1016万例文収録!

「しんだんようますい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > しんだんようますいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

しんだんようますいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 98



例文

開放生検は外来での実施も可能だが入院を要する場合もあり、また、麻酔は局所麻酔の場合もあれば全身麻酔の場合もある。例文帳に追加

an open biopsy may be done in the doctor’s office or in the hospital, and may use local anesthesia or general anesthesia.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

麻酔剤の投与において筋弛緩薬として使用される神経筋遮断剤(商標名フラキセジル)例文帳に追加

neuromuscular blocking agent (trade name Flaxedil) used as a muscle relaxant in the administration of anesthesia  - 日本語WordNet

今、ご質問がございましたように、(ワシントンで)19、20日、主要20か国の財務大臣・中央銀行総裁会議(G20)が開かれます。例文帳に追加

As you mentioned now, the meeting of the Finance Ministers and Central Bank Governors of the Group of 20 major countries will be held in Washington on April 19 and 20.  - 金融庁

医師としては,治療法を決めるときに患者さんの価値観や精神状態を考慮に入れることが重要だと思います。例文帳に追加

As a doctor, I believe it’s important to consider a patient’s values and mental state when deciding on treatment.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

車体1の所要個所に、可動マス13を、並列に配した上下方向のばね要素15とダンパ要素14を介して設け、更に、ばね要素15により定まる可動マス13の固有振動を可変とするための固有振動数調整機構16を備えた制振装置本体12を形成する。例文帳に追加

In a damper, the movable mass 13 is provided in a prescribed part of a vehicle body 1 through a vertical spring element 15 and a damper element 14 arranged in parallel, and further, a natural frequency adjusting mechanism 16 for varying the natural frequency of the movable mass 13 determined by the spring element 15 is provided to form a damper body 12. - 特許庁


例文

以下の例では CAPTCHA の一般的な使用法を説明します。 CAPTCHA が正しく解決された場合にのみ、フォームから送信された内容を処理します。例文帳に追加

The following example implements the standard use of a CAPTCHA: Submitted form data is only evaluated when a CAPTCHA has been solved correctly.  - PEAR

いずれにいたしましても、様々なご批判を真摯に受け止め、あらゆる選択肢を排除することなくやっていくことが私は必要だと思っています。例文帳に追加

In any case, I believe that we need to seriously accept various criticisms and deal with this case without ruling out any option.  - 金融庁

9から13ポイントのサイズのフォントについて、アンチエイリアスをかけないようにするには次の行を加えます。 いくつかの等幅フォントは、アンチエイリアスをかけるとスペーシングがうまくいかなくなる場合があります。例文帳に追加

To exclude font sizes smaller than 14 point from anti-aliasing, include these lines:Spacing for some monospaced fonts may also be inappropriate with anti-aliasing.  - FreeBSD

慣性マス19が前下方に揺動Cする時、慣性力Pの起点となる慣性マス19の重心Gが揺動ブラケット18の支持部18aに対し相対的に上方移動Iするよう、この慣性マス19を付勢する弾性体28を設ける。例文帳に追加

An elastic body 28 is provided to urge the inertia mass 19 so that the center of gravity G of the inertia mass 19 forming the starting point of the inertia force P is relatively and upwardly moved I with respect to a supporting part 18a of a rocking bracket 18 when the inertia mass 19 is rocked C downwardly forward. - 特許庁

例文

低周波数用圧電振動子111〜11nは、それぞれ円環状に形成され、フロントマス13及びリアマス14の間に挾持され、ボルト15で締め付けられている。例文帳に追加

The low frequency piezoelectric vibrators 111-11n are torus-shaped and clamped between a front mass 13 and a rear mass 14 and tightened by a bolt 15. - 特許庁

例文

有効成分であるN-アルキルピペコリン酸-2,6-キシリダイド(例えばL-異性体であるN-n-プロピルピペコリン酸-2,6-キシリダイドなど)と麻酔作用発現促進剤である酸性ムコ多糖類(例えばコンドロイチン硫酸ナトリウムなど)とを含む局所麻酔用組成物。例文帳に追加

This composition for local anesthesia comprises an N-alkylpipecolic acid-2,6-xylidide (e.g. N-n-propylpipecolic acid-2,6-xylidide being an L-isomer) as an active ingredient and an acidic mucopolysaccharide (e.g. sodium chondroitin sulfate) as a development promoter for anesthetic action. - 特許庁

いずれにいたしましても、将来を見据えて経営戦略の構築あるいは経営基盤の強化に各金融機関自身の経営判断で取り組んでいただくことは大変重要なことだと思います。例文帳に追加

In any case, it is very important that from a long-term perspective, individual financial institutions make efforts to establish management strategies and strengthen their management foundations based on their own judgment.  - 金融庁

膀胱潰瘍を視覚的に簡易かつ明確に判断が可能で、麻酔下膀胱水圧拡張術を用いる必要なく、感度の高い下部尿路障害の疾患、特に間質性膀胱炎の疾患を診断する方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method for sensitively diagnosing lower urinary tract disorders, particularly interstitial cystitis, to visually, simply, and clearly determine bladder ulcer without requiring bladder hydrodistention under anesthesia. - 特許庁

一般的な送信コンポーネントはボタンおよびリンクコンポーネントですが、ドロップダウンリストのような入力コンポーネントも送信コンポーネントとして扱うことができます。例文帳に追加

While button and link components are the most common submission components, an input component such as a dropdown list can also be a submission component. - NetBeans

一方では、異端的な意見は、一般に抑圧され無視された真理の一部であって、それを抑え込んでいる束縛を突き破り、一般的意見の中にある真理と折り合いをつけるか、あるいは、一般的意見に敵対して、それと同じように自分だけが、完全な真理だと言い張ろうとします。例文帳に追加

Heretical opinions, on the other hand, are generally some of these suppressed and neglected truths, bursting the bonds which kept them down, and either seeking reconciliation with the truth contained in the common opinion, or fronting it as enemies, and setting themselves up, with similar exclusiveness, as the whole truth.  - John Stuart Mill『自由について』

ファイルによってはコンピューターに問題を起こす可能性があります. 以下のファイル情報に疑わしい点がある場合や, 発信元が完全に信用できない場合は, このファイルを開いたり保存したりしないでください例文帳に追加

Some files can harm your computer. If the file information below looks suspicious, or you do not fully trust the source, do not open or save this file.  - 研究社 英和コンピューター用語辞典

穿刺者が麻酔針を使用する場合、針先のくも膜下腔への刺入の感触を捉えるには、穿刺者の努力と習練を要するので、穿刺者の勘に頼ることになって個人差が大きくなり、脊椎麻酔後頭痛、脊椎神経の損傷等の原因となる問題を潜在している。例文帳に追加

To solve a latent problem that an operator, for using an anesthesia needle, is required to endeavor and train till understanding a sense that the needle tip is punctured into the subarachnoid cavity, and the sense depends on the intuition of the operator, which enlarges individual difference and causes the headache after spinal anesthesia, damage in the vertebra nerve, or the like. - 特許庁

一説によると一部の平田門下のものが、参澤の力説する神仙思想に魅せられて彼の主催する塾に入門したり、参澤を崇めるようになったからだとも言われているが詳細は藪の中であります。例文帳に追加

The truth is unknown, however, some people said that several students of Hirata's school had become interested in the theory of unworldly men which Sotetsu had been teaching, and had entered Sotetsu's school or respected him, so Tetsutane became worried about it and reacted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出口戦略自体が真剣に議論され始めたということは、やはり世界的にやや上向きの考え方が出てきたということで、それ自体は大変喜ばしいことだと私はそのように思っております。例文帳に追加

I believe there is an international consensus that neither fiscal nor monetary remedies like these should be continued indefinitely.  - 金融庁

海洋研究開発機構(JAMSTEC)は,有人潜水調査船「しんかい2000」を神奈川県藤(ふじ)沢(さわ)市(し)にある新江(え)ノ(の)島(しま)水族館に貸し出すことを決めた。例文帳に追加

The Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) has decided to loan Shinkai 2000, a manned research submersible, to Enoshima Aquarium in Fujisawa, Kanagawa Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

ここで見た炎は、まわりのいろんな方向から吹きつけてくる空気の流れしだいで、形がいくらでも変わります。でも、やりたければ炎が固定しているようにさせることもできるし、それを写真にも撮れます――いや、写真に撮るしかないんです――われわれの目にそれが固定されて、炎についてのすべてがわかるようにするには。例文帳に追加

Many of the flames you see here vary very much in their shape by the currents of air blowing around them in different directions; but we can, if we like, make flames so that they will look like fixtures, and we can photograph them—indeed, we have to photograph them—so that they become fixed to us, if we wish to find out everything concerning them.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

今、お話がございましたように、ユーロに対しまして、昨日5日でございますが、対ドルで1.27ドル台へ、また対円では98円台までユーロ安が進行するなど、為替市場で不安定な動きが見られていると承知いたしております。例文帳に追加

As was mentioned now, there have been unstable movements in the foreign exchange market, with the euro dropping to the 1.27 dollar-range and to the 98-yen range yesterday, on January 5.  - 金融庁

一時期に比べると、金融市場の状況、また一部実体経済もやや落ち着いたというような評価も出ているようでございますが、他方で、下振れリスク、リスク要因はまだまだ存在しているというのが現在の状況であろうかと思いますので、出口戦略については、勉強はしつつ、それを具体的にどのように実施に移していくかというものは相当慎重に考えていくべき課題だと思っています例文帳に追加

Some people think that the conditions of the financial markets and the real economy have stabilized somewhat compared with some time ago. On the other hand, I understand that downward risk and risk factors still remain. Therefore, although we should study an exit strategy, we need to be very careful in considering specifically how we should implement that strategy  - 金融庁

意見の多様性を有益なものとし、現在では計りしれない隔たりがあるように思える知的に進歩した段階に人類が至るまで、それを有益なものし続けていく、根本的な原因の一つについて、まだ語り残したことがあります。例文帳に追加

It still remains to speak of one of the principal causes which make diversity of opinion advantageous, and will continue to do so until mankind shall have entered a stage of intellectual advancement which at present seems at an incalculable distance.  - John Stuart Mill『自由について』

今わたしたちは,あなたがすべての事を知っておられ,だれもあなたに質問する必要のないことが分かります。このことによって,わたしたちはあなたが神のもとから出て来られたのだということを信じます」。例文帳に追加

Now we know that you know all things, and don’t need for anyone to question you. By this we believe that you came forth from God.”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:30』

以上のような要素を総合的に勘案しますと、皆様方よくご存じのように震災前の3月10日、日経平均株価は1万434円でございましたが、昨日は、(終値が)9,755円まで下がりまして、(震災前と比較して)679円下がりまして、商いも大きくて乱高下が大変激しかったわけでございますけれども、ご存じのように、円高が進んだということもあったのでございます。例文帳に追加

From that perspective, the securities tax break is a very important measure. As you know well, although the Nikkei Average was at 10,434 yen on March 10, the day before the earthquake, it fell to as low as 9,755 yen at the close yesterday, down 679 yen compared with the pre-earthquake level. Trading volume was heavy and prices showed wild swings. In addition, the yen strengthened.  - 金融庁

いずれにいたしましても、一般論といたしましては、金融機関が顧客企業の財務内容、その他、できる限り幅広く情報を集め、多面的な分析を行い、適切なリスク管理の下で与信判断をするような最大限の努力をすることは重要であるというふうに考えております。例文帳に追加

In any case, generally speaking, I believe that it is important for financial institutions to make every possible effort to gather information concerning client companies' financial conditions and other matters from as far and wide as possible, conduct multi-faceted analysis, and make judgment on the provision of credit based on appropriate risk management.  - 金融庁

以上のように、歳出・歳入両面において最大限の努力を行う一方、税収が大幅な減少となるなか、新規国債発行額については、三十三兆二千九百四十億円となっております。例文帳に追加

Therefore, we will issue new government bonds worth 33,294 billion yen.  - 金融庁

以上のように、租税等の収入が依然として低水準にある中で、歳出・歳入両面において最大限の努力を行った結果、新規国債発行額については、四十四兆二千九百八十億円となっております。例文帳に追加

Despite the sustained low level of tax revenues, new issues of government bonds will amount to 44,298.0 billion yen, following maximum efforts addressing both expenditure and revenues.  - 財務省

台船は、水面に浮かせたまま、水位の変化を入力して施工機の先端深度の値を逐次演算補正し、目的の構築物を得るように制御する施工管理方法及びその装置を提供する。例文帳に追加

To provide a construction management method and its device for controlling so as to provide an objective structure, by successively arithmetically operating and correcting a value of the tip depth of a construction machine, by inputting a change in a water level, while floating a pontoon on a water surface. - 特許庁

外科手術中に麻酔状態にある患者の顔面の動きを視ることができ、例えば患者の神経にメス等が接触する際に患者の状況を判断できるようにする。例文帳に追加

To make viewable the movement of the face of a patient narcotized during a surgical operation, so that the condition of the patient can be checked when a scalpel makes contact with, e.g. the nerves of the patient. - 特許庁

いずれにしても、大変大きな社会問題にもなった問題でございますし、やはり非常に、日本の市場全体に対する信任の問題でもございますから、関係者がそれぞれに法と証拠に基づいてきちんとやっていただくということが(重要だと思っております。)例文帳に追加

In any case, as this has developed into a major social issue and it is a problem that concerns confidence in the entire Japanese market, I believe that it is important that relevant parties take appropriate actions based on law and evidence.  - 金融庁

スターリング冷凍機1は、作動媒体が封入されたケーシングと、ケーシング内部に配置されたシリンダ2と、シリンダ2内に位置するピストン3およびディスプレーサ4と、ケーシングに板バネ16を介して取付けられた振動吸収用のバランスマス17と、バランスマス17に巻装されたコイル18とを備える。例文帳に追加

This Stirling refrigerating machine 1 comprises a casing in which a working medium is sealed, a cylinder 2 disposed in the casing, a piston 3 and a displacer 4 positioned in the cylinder 2, the balance mass 17 for vibration absorption mounted on the casing through a plate spring 16, and a coil 18 wrapped around the balance mass 17. - 特許庁

今言いましたように、外国為替については財務大臣の所管事項でございまして、今後の市場の動向について引き続き高い関心を持って冷静に注視してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

As foreign exchange is under the jurisdiction of the Minister of Finance, I will continue to dispassionately watch the future trend in the market while maintaining strong interest.  - 金融庁

羽根車推力が急増する過渡状態等において、主軸の折損に至るような過大なトルクの発生を抑制することが可能な遠心ポンプのバランスディスク装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To suppress the generation of excessive torque resulting in breakage of a main shaft in a transient state that an impeller thrust is rapidly increased. - 特許庁

いずれにいたしましても、金融庁としては今後も、時代の要請に応え、必要にして十分な、質の高い規制環境を実現するという心構えで、もちろん「国民のための行政」という原点を忘れないようにしながら、金融行政の進化ということに取り組んでいきたいと思っております。例文帳に追加

In any case, the FSA will continue its efforts toward the further evolution of financial regulation, firmly resolving to meet the needs of the time and create a necessary and sufficient regulatory environment of a high standard, while keeping in mind that we are conducting regulation for the sake of the people.  - 金融庁

以前にも説明したように、handleVariableControlOnClick および handleStopControlOnClick 機能は、ユーザーがボタンをクリックしたときに、進捗バーの開始、一時停止、再開、または停止の呼び出しを行います。例文帳に追加

As noted earlier, the handleVariableControlOnClick and handleStopControlOnClick functions make calls to start, pause, resume, or stop the Progress Bar when the user clicks one of the Buttons.  - NetBeans

一般論で申し上げれば、現在のようなグローバルな市場の混乱が続いている中で、金融機関自身が先を見据えつつ、自ら経営努力を行って財務基盤の強化に向けて取り組まれるということは大変重要なことだと考えております。例文帳に追加

Generally speaking, it is very important that financial institutions make efforts to strengthen the management foundation from a long-term perspective amid the ongoing global financial market turmoil.  - 金融庁

いろいろな法律、貸金業法や金融商品取引法など全てにわたって、かつての業者行政からのコペルニクス的転換を遂げてきておりますので、そのような消費者中心、利用者中心の行政に転換することは大賛成であります。例文帳に追加

I greatly welcome such a shift in administrative emphasis toward protection of consumers and users, considering that a Copernican revolution has occurred with regard to various laws, all relevant laws including the Money Lending Business Act and the Financial Instruments and Exchange Act, with their emphasis shifting away from attention to business operators.  - 金融庁

いずれにいたしましても、金融行政の大きな目標をしっかりと抱きつつ、そのときそのときの時代の要請に沿って、質の高い行政をやっていくということであろうかと思います。具体的な政策のテーマについては、新体制の下でご判断をいただくということだろうと思います。例文帳に追加

In any case, the important thing to do is to ensure high-quality administration so as to meet the needs of the time while firmly keeping in mind the major objectives of financial administration. I understand that specific policy themes will be determined by the new leadership team.  - 金融庁

今ご指摘がございましたように、民主党においても公募増資に関わるインサイダー問題を論ずる作業部会の設置の方針が決まったということは、私も報道を通じて知っておりますが、公募増資に関連したインサイダー取引については、我が国市場の公正性・透明性に対する投資家の信頼を損なうおそれがあり、その防止を図っていくことは大変重要な課題だというふうに受け止めております。例文帳に追加

I have learned from media reports that the DPJ decided to establish a working group to discuss issues concerning insider trading related to public offering of shares, as you mentioned now. I understand that insider trading related to public offering of shares could undermine investors' confidence in the fairness and transparency of the Japanese market, and that it is very important to prevent it.  - 金融庁

いずれにいたしましても、本報告書でご指摘を頂いたことについて真摯に受け止め、今後その内容を精査し、反省すべき点は反省し、金融行政の改善・向上に十分に生かしてまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

In any case, we will take this report's findings seriously, closely examine them, reflect on faults, and make full use of the findings to improve and enhance our financial administration.  - 金融庁

ケーシング1内の燃焼ガス中に乾燥用管体2と炭化熱分解用管体3とが設置され、乾燥用管体2で投入されたバイオマス10を乾燥し、後段の炭化熱分解用管体3で炭化熱分解して、熱分解ガス11およびチャー12などの炭化物を生成する。例文帳に追加

A tube body 2 for drying and a tube body 3 for carbonization and pyrolysis are installed in a combustion gas in a casing 1, and the fed biomass 10 is dried in the tube body 2 for drying and it is carbonized and pyrolyzed in the back stage tube body 3 for carbonization and pyrolysis to produce a pyrolysis gas 11 and a carbonized product such as a char 12. - 特許庁

EBRDが取り組んでいるサハリンのエネルギー開発プロジェクトについては環境の問題に大きな関心が寄せられており、今後ともEBRDが外部の関係者の声に耳を傾け、不断の対話を通じて幅広い理解を得るよう努力することを期待します。例文帳に追加

As to the EBRD's Sakhalin energy development project, there is great concern over its environmental issues. I hope that the EBRD will continue to listen to external stakeholders and promote their broad-based understanding through constant dialogues.  - 財務省

EFF(Extended Fund Facility:拡大信用供与措置)は、国際収支の改善につながるまで時間のかかる改革を行っている国を支援する上で有効であり、SBAの補完的ファシリティとして位置付けるべきであります。例文帳に追加

Since the Extended Fund Facility (EFF) has been effective in supporting countries undertaking reforms that take time before they lead to an improvement in the balance of payments, it should be defined as a supplementary facility to the SBA.  - 財務省

本発明は、馬の心臓を原料とする健康食品の製造において、豚の生膵臓を使用することのない新しい方法を開発することを課題とする。例文帳に追加

To develop a new method for manufacturing health food made from horse heart without using the raw pancreas of a pig. - 特許庁

いずれにいたしましても、もう皆様方もご理解いただいているように、難問山積でございますけれども、その中できちんと優先順位をつけて、一番大事なのは、大震災からの復旧・復興でございまして、これは金融機能強化法を各党一致でやらせていただいて、公的資金の注入もやらせていただいております。例文帳に追加

In any case, we face a pile of difficult challenges, as you know, so we will prioritize them. The most important of them is restoration and reconstruction after the Great East Japan Earthquake, so we have injected public funds into financial institutions under the (amended) Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, which was enacted based on a cross-party agreement.  - 金融庁

一方、GSE債については資本ではなく債券ですから、まさしくアメリカ連邦政府のお墨付きを信頼して世界中の投資家が買っているわけですから、いつも言っているようにアメリカ政府においてきちんと対応していただきたいと考えております。例文帳に追加

Meanwhile, GSE bonds are different from capital, and investors around the world purchased the bonds as they counted on the backing of the U.S. Government. Therefore, as I always say, I would like the U.S. government to deal with this issue in an appropriate manner.  - 金融庁

一方、私からは、震災からの復旧・復興に向けて、積極的な金融仲介機能を発揮していただきたい旨、また、本年7月に施行いたしました「金融機能強化法」の改正法の活用について積極的に検討していただきたい旨、申し上げたところでございます。例文帳に追加

Meanwhile, I asked them to actively exercise their financial intermediary function and positively consider using the amended Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, which was put into force in July this year, in order to promote the post-earthquake restoration and reconstruction.  - 金融庁

例文

一般論として申し上げれば、金融機関が、自らの経営判断の下で、将来を見据えた経営戦略の構築や経営基盤の強化に向けて真剣に取り組み、これによって金融機能やガバナンスの強化、あるいは企業価値の向上に結びつけていくことが重要だと思っております。例文帳に追加

Generally speaking, it is important that financial institutions strengthen their financial functions and governance and increase their corporate value by developing forward-looking business strategies and making earnest efforts to enhance their business foundation.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS