1016万例文収録!

「きぼうがおかにし5ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きぼうがおかにし5ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きぼうがおかにし5ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

これにより、環境温度変化により金属ケース2や樹脂部が膨張収縮しても、それらの膨張係数が異なることにより、凸部24aを含む円筒部24のいずれかの面は樹脂部と密着し境界面10に空気層を形成しない。例文帳に追加

In this arrangement, even if the metal case 2 or the resin case 5 expands or shrinks due to an environmental temperature change, a difference in coefficient of expansion between them causes one face of the cylindrical part 24 having the projecting part 24 to closely adhere to the resin part 5, so that no air layer is formed on the boundary surface 10. - 特許庁

このように、わずかに口径の大きいガイド6でSiC単結晶を囲うことによって、引き上げによって成長条件の変化したSiC単結晶の側面が炭化したり、側面への多結晶の付着を防止することができる。例文帳に追加

Thus, by surrounding the SiC single crystal 5 with the guide 6 having slightly lager diameter than the crystal 5, it becomes possible to prevent the carbonization of the side surface of the SiC single crystal 5, where the growth condition is changed by pulling, and to prevent sticking of polycrystal to the side surface. - 特許庁

表面板2、導光板3、枠材4及び裏面板の線膨張係数がほぼ等しいため、温度変化によって各部材が破損したり歪むことなく、導光板3の周辺への水分の浸入を阻止できる。例文帳に追加

The front plate 2, the light guiding plate 3, the frame member 4, and the rear plate 5 have almost the same coefficient of linear expansion, and therefore the respective component members do not undergo breakage or distortion due to temperature change, whereby infiltration of moisture into the periphery of the light guiding plate 3 can be prevented. - 特許庁

5代竹心は藪内家中興と称せられ、千家中興と言われる表千家7代如心斎らと同時期の人であるが、富裕町人を大量に受け入れ華やかに変貌しはじめた三千家に対しては批判的であった。例文帳に追加

Although the fifth head of the family, Chikushin, who is known for reviving the Yabunouchi family, lived at the same time as Joshinsai, the 7th head of the Omotesenke school and the symbol of Senke restoration, he was critical of the Sansenke for becoming pompous by accepting large numbers of wealthy merchants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本発明のカーボンルツボの中敷は、かさ密度が0.7〜1.3g/cm^3及び厚みが0.2〜1.0mmの膨張黒鉛シートを所望する形状に加工した後に、高純度化処理して、不純物含有量をppm以下にした高純度膨張黒鉛シートを用いたものである。例文帳に追加

The lining for the carbon crucible uses the high purity expanded graphite sheet obtained by working an expanded graphite sheet having 0.7-1.3 g/cm^3 bulk density and 0.2-1.0 mm thickness into a prescribed shape and treating to have high purity to make the content of impurities ≤5 ppm. - 特許庁


例文

母翼に対して展開収納可能に配置されたフラップ本体と、フラップ本体の正圧面PSにおける少なくとも一方の端部の近傍に、フラップ本体から離れる方向に滑らかに突出する突出部6A−1と、が設けられていることを特徴とする。例文帳に追加

The high-lift generator includes a flap 5 arranged in a deployable/retractable manner to a main wing, and a protrusion 6A-1 protruded smoothly in a direction away from the flap 5 in the vicinity of at least one end in the positive pressure surface PS of the flap 5. - 特許庁

テーピング部品からカバーテープ22が引き剥がされる張力により送りホイール4が僅かに回動するのを防止するために、送りホイール4に対面して磁石が配設され、前記張力により送りホイール4が回動するのを制動する。例文帳に追加

To avoid slight turning of the feed wheel 4 due to the tension of peeling a cover tape 22 off the taping component, a magnet 5 is disposed, facing the feed wheel 4 to brake the feed wheel 4 from turning due to the tension. - 特許庁

上記ガスケット()の上半部分(a)に、縦断面視でその頂面から左右へ滑らかに広がる膨張部分(d・d)を一体に形成し、上記膨張部分(d・d)を含むガスケット()の幅寸法(d)を、上記ガスケット溝(2)の内面に弾発接当する大きさに形成する。例文帳に追加

Expanded portions 5d and 5d smoothly spreading to the right and left from a top face of the gasket in a view of its longitudinal section are integrally formed in the upper half part 5a of the gasket 5 and a width size d of the gasket 5 including the expanded portions 5d and 5d is formed in a size elastically abutting on an inner face of the gasket groove 2. - 特許庁

而して、電流指令値Ip0に応じて直流−直流変換回路2の出力が調整されるため、始動直後における直流−直流変換回路2の出力低下による放電灯の立ち消えが防止できる。例文帳に追加

Since the output of the DC-DC converting circuit 2 is thus adjusted according to a current command value Ip0, the extinction of the discharge lamp 5 caused by the output lowering of the DC-DC converting circuit 2, immediately after starting can be prevented. - 特許庁

例文

潤滑剤の漏洩防止や異物の浸入防止を維持しつつHDD装置の超薄型化(ディスク径1.8インチ以下、HDD装置の厚さmm以下)に対応可能な軸受装置を提供する。例文帳に追加

To provide a bearing device capable of coping with ultra-slimming of a HDD device (disc diameter is 1.8 inches or less, and thickness of HDD device is 5 mm or less) while preventing leakage of lubricant and intrusion of foreign matters. - 特許庁

例文

そのため、硫黄成分が存在する環境下に、長時間この保持器1が曝されても、この保持器1と針状ころの間の潤滑性が維持されて、焼き付きを防止できる。例文帳に追加

Therefore, even if the retainer 1 is exposed to an environment including the sulfur component for a long time, the lubricating property between the retainer 1 and a needle roller 5 can be maintained to prevent seizure. - 特許庁

演算処理部6は、歪みゲージ4によって検出される挟み体2の変形量から被測定物9の線膨張量を求めるとともに、温度測定手段によって測定される温度変化に基づいて被測定物9の線膨張係数を算出する。例文帳に追加

The operation processing part 6 determines the linear expansion quantity of the measuring object 9 from the deformation quantity of the gripping body 2 detected by the strain gage 4, and calculates the linear expansion coefficient of the measuring object 9 based on a temperature change measured by the temperature measuring means 5. - 特許庁

本発明にかかる冷凍サイクル1においては、温度式膨張弁とエバポレータ6との間に差圧弁9を設けてボディ11の温度低下を抑制することにより、低負荷運転時に送風機7による送風量を増加させても温度式膨張弁を速やかに開弁し、所定の冷凍能力を発揮させることができる。例文帳に追加

In the refrigerating cycle 1, by providing a differential pressure regulating valve 9 between the temperature type expansion valve 5 and the evaporator 6 and suppressing a temperature drop of a body 11, even when the air blowing amount of the blower 7 is increased during the low load operation, the temperature type expansion valve 5 can be promptly opened, and the predetermined refrigerating capacity can be exercised. - 特許庁

防滑意匠が施されている着氷雪防止ゴムマットであって、デュロメータ硬さ試験における硬度がA10〜A40の範囲の合成ゴムからなり、気温℃以下の条件下において、その表面に着氷雪防止効果を有する液状添加剤がブリードすることを特徴とする着氷雪防止ゴムマット。例文帳に追加

This ice/snow accretion preventing rubber mat provided with antislip design is formed of synthetic resin whose hardness in a durometer hardness test is in a range of A10-A40, and a liquid additive having an ice/snow accretion preventing effect on the surface bleeds under the condition of 5°C or less. - 特許庁

ベース1の下面側の掛け面3を下方に凸形状に形成し、前記凸形状の頂点6を把手4に設けた握り部の中央近傍直下に配置したものである。例文帳に追加

This iron is so formed that an ironing surface 3 in the bottom side of a base 1 is formed into a downward projecting shape and the top 6 of the projecting shape is disposed right under the center adjacency of a grip part 5 provided in a handle 4. - 特許庁

中間転写ベルト近傍には、中間転写ベルト上に形成されるトナー像の位置を検知する検知手段2が設けられており、検知手段2の検知結果に応じて両面印刷時の用紙の再搬送タイミングを調整する。例文帳に追加

A detection means 25 for detecting the position of the toner image formed on the intermediate transfer belt 5 is arranged in the vicinity of the intermediate transfer belt 5 to control paper re-transporting timing for double-sided printing in accordance with the detection result of the detection means 25. - 特許庁

室内の壁面に取り付けて吸込口4aから取り入れた空気を調和して下部に設けた吹出口から下方及び上方に空気を送出する空気調和機において、吹出口の上端に溝部28を設けて、コアンダ効果により調和空気がフロントパネル3に沿って流通することを防止する。例文帳に追加

In the air conditioner mounted on a wall surface within a room to condition air taken through a suction port 4a and blow the resulting air downward and upward through an outlet port 5 provided in a lower portion thereof, a groove part 28 is provided at the upper end of the outlet port 5 to prevent distribution of the conditioned air along a front panel 3 by the Coanda effect. - 特許庁

この車両用空調装置は、空調ケーシング1内のエバポレータの吐出側の空気の温度を検出し、その検出温度が予め設定した設定温度以下に低下した場合、エバポレータに冷媒を流通させるコンプレッサを停止制御し或いは冷媒流量の制限を行なってエバポレータのフロスト防止を行なう。例文帳に追加

The air conditioner for a vehicle detects air temperature on the blowout side of the evaporator inside an air conditioning casing 1, and prevents frosting of the evaporator 5 by stopping and controlling a compressor for circulating a cooling medium into the evaporator 5 or restricting a flow of the cooling medium. - 特許庁

したがって、使用環境の温度変化によりキャリッジ6のハウジング9が熱膨張あるいは熱収縮を起こし、光路長が変化しても、原稿から集光レンズ67までの光路長、ならびに集光レンズ67からラインセンサ62までの光路長を変えることで、結像位置をラインセンサ62のセンサ面に容易に維持することができる。例文帳に追加

Thus, even when the housing 59 of a carriage 6 causes thermal expansion or thermal contraction by the temperature change of the using environment and an optical path length changes, by changing the optical path length from an original 5 to the condensing lens 67 and the optical path length from the condensing lens 67 to a line sensor 62, the image forming position is easily maintained on the sensor surface of the line sensor 62. - 特許庁

さらに、カーボンルツボの中敷の製造方法は、かさ密度が0.7〜1.3g/cm^3及び厚みが0.2〜1.0mmの膨張黒鉛シートを、線対称形状に加工した後に高純度化処理して、不純物含有量をppm以下にする方法である。例文帳に追加

This manufacturing method for the inner sheet for the carbon crucible is a method of purifying up to the high purity the expanded graphite sheet having 0.7-1.3 g/cm^3 of bulk density and 0.2-1.0 mm of thickness, after worked into the axisymmetric shape, so as to reduce the impurity content to 5 ppm or less. - 特許庁

この請求項1に記載の発明によればエバポレータ6の冷媒入口6bを膨張弁位置より低く配設することで、冷媒中の気泡(ガス冷媒)が液相冷媒と共にスムーズにエバポレータ6へ流入することから、低負荷における冷媒通過音を低減することができる。例文帳に追加

Since bubbles (a gas refrigerant) in a refrigerant smoothly flows into the evaporator 6 along with the liquid phase refrigerant by arranging the refrigerant inlet 6b of the evaporator 6 lower than an expansion valve 5 position, the refrigerant passing noise during low load can be reduced. - 特許庁

 実施庁に置かれる官房又は部には、政令の定める数の範囲内において、その所掌事務の一部を総括整理する職又は課(課に準ずる室を含む。)の所掌に属しない事務の能率的な遂行のためこれを所掌する職で課長に準ずるものを置くことができるものとし、これらの設置、職務及び定数は、省令でこれを定める。官房又は部を置かない実施庁にこれらの職に相当する職を置くときも、同様とする。例文帳に追加

(5) The secretariat or departments established in an Implementing Agency may, within the limits of the number specified by a Cabinet Order, establish positions, which are equivalent to directors of divisions, that collectively coordinate part of the affairs under its jurisdiction or that have jurisdiction over affairs not under the jurisdiction of the divisions (including offices equivalent to the divisions) for the efficient performance of such affairs, and the establishment, the duties and the fixed number of such positions shall be specified by a Cabinet Order. The same shall apply to the case where an Implementing Agency that does not have a secretariat or departments establishes positions corresponding to those positions.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 申立書に第十二条第一項第五号イからニまでに掲げる事項の記載がある場合には、裁判所は、当該配偶者暴力相談支援センター又は当該所属官署の長に対し、申立人が相談し又は援助若しくは保護を求めた際の状況及びこれに対して執られた措置の内容を記載した書面の提出を求めるものとする。この場合において、当該配偶者暴力相談支援センター又は当該所属官署の長は、これに速やかに応ずるものとする。例文帳に追加

(2) When a Written Petition contains the matters listed in Article 12, paragraph 1, item 5 (a) to (d), the court shall request the chief of the Spousal Violence Counseling and Support Center or the police station in question to submit a written explanation of the circumstances at the time when the petitioner sought counseling or asked for assistance or protection, as well as the details of the measures taken in response to them. In such cases, the chief of the Spousal Violence Counseling and Support Center or the police station in question shall respond promptly.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2011 年5 月19 日、APEC 貿易担当大臣会合の際に行われたTPP参加国の閣僚朝食会では、11 月のAPEC 首脳会議までに協定の幅広い大枠に達すること、TPP 参加に関心を示す国との二国間作業を継続し、いずれのAPEC参加エコノミーについても、協定の高い基準を満たす準備ができれば、参加について検討することなどが合意された。例文帳に追加

Among potential pathways leading to the establishment of the Free Trade Area of the Asia-Pacific (FTAAP), the TPP is the only initiative for which the negotiations have been actually launched. At a breakfast meeting for the TPP member nations held on May 19, 2011 on the sidelines of the APEC Trade MinistersMeeting, the ministers agreed that they would try to reach the broad outlines of an agreement on the TPP by the APEC LeadersMeeting due to be held in November 2011, and that they continue to work bilaterally with interested countries and to consider the membership of any APEC members if and when they are ready to meet the high standards of the TPP agreement. - 経済産業省

4 保護命令を発した場合において、申立人が配偶者暴力相談支援センターの職員に対し相談し、又は援助若しくは保護を求めた事実があり、かつ、申立書に当該事実に係る第十二条第一項第五号イからニまでに掲げる事項の記載があるときは、裁判所書記官は、速やかに、保護命令を発した旨及びその内容を、当該申立書に名称が記載された配偶者暴力相談支援センター(当該申立書に名称が記載された配偶者暴力相談支援センターが二以上ある場合にあっては、申立人がその職員に対し相談し、又は援助若しくは保護を求めた日時が最も遅い配偶者暴力相談支援センター)の長に通知するものとする。例文帳に追加

(4) When a Protection Order is issued, and it is known that the petitioner has sought counseling or has requested assistance or protection from the personnel at a Spousal Violence Counseling and Support Center and the Written Petition includes matters listed in Article 12, paragraph 1, item 5 (a) to (d) pertaining to the said fact, the clerk of the court shall promptly notify the gist and contents of the protection order to the chief of the Spousal Violence Counseling and Support Center whose name is entered in the said Written Petition (in cases where the names of more than two Spousal Violence Counseling and Support Centers are entered in the Written Petition, the last one entered where the petitioner sought counseling or asked for assistance or protection from the personnel).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ホルダA4及びホルダB間の間隔はホルダ支柱1の長さで画定されており、その間隔は、単電池1の製造上のバラツキ及び充放電による温度変化による単電池1の膨張等を許容し得ると共に、組電池2のコンパクト化を図るため最小の間隔に設定されている。例文帳に追加

The interval between the holder A 4 and the holder B 5 is zoned at a length of the holder pillar 15, which enables to allow for fluctuation on manufacturing of the unit batteries 1 and swelling or the like of the unit batteries 1 by temperature change due to charge and discharge, and is set at the minimum to aim at downsizing of the battery pack 2. - 特許庁

素錠と素錠を被覆するフィルムコーティング層とを有し、素錠は、コーティングが施されない状態で温度2℃、湿度60%の雰囲気下に24時間放置したときに0%の体積膨張率を示し、フィルムコーティング層はポリビニルアルコールを含有する、フィルムコーティング錠剤。例文帳に追加

The film-coated tablet composed of a raw tablet having a coefficient of cubic expansion of 5 to 50% after being left for 24 hours under an atmosphere of a temperature of 25°C and a humidity of 60% without being coated and a film-coating layer of the raw tablet containing polyvinyl alcohol is provided. - 特許庁

6 入札談合等関与行為を行った職員が予算執行職員等の責任に関する法律(昭和二十五年法律第百七十二号)第三条第二項(同法第九条第二項において準用する場合を含む。)の規定により弁償の責めに任ずべき場合については、各省各庁の長又は公庫等の長(同条第一項に規定する公庫等の長をいう。)は、第二項、第三項(第二項の調査に係る部分に限る。)、第四項(第二項の調査の結果の公表に係る部分に限る。)及び前項の規定にかかわらず、速やかに、同法に定めるところにより、必要な措置をとらなければならない。この場合においては、同法第四条第四項(同法第九条第二項において準用する場合を含む。)中「遅滞なく」とあるのは、「速やかに、当該予算執行職員の入札談合等関与行為(入札談合等関与行為の排除及び防止並びに職員による入札等の公正を害すべき行為の処罰に関する法律(平成十四年法律第百一号)第二条第五項に規定する入札談合等関与行為をいう。)に係る同法第四条第一項の調査の結果を添えて」とする。例文帳に追加

(6) In respect of cases where the employees involved in said bid rigging etc. are liable for damage under the provisions of Article 3, paragraph 2, of the Act on the Responsibility of Government Employees who Execute the Budget (Act No. 172 of 1950) (including the case of application under the provisions of Article 9, paragraph 2, of the same Act mutatis mutandis), the Heads of Ministries and Agencies or the heads of government corporations (meaning the heads of government corporations stipulated in paragraph 1 of the same Article) shall, irrespective of the provisions of paragraph 2, paragraph 3 (limited to the part concerning the investigation of paragraph 2), paragraph 4 (limited to the part concerning the publication of the results of the investigation of paragraph 2) and the preceding subsection, paragraph, as provided for by the same Act, necessary measures promptly. In this case, "without delay" in Article 4, paragraph 4, of the same Act (including cases of application under Article 9, paragraph 2, of the same Act mutatis mutandis) shall read "promptly accompanied by the result of the investigation of Article 4, paragraph 1, of the Act concerning involvement in bid rigging etc. by the said government employees who execute the budget (meaning the involvement in bid rigging etc. stipulated in Article 2, paragraph 5, of the Act on Elimination and Prevention of Involvement in Bid Rigging etc. and Punishments for Acts of Employees that Harm Fairness of Bidding, etc. (Act No. 101 of 2002))."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条の三 検疫所長は、第十三条第一項、第二十四条、第二十六条第一項又は前条に規定する診察の結果に基づき、当該診察を受けた者が感染症の予防及び感染症の患者に対する医療に関する法律第六条第二項から第五項まで又は第七項に規定する感染症の病原体を保有していることが明らかになつた場合には、厚生労働省令で定める場合を除き、当該者の居住地(居住地がないか、又は明らかでないときは、現在地)を管轄する都道府県知事に厚生労働省令で定める事項を通知しなければならない。例文帳に追加

Article 26-3 The quarantine station chief shall give notice of matters specified by the Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry to a governor who has jurisdiction over the place of residence of such a person (current residence if there is no place of residence or if it is not known where it is located) if it becomes clear that the person who has such a checkup is a carrier of the disease-causing pathogens of an infectious disease as prescribed in Paragraph 2 through Paragraph 5 or Paragraph 7 of Article 6 of the Act on Prevention of Infectious Diseases and the Medical Care of Infectious Patients, except the case specified by the Ordinance of the Health, Labour and Welfare Ministry, based on the results of the checkup specified in Paragraph 1 of Article 13, Article 24, Paragraph 1 of Article 26 or the preceding article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、危難失踪で1年間といったら、5千人以上の方が本当に胸の痛む思いでございますが、今まだ行方不明でございまして、それで危難失踪で1年というのはちょっと長すぎますので、これは金融庁の局長が非常に頑張っていただきまして、法務省、これは生きるか死ぬかという生死は法務省ですから、法務省と大変激しい交渉をやらせていただきまして、これは3か月だったかな、3か月で簡素な市町村に対する届出によって、死亡の確認ができるというふうになりまして、そんなことを目に見えないことでございますが、いわゆる生保のセールスレディの方もご遺族と一緒にご遺体安置所なんかをどんどん回っていただいておりまして、私は医者ですから、よくああいうご遺体にお会いするという、普通慣れてない方といいますか、我々は本職が医者でございますけれども、いかに精神的ショックを受けられるかということは、私はよく分かりますので、そこまでしてセールスレディの方がやっていただいているという話をよく聞きますので、そういった意味で、私は金融の分野はまさに金融機関、いつかお話ししたと思いますが、宮城県石巻商工信用組合、4日間、連絡が付かなかったのですけれども、ろうそくをつけながら、きちっと人にお金を貸したということをやっていただいておりまして、そういう意味では私は本当に各金融機関、生損保、あるいは証券会社、あるいはそういったいろいろな各関係、金融関係の方に本当に官民一体で未曾有の震災に取り組んでいただいたということは感謝いたしておりますけれども、まだまだ、十分と、そんなに決してのぼせ上がっておりません。例文帳に追加

Regrettably, more than 5,000 people are still missing, and one year is too long a time to wait for the adjudication of disappearance due to emergency. Therefore, the FSA's director-general in charge held very tough negotiations with the Ministry of Justice, which is responsible for matters related to the certification of the death of missing people. As a result, it has been agreed to allow the death of missing people to be certified three months after their disappearance based on a notification submitted to municipal governments through a simplified procedure. While an arrangement like that is made behind the scenes, life insurance sales women are going from mortuary to mortuary with the relatives of missing people. As I am a doctor by profession, I know well what a great mental shock it is for ordinary people to see the body of a person killed in a disaster like that, but insurance sales women are going as far as to do that. As I told you previously, Ishinomaki Shoko Shinkumi, which could not be contacted for four days after the earthquake, continued to provide loans, with employees working by candle light. In that sense, I am very grateful to various people in the financial sector, including financial institutions, life and non-life insurance companies and securities companies, for dealing with the unprecedented earthquake and tsunami disaster through private-public collaboration. However, I am not so complacent as to believe that we have done enough.  - 金融庁

例文

8この条の規定の適用上、(a)「主たる種類の株式」とは、合計して法人の議決権の過半数を占める一又は二以上の種類の株式をいう。(b)「株式」には、株式の預託証券又は株式の信託受益証券を含む。(c)「公認の有価証券市場」とは、次のものをいう。(i)日本国の金融商品取引法(昭和二十三年法律第二十五号)に基づき設立された金融商品取引所又は認可金融商品取引業協会により設立された有価証券市場(ii)オランダの金融監督に関する法律第五条の二十六1(又は同法を承継する法律の関連規定)に規定する許可に基づき金融市場庁(又は同庁を承継する当局)による規制に従ってオランダにおいて設立された有価証券市場(iii)アイルランド証券取引所、ロンドン証券取引所、スイス証券取引所、ブリュッセル証券取引所、デュッセルドルフ証券取引所、フランクフルト証券取引所、ハンブルク証券取引所、香港証券取引所、ヨハネスブルク証券取引所、リスボン証券取引所、ルクセンブルク証券取引所、マドリード証券取引所、メキシコ証券取引所、ミラノ証券取引所、ニューヨーク証券取引所、パリ証券取引所、ソウル証券取引所、シンガポール証券取引所、ストックホルム証券取引所、シドニー証券取引所、トロント証券取引所、ウィーン証券取引所及びナスダック市場(iv)この条の規定の適用上、両締約国の権限のある当局が公認の有価証券市場として合意するその他の有価証券市場(d)「同等受益者」とは、次の(i)又は(ii)に規定するいずれかの者をいう。(i)この条約の特典が要求される締約国との間に租税に関する二重課税の回避及び脱税の防止のための条約(以下この条において「租税条約」という。)を有している国の居住者であって、次の(aa)から(cc)までに掲げる要件を満たすもの(aa)租税条約が実効的な情報の交換に関する規定を有すること。(bb)当該居住者が、租税条約における特典の制限に関する規定に基づき適格者に該当すること又は租税条約に当該規定がない場合には、租税条約に2の規定に相当する規定が含まれているとしたならば、当該居住者がその規定により適格者に該当するであろうとみられること。(cc)第十条3、第十一条3、第十二条、第十三条又は前条に定める所得に関し、当該居住者が、この条約の特典が要求されるこれらの規定に定める所得について租税条約の適用を受けたとしたならば、この条約に規定する税率以下の税率の適用を受けるであろうとみられること。(ii)2(a)から(d)までに掲げる適格者(e)「関連企業」とは、第九条1(a)又は(b)に規定する関係を有する企業をいう。(f)「総所得」とは、企業がその事業から取得する総収入の額から当該収入を得るために直接に要した費用の額を差し引いた残額をいう。例文帳に追加

8. For the purposes of this Article: a) the termprincipal class of sharesmeans the class or classes of shares of a company which in the aggregate represent a majority of the voting power of the company; b) the termshares” shall include depository receipts of shares or trust certificates of shares; c) the termrecognised stock exchangemeans: (i) any stock exchange established by a Financial Instruments Exchange or an approved-type financial instruments firms association under the Financial Instruments and Exchange Law (Law No. 25 of 1948) of Japan; (ii) any regulated market established in the Netherlands subject to regulation by the Authority for the Financial Markets (or its successor) under a license as meant in paragraph 1 of Article 5:26 of the Act on Financial Supervision (or its successor) of the Netherlands; (iii) the Irish Stock Exchange, the London Stock Exchange, the Swiss Stock Exchange and the stock exchanges of Brussels, Dusseldorf, Frankfurt, Hamburg, Hong Kong, Johannesburg, Lisbon, Luxembourg, Madrid, Mexico, Milan, New York, Paris, Seoul, Singapore, Stockholm, Sydney, Toronto and Vienna and the NASDAQ System; and (iv) any other stock exchange which the competent authorities of the Contracting States agree to recognise for the purposes of this Article; d) the termequivalent beneficiarymeans: (i) a resident of a state that has a convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion between that state and the Contracting State from which the benefits of this Convention are claimed such that: (aa) that convention contains provisions for effective exchange of information; (bb) that resident is a qualified person under the limitation on benefits provisions in that convention or, when there are no such provisions in that convention, would be a qualified person when that convention is read as including provisions corresponding to paragraph 2; and (cc) with respect to an item of income referred to in paragraph 3 of Article 10, paragraph 3 of Article 11 or Article 12, 13 or 20 that resident would be entitled under that convention to a rate of tax with respect to the particular class of income for which the benefits are being claimed under this Convention that is at least as low as the rate applicable under this Convention; or (ii) a qualified person by reason of subparagraph a), b), c) or d) of paragraph 2; e) the termassociated enterprisesmeans enterprises which have a relationship with each other as described in subparagraph a) or b) of paragraph 1 of Article 9; and f) the termgross incomemeans the total revenues derived by an enterprise from its business, less the direct costs of obtaining such revenues. - 財務省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS