1016万例文収録!

「じぎょうようそうじゅうししかく」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じぎょうようそうじゅうししかくに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じぎょうようそうじゅうししかくの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 303



例文

住宅設備の遠隔監視システム及び住宅設備用回線制御装置例文帳に追加

REMOTE MONITORING SYSTEM FOR HOUSING FACILITY AND LINE CONTROL APPARATUS FOR HOUSING FACILITY - 特許庁

照射方向制御装置において、照射方向制御部は、車線追従条件を満たしたときは車線形状に追従するよう光の照射方向を制御する車線追従制御を実行し、車線追従条件を満たさないとき車線追従制御の実行を回避して、舵角追従するよう光の照射方向を制御する角追従制御を実行する。例文帳に追加

In an irradiation direction control device, an irradiation direction control section executes lane following control for controlling a light irradiation direction to follow in the shape of the traffic lane when lane following conditions are satisfied and, when the lane following conditions are not satisfied, avoids execution of the lane following control and executes angle following control for controlling the light irradiation direction to follow a steering angle. - 特許庁

全体制御装置は制御部を介して各機器の動作や充電を制御し、システム全体としての商用電源の電力消費を平準化する。例文帳に追加

The general controller controls operation of each apparatus and charging through the control section to level power consumption of the commercial power supply for the entire system. - 特許庁

採用に関する方針と企業業績の関係についてみると、新規学卒者の採用を重視している企業の方が、そうではない企業より一人当たりの経常利益が高い傾向があり、そのうち人材の社内育成を重視している企業では特に高くなっている。例文帳に追加

When looking at the relationship between recruitment policies and corporate performance, the companies that place emphasis on recruiting new graduates tend to have higher current profits than other companies, among which those companies that emphasize in-house training have a particularly high level of current profits. - 厚生労働省

例文

目標重量変更に伴う作業中断による計量作業効率の低下を防止し、正確、迅速かつ容易に計量作業を行う目標重量報知装置についての技術を提供する。例文帳に追加

To provide technology on a target weight annunciator that easily performs precise and rapid weighing operation, by preventing decrease in the weighing operation efficiency, due to interruption of operation accompanying change in the target weight. - 特許庁


例文

任意の場所で通信装置に対する遠隔制御を行えるようにし、しかも遠隔制御におけるセキュリティ機能を十分に確保し得る通信システムで用いられる遠隔制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a remote control method which enables remote control to be performed for a communication apparatus, in an arbitrary place and can sufficiently secure a security function in the remote control. - 特許庁

また、それぞれの地域は、地域の核となる重点的産業を戦略的に選択し、産業振興・創業支援、人材確保・育成などの施策を総合的に実施していかなくてはならず、特に、地域産業を支える意欲と技能をもった人材を確保するため、市町村と公共職業安定所の連携、公共職業安定所の広域的職業紹介機能などによって、地域における職業紹介機能を高めることが重要である。例文帳に追加

(Period of rapid economic growth:population concentrated in metropolitan region, consumption stimulated by urban lifestyle)During the period between the postwar era and rapid economic growth, the population grewsignificantly. - 厚生労働省

従業員はそのカード1を利用し、処理センタ装置3では、その利用データに基づく各カードごとの利用料金の計算を行なう。例文帳に追加

The staff uses the card 1, and a processing center device 3 calculates a fare for each card based on the use data. - 特許庁

視覚障害者が利用し易い運転を実行し、視覚障害者に対するサービスを十分に向上させたエレベータ制御装置を得る。例文帳に追加

To provide an elevator control device capable of executing operation which is easy for any ocularly handicapped person to use and enhancing sufficiently the service for the handicapped. - 特許庁

例文

充填包装装置の全体に亘る搬送タイミングの同期を正確に制御し、容器材料の詰まり等を確実に防止し、かつ駆動源のスペースを小さく、安価な駆動系を有する充填包装装置の提供にある。例文帳に追加

To provide a filling and packaging apparatus which correctly controls synchronization in transfer timing over the entire apparatus, reliably prevents a container material from clogging or the like and has an inexpensive driving system with a reduced size of a driving source. - 特許庁

例文

二重撚糸式紡績加撚装置及び方法に関し、糸の接続作業を簡単且つ確実に行うことができるようにすることを目的とする。例文帳に追加

To provide double spinning and twisting apparatus, and method in which tieing operation of yarn can simply and surely be performed. - 特許庁

ジョブカフェにおける中小企業の人材確保の取組を拡充し、新卒者を採用する意欲のある企業の求人開拓の一層の深掘り、情報発信や若者との出会いの場の設置等を行う事業に対して支援を行った。例文帳に追加

Support was provided for programs to expand SMEshiring activities at Job Cafés, encourage more job offers from enterprises interested in hiring new graduates, and establish avenues for information distribution and meeting with young people.  - 経済産業省

シート・マットの空隙に確実に土砂を充填することを可能とし、しかも充填作業効率の向上を可能とするシート・マットの土砂充填用振動加圧装置を提供する。例文帳に追加

To provide a vibrationally pressurizing apparatus for filling soil, for use with a sheet mat, which can positively fill soil in voids of a sheet mat and improves the efficiency of filling work. - 特許庁

また、各種製品市場が次第に成熟し、企業間競争の重心が製品の差別化に移る中、少品種大量生産体制という従来型の米国企業のビジネスモデルが問い直されるようになり、企業の柔軟な組織再編を後押ししたり、イノベーションを促進するための制度改革が重視されるようになった。例文帳に追加

Moreover, as markets for the various products gradually matured and the focus of inter-industry competition shifted to product differentiation, the old business model used by US companies of mass production of a few products was revisited, with a new emphasis placed on institutional reform supporting flexible reorganization by companies and promoting innovation. - 経済産業省

第八十三条 新法第百九十九条において準用する新法第百十条の規定は、施行日以後に開始する日本における事業年度に係る同条第一項に規定する業務報告書について適用し、施行日前に開始した日本における事業年度に係る旧外国保険事業者法第十一条第一項に規定する事業の報告書については、なお従前の例による。この場合において、なお従前の例によることとされる同項の規定により同項の事業の報告書を提出しなければならない先は、内閣総理大臣とする。例文帳に追加

Article 83 The provision of Article 110 of the Current Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 199 of the Current Act shall apply to the business report prescribed in Article 110, paragraph (1) of the Current Act pertaining to the business years in Japan that start on or after the Effective Date; with regard to the business report prescribed in Article 11, paragraph (1) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act pertaining to the business years in Japan that started before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable. In the cases where the provisions then in force shall remain applicable, the business report set forth in that paragraph shall be submitted to the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

作業者の死角となる位置(後方や側方等)において充電部との距離が近接した場合に警報を発することが可能であり、また、作業監視者が充電部との接近を容易に認識することが可能な警報装置を提供する。例文帳に追加

To provide an alarm device that makes an alarm when it nears a charging unit at a dead angle of an operator (backward or sideward) and allows an operation supervisor to easily recognize the nearing to the charging unit. - 特許庁

そして、電源線Ldでの通信速度を通信線Lnでの通信速度よりも低くし、しかも、電源線Ldでは、通信線Lnを使って送受信されるデータの内、制御に最低必要な重要データを常時送受信することにより、各ECUが重要データを確実に取得できるようにする。例文帳に追加

Communication speed through the power supply line Ld is set lower than that through the communication line Ln, and important data minimally required for control of data transmitted or received using the communication line Ln is always transmitted or received by the power supply line Ld, thereby certainly obtaining the important data with each ECU. - 特許庁

第四十一条の三十一 内閣総理大臣は、指定信用情報機関の信用情報提供等業務の運営に関し、信用情報提供等業務の適正かつ確実な遂行を確保するため必要があると認めるときは、その必要の限度において、当該指定信用情報機関に対して、その業務の運営又は財産の状況の改善に必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

Article 41-31 With regard to the operation of the Credit Information Services of a Designated Credit Bureau, when the Prime Minister finds it necessary for ensuring the proper and sound implementation of Credit Information Services, he/she may, within the extent necessary, order said Designated Credit Bureau to take necessary measures to improve its business operations or the condition of its property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

組立作業時に遊動輪の移動ストロークを十分に確保することができ、不用意な作業の停止、緩衝装置への過剰な負荷を防止し、作業性、耐久性等を向上する。例文帳に追加

To sufficiently secure a movement stroke of an idle wheel during assembling operation, to prevent careless suspension of operation and excessive load on a buffer device so as to improve the operability, durability, or the like. - 特許庁

従来の車両においては想定外であった異径タイヤの装着に対しても、走行のための各種の制御に支障を来すことなく、適切な制御が実現できるようにする。例文帳に追加

To accomplish a proper control without bringing about an obstacle in various types of control for running even if different diameter tires are mounted which is unexpected from a conventional type vehicle. - 特許庁

送信端局装置201−1は、各波長パスの光主信号に監視制御情報を重畳して多重化し、さらに専用波長の監視制御情報と合波して送信する。例文帳に追加

A transmission terminal station device 201-1 superimposes monitor control information on the optical main signal of each wavelength path for multiplexing it, and multiplexes it with the monitor control information of exclusive wavelength for transmitting it. - 特許庁

TDM−TDMA制御方式を用いて双方向通信を行う双方向多重伝送方式において、各子局からの信号送出時間をコントロールし、衝突しないように遅延制御するとともに、全体としてのデータ伝送容量を拡大すること。例文帳に追加

To perform a delay control so that no collision is caused by controlling signal transmitting time from each slave station and to extend data transmission capacity as a whole in a two-way multiplex transmission system, to perform two-way communication by using a TDM-TDMA control system. - 特許庁

車両1のステアリングホイール9に設けられたハンドルスイッチ11を操作している場合のみコントローラ3により追従制御を実施するようにし、走行環境が複雑に変化する状況であっても簡素な操作で追従制御を実施し、しかも制御中であることの判断が明確に行えるようにする。例文帳に追加

Only in the case of operating a handle switch 11 provided in a steering wheel 9 of a vehicle 1, follow-up control is executed by a controller 3, and even in a condition that a running environment is changed in a complicated manner, the follow-up control is executed by simple operation, and judging of during control can be clearly performed. - 特許庁

第十一条 都道府県知事は、その管轄に属する水面につき、漁業上の総合利用を図り、漁業生産力を維持発展させるためには漁業権の内容たる漁業の免許をする必要があり、かつ、当該漁業の免許をしても漁業調整その他公益に支障を及ぼさないと認めるときは、当該漁業の免許について、海区漁業調整委員会の意見をきき、漁業種類、漁場の位置及び区域、漁業時期その他免許の内容たるべき事項、免許予定日、申請期間並びに定置漁業及び区画漁業についてはその地元地区(自然的及び社会経済的条件により当該漁業の漁場が属すると認められる地区をいう。)、共同漁業についてはその関係地区を定めなければならない。例文帳に追加

Article 11 (1) The Governor concerned shall establish a licensing system for the fisheries to be covered by fishery rights, in order to comprehensively utilize his/her jurisdictional waters for fisheries and in order to maintain and enhance fishery productivity, and when the Governor finds that even if the licenses of said fisheries are granted, fisheries adjustment and other public interest will not be impaired, he/she shall hear the opinions of the Sea-Area Fisheries Adjustment Commission concerned, and shall decide the types of fisheries, positions and areas of fishing grounds, fishery seasons and other matters to be specified for licenses, scheduled licensing dates, application filing periods, and the local districts for respective fixed gear fisheries and respective demarcated fisheries (the districts to which the fishing grounds of said fisheries are found to belong under natural and socioeconomic conditions) or the districts concerned for respective common fisheries.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

あわせて、「営業秘密管理指針」を用い、全国各地で営業秘密管理に関する説明会や専門家による無料相談会を開催し、営業秘密管理の重要性について周知・普及するための活動を行った。例文帳に追加

Alongside these measures, information sessions to explain management of trade secrets and free consultations given by experts were held around the country using the “Guidelines for the Management of Trade Secretsin order to raise awareness of the importance of management of trade secrets.  - 経済産業省

本発明は、大型容器内の微粉体トナーを計量槽に移送した後に該計量槽から小型トナー容器に充填するトナー充填装置において、充填制御に悪影響を及ぼす微粉体内の粉体凝集物やゴミの制御部への混入を防止して、長時間にわたって安定した稼動を確保することを目的とする。例文帳に追加

To provide a toner filling apparatus keeping stable operation for a long time by preventing powder aggregates in the fine powder or dust which add adverse influence on the control of filling, from intruding into a controlling section in a toner filling apparatus which transports a fine powder toner in a large container to a measuring tank and then fills a small toner container with the toner from the measuring tank. - 特許庁

第二十九条 農林水産大臣は、この法律の目的を達成するために、水産資源の保護培養に必要であると認められる種類の漁業について、漁獲数量、操業の状況及び海況等に関し、科学的調査を実施しなければならない。例文帳に追加

Article 29 In order to achieve the purpose of this Act, the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall carry out scientific research on fishery whose categories are recognized to be necessary for the protection and culture of fishery resources, in respect of fish catch volumes, the situation of operation and condition of the sea.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

外国企業による我が国市場での資金調達を促進するとともに、外国企業への我が国投資者の投資機会の拡大を図るためには、英文開示のより一層の拡充が必要である。例文帳に追加

In order to encourage foreign companies to raise capital in Japan’s markets, and to expand opportunities for Japanese investors to invest in foreign companies, it is necessary to further expand and enhance English language disclosure.  - 金融庁

第四十一条の三十四 内閣総理大臣は、指定信用情報機関が次の各号のいずれかに該当するときは、当該指定信用情報機関に対し、信用情報提供等業務の全部又は一部を他の指定信用情報機関に行わせることを命ずることができる。例文帳に追加

Article 41-34 (1) The Prime Minister may, when a Designated Credit Bureau falls under any of the following items, order said Designated Credit Bureau to have another Designated Credit Bureau conduct its Credit Information Services in whole or in part:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十一条の三十三 内閣総理大臣は、指定信用情報機関が次の各号のいずれかに該当するときは、第四十一条の十三第一項の規定による指定若しくは第四十一条の十八第一項ただし書の承認を取り消し、六月以内の期間を定めて、その業務の全部若しくは一部の停止を命じ、又はその役員の解任を命ずることができる。例文帳に追加

Article 41-33 (1) When a Designated Credit Bureau falls under any of the following items, the Prime Minister may rescind its designation under Article 41-13, paragraph (1) or the approval given under the proviso to Article 41-18, paragraph (1), or may order said Designated Credit Bureau to suspend its business operations in whole or in part for a fixed period of not longer than six months, or to dismiss its officer:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

送信装置の位置の追跡を可能とし、しかも受信装置の配置設計が容易かつ受信装置の施工作業の手間も従来構成に比較して少ない位置検出システムを提供する。例文帳に追加

To provide a position detection system capable of tracing the position of transmission device, easy to design and arrange the receiving device, wherein labors for executive operation for the receiving device are smaller than the conventional constitution. - 特許庁

第五十二条の五十四 内閣総理大臣は、銀行代理業者の銀行代理業の健全かつ適切な運営を確保するため必要があると認めるときは、当該職員に当該銀行代理業者の営業所若しくは事務所その他の施設に立ち入らせ、その業務若しくは財産の状況に関し質問させ、又は帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 52-54 (1) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for ensuring sound and appropriate management of the Bank Agency Service by a Bank Agent, have his/her officials enter a business office, other office or any other facility of the Bank Agent, ask questions on the status of business or property of the Bank Agent, or inspect relevant books and documents or other objects of the Bank Agent.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百七十二条の二十三 内閣総理大臣は、少額短期保険業者の業務の健全かつ適切な運営を確保し、保険契約者等の保護を図るため必要があると認めるときは、当該職員に、少額短期保険業者の営業所、事務所その他の施設に立ち入らせ、その業務若しくは財産の状況に関し質問させ、又は帳簿書類その他の物件を検査させることができる。例文帳に追加

Article 272-23 (1) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary to protect Policyholders, etc. by ensuring the sound and appropriate management of a Small Amount and Short Term Insurance Provider, direct the personnel in charge, within the limit necessary, to enter a business office, any other office or any other facility of the Small Amount and Short Term Insurance Provider to ask questions on the status of its business or property, or inspect books and documents and other materials.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

差動装置の複雑化、大型化及び重量増加を回避することを可能とし、車両の旋回特性を的確に制御することを可能とした車両用駆動制御装置を提供する。例文帳に追加

To provide a drive control device for a vehicle enabling the avoidance of complication, enlargement, and weight increase of a differential, and enabling the accurate control of turning characteristics of the vehicle. - 特許庁

第十九条 国は、事業者が知的財産を活用した新たな事業の創出及び当該事業の円滑な実施を図ることができるよう、知的財産の適正な評価方法の確立、事業者に参考となるべき経営上の指針の策定その他事業者が知的財産を有効かつ適正に活用することができる環境の整備に必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

Article 19 (1) National government shall take necessary measures to develop an environment in which business operators can effectively and properly exploit intellectual property, such as establishing methods for appropriate assessment of intellectual property and setting forth management guidelines that will be helpful examples for business operators, in order to enable business operators to start up new businesses and smoothly carry out these businesses by exploitation of intellectual property.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

アドレスと制御内容とを複数の多重伝送信号に分割して伝送することを可能とし利便性を高めた遠隔制御監視システムを提供する。例文帳に追加

To provide a remote control monitoring system capable of transmitting a plurality of multiplexed transmission signals to which addresses and control contents are dividedly set to thereby enhance the convenience. - 特許庁

第六十五条 国土交通大臣は、貨物輸送事業者の貨物の輸送に係るエネルギーの使用の合理化の適確な実施を確保するため特に必要があると認めるときは、第六十条又は前条の規定の運用に関し、主務大臣に意見を述べることができる。例文帳に追加

Article 65 The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism may, when he/she finds it particularly necessary in order to ensure the appropriate implementation of the rational use of energy in freight transportation by freight carriers, state his/her opinions to the competent minister about the operation of the provision of Article 60 or the preceding Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

前後方向において重量バランスを欠く、農業用クローラ式作業車両において、装着前後における車両本体の、重量バランスの変化を最小限に抑止し、且つ、有効的に走行部の接地面圧を均等化させる、バランスウエイトの配設方法を提供する。例文帳に追加

To provide an arrangement method of a balance weight which suppresses the change of a weight balance of a vehicle body before and after mounting to the minimum and effectively equalizes the ground surface pressure of a traveling part, in a crawler type working vehicle for agriculture lacking the weight balance in the longitudinal direction. - 特許庁

昨今の厳しい雇用失業情勢に対応し、離職者の生活及び求職活動を支援するため、平成21年度補正予算において、雇用施策の拡充を図るとともに、あわせて、「新たなセーフティネット」を構築し、職業訓練、再就職、生活、住宅への総合的な支援に取り組むこととした。例文帳に追加

It was planned to expand employment measures in a revised budget in FY 2009 to support life of retired employees and a job search in correspondence with the severe employment unemployment situation in recent days and put together and build a "new safety net" and decides to enforce vocational training, re-employment, life, general house support. - 厚生労働省

過制動や不十分な制動を防止して、短時間で確実にディスクの回転を停止させることができる光ディスク装置、その制御方法及び制御用プログラムを提供する。例文帳に追加

To provide an optical disk device capable of surely stopping the rotation of a disk within a short time by preventing excessive or insufficient braking, and to provide a method and a program for controlling the same. - 特許庁

また、新産業分野への参入等を通じて付加価値の創出を図るとともに、人材の能力・資質を高める育成体系・人材の多様性を背景にした競争力の確保も重要である。例文帳に追加

In addition, it is important to create valueadded through such means as entry into new industrial fields, and to secure competitiveness, backed by systems tocultivate abilities and qualities of human resources as well as diversification of human resources. - 厚生労働省

第二十四条の六の三 内閣総理大臣又は都道府県知事は、その登録を受けた貸金業者の業務の運営に関し、資金需要者等の利益の保護を図るため必要があると認めるときは、当該貸金業者に対して、その必要の限度において、業務の方法の変更その他業務の運営の改善に必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

Article 24-6-3 When the Prime Minister or prefectural governor finds, with regard to the management of business operations of a Money Lender registered thereby, that it is necessary for protecting the interests of Persons Seeking Funds, etc., he/she may, within the extent necessary, order the Money Lender to change his/her operational methods or to take any other necessary measures for improving the management of the operations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

主なものとして老中に1万両、老中格が5000両、若年寄・側用人が4000両、留守居・陸軍奉行並・海軍奉行並・外国総奉行並・大目付・町奉行・勘定奉行にそれぞれ2500両などがされることとなった(ただし、所領の禄高によって支給制限がある)。例文帳に追加

Typical yakukin were 10,000 ryo paid to roju (members of the shogun's council of elders), 5,000 ryo to the posts equal to roju, 4,000 ryo to wakadoshiyori (the position next to roju) and sobayonin (political coordinators), and 2,500 ryo to rusui (officer in charge of the Inner Palace), rikugun bugyo nami (deputy magistrate in charge of army), kaigun bugyo nami (deputy magistrate in charge of navy), gaikoku sobugyo nami (deputy general magistrate in charge of foreign affairs), ometsuke (chief inspector of the Edo shogunate), machi bugyo (magistrate in charge of administration of Edo), and kanjo bugyo (commissioner of finance) (however, these amounts were restricted according to stipends of the territory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第七十九条の十 第七十九条の七第一項の認定を受けた者(次条第一項において「認定投資者保護団体」という。)は、その認定に係る業務(以下この節において「認定業務」という。)を廃止しようとするときは、政令で定めるところにより、あらかじめ、その旨を内閣総理大臣に届け出なければならない。例文帳に追加

Article 79-10 (1) When a person who has been granted a certification under Article 79-7(1) (hereinafter referred to as the "Certified Investor Protection Organization" in the following Article, paragraph (1)) intends to abolish the certified business (hereinafter referred to as the "Certified Businesses" in this Section), he/she shall, in advance, notify to that effect to the Prime Minister, pursuant to the provisions of a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、清掃時における灰の飛散を確実に防止し、堆積灰清掃の容易化及び作業時間の短縮化を図ると共に、清掃に従事する作業者の少人数化によるコストダウンも期待することが可能な灰押出装置を提供することにある。例文帳に追加

To provide an ash pusher which materializes the facilitation of cleansing of accumulated ash and the shortening of work time and enables the expectation of cost down by the lessening of the number of workers engaged in cleaning, too, by preventing the scattering of ash in cleaning. - 特許庁

第五十一条 内閣総理大臣は、金融商品取引業者の業務の運営又は財産の状況に関し、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、その必要の限度において、当該金融商品取引業者に対し、業務の方法の変更その他業務の運営又は財産の状況の改善に必要な措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

Article 51 When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, with regard to a Financial Instruments Business Operator's business operation or the status of its property, he/she may order said Financial Instruments Business Operator to change the methods of business or take other necessary measures for improving its business operation or the status of its property, within the limit necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十一条の十八 指定信用情報機関は、信用情報提供等業務及び信用情報提供等業務に付随する業務のほか、他の業務を行うことができない。ただし、当該指定信用情報機関が信用情報提供等業務を適正かつ確実に行うにつき支障を生ずるおそれがないと認められるものについて、内閣府令で定めるところにより、内閣総理大臣の承認を受けたときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 41-18 (1) A Designated Credit Bureau shall not engage in business other than Credit Information Service and business incidental thereto; provided, however, that this shall not apply to business which is found not to hinder the proper and sound implementation of Credit Information Services by the Designated Credit Bureau and which are approved by the Prime Minister pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このようなアンバランスが生み出された背景としては、これまでの我が国の政策が、主に製造業の堅調な輸出による貿易黒字の確保に重点が置かれており、観光産業を含めたサービス分野の国際競争力の強化等によるサービス収支の改善等を通じた、国際収支上の総合的なファイナンスの確保を重要視していなかったということが挙げられる。例文帳に追加

Behind this imbalance is Japan’s policy thus far of putting emphasis on securing a trade surplus through robust exports centering on the manufacturing industry, while not stressing the importance of securing comprehensive finances in the overall international balance of payments by improving the balance on services through strengthening international competitiveness in the service sector, including the tourism industry. - 経済産業省

本発明の目的は、スチームによる感熱凝固においてシャープな感熱凝固性を有し、かつ感熱凝固により繊維間に均一に充填された水系樹脂組成物が乾燥後に、マイクロポーラス層を形成し、しかも溶剤系と同等の風合い、即ち充実感と腰のある風合いを与える繊維シート状複合物の製造方法及びその人工皮革にある。例文帳に追加

To produce a composite having sharp heat-sensitive coagulating proper ties and capable of forming a microporous layer after drying and imparting a touch feeling with stiffness, especially an artificial leather by impregnating a fibrous material substrate with an aqueous resin composition comprising a specific aqueous urethane resin and an associated type thickener. - 特許庁

例文

我が国企業のガバナンスを向上させていくためには、経営に対して建設的にものを言う投資者の厚みをいかに確保していくかが重要であり、このような観点から、関係者の一層の取組みが期待される。例文帳に追加

In order to improve the governance of companies in Japan, the question of how to secure a base of investors who talk to management constructively is important, and from this perspective, greater efforts are expected of the parties concerned.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS