洗排水が濾過膜への負荷を増大させることを回避しつつ、濾過、凝集、沈澱が実質的に従来のスペースと同等以下のスペースで効率よく実施できるようにした、濾過性能に優れ、膜寿命が長く、ランニングコストも低い浸漬型膜濾過装置を提供する。例文帳に追加

To provide an immersion type membrane filter apparatus capable of efficiently operating filtration, flocculation and sedimentation in a space substantially equal to or less than a convential space while avoiding an increase in the load of flocs or backwashing wastewater to a filter membrane. - 特許庁

先端部分以外の部分の近傍にある正常組織および体表に熱的損傷を与えることがなく、従来公知のものよりも低いエネルギーで、先端部分の近傍にある病変組織を確実に焼灼することができる焼灼用穿刺針を提供すること。例文帳に追加

To provide a puncture needle for cauterization which does not cause thermal damage to a normal tissue and a body surface in the vicinity of a part other than the tip end part and can securely cauterize lesion tissue in the vicinity of the tip end with lower energy than a conventionally well-known thing. - 特許庁

第三百十六条の二十五 裁判所は、証拠の開示の必要性の程度並びに証拠の開示によつて生じるおそれのある弊害の内容及び程度その他の事情を考慮して、必要と認めるときは、第三百十六条の十四(第三百十六条の二十一第四項において準用する場合を含む。)の規定による開示をすべき証拠については検察官の請求により、第三百十六条の十八(第三百十六条の二十二第四項において準用する場合を含む。)の規定による開示をすべき証拠については被告人又は弁護人の請求により、決定で、当該証拠の開示の時期若しくは方法を指定し、又は条件を付することができる。例文帳に追加

Article 316-25 (1) When the court deems it necessary according to the degree of necessity for the disclosure of evidence, the possible harmful effects of disclosure and other factors, it may, upon the request of the public prosecutor for evidence which should be disclosed pursuant to the provision of Article 316-14 (including cases to which this provision applies mutatis mutandis pursuant to the provision of paragraph (4) of Article 316-21) and upon the request of the accused or his/her counsel for evidence which should be disclosed pursuant to the provision of Article 316-18 (including cases to which this provision applies mutatis mutandis pursuant to the provision of paragraph (4) of Article 316-21) on a ruling, designate the time or the means of the disclosure of evidence or set appropriate conditions for the disclosure.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

レーザ光を導光する石英導光ファイバーにおいて先端被覆樹脂部を剥がすことにより露出したファイバー部単独で生体等の切開や蒸散を行うベアーファイバーと、前記石英導光ファイバーの被覆樹脂部と前記ベアファイバー部を遮断する部品により熱的、または、光学的に分離する手段を有する。例文帳に追加

This medical laser hand piece has a bare fiber to execute dissection and perspiration by a fiber part by itself exposed by peeling off the resin coated tip end part of a quartz light guiding fiber to guide laser light and a means to thermally or optically separate the resin coated part of the quartz light guiding fiber and the bare fiber part by a part to shut off the both. - 特許庁

例文

長手方向に太細斑を備えることで織編物の表面にナチュラル感に富む変化を与えることができ、同時に特定の繊維素材を使用することにより、織編物に対し発汗時の肌触りや着衣快適性などの機能性をも付与しうる複重層糸と、その複重層糸を効率的に製造する方法とを提供する。例文帳に追加

To provide a composite multi-layered yarn capable of giving variation rich in natural feeling on the surface of a woven or knitted fabric by having thick and thin irregularity in the longitudinal direction, and simultaneously, capable of providing functions such as skin feeling in perspiration and wearing comfort to the woven or knitted fabric by using a specific fiber material; and to provide a method for efficiently producing the composite multi-layered yarn. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS