1016万例文収録!

「じめるじん」に関連した英語例文の一覧と使い方(997ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じめるじんに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じめるじんの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49901



例文

そして、疑わしかったり、犯人の特徴と一致している人物がその中にいたら、尾行するように、という職務命令を受けていた。例文帳に追加

and to follow up all who seemed to be suspicious characters, or bore a resemblance to the description of the criminal,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

アガサ——ぼくのフィアンセ——に言わせると、召使たちの間では、一度眠りについた主人を起こすのは不可能だと揶揄されているらしい。例文帳に追加

Agatha -- that's my fiancee -- says it is a joke in the servants' hall that it's impossible to wake the master.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

男はカウンターに立っている二人の依頼人を、彼らがいるので答えられないことをそれとなく示すかのようにチラッと見た。例文帳に追加

The man glanced at the two clients who were standing at the counter as if to intimate that their presence prevented him from answering.  - James Joyce『カウンターパーツ』

つまり陛下は、この若い人物と関係して、名誉にかかわる手紙を何通か書かれ、今ではそれらを取り戻したいと思っていらっしゃるんですね。」例文帳に追加

Your Majesty, as I understand, became entangled with this young person, wrote her some compromising letters, and is now desirous of getting those letters back."  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

そういう文明は(西ローマ帝国のように)活力に満ちた野蛮人に破壊され再生されるまで、ますます悪化の道をたどるしかないのです。例文帳に追加

It can only go on from bad to worse, until destroyed and regenerated (like the Western Empire) by energetic barbarians.21  - John Stuart Mill『自由について』


例文

婦人の大きな輝く眼は、かけがえのない我が子が眠っている水底の墓場ではなく、全く違う場所に注がれているではありませんか!例文帳に追加

- her large lustrous eyes were not turned downwards upon that grave wherein her brightest hope lay buried - but riveted in a widely different direction !  - Edgar Allan Poe『約束』

救急治療を必要としている人に、救急医療を提供することが可能である、看護のための人員を配置している、あるいは設備のある病院またはクリニックの部屋例文帳に追加

a room in a hospital or clinic staffed and equipped to provide emergency care to persons requiring immediate medical treatment  - 日本語WordNet

2 総務大臣は、前項の規定による通知があった基幹統計の作成の方法を改善する必要があると認めるときは、当該行政機関の長に意見を述べることができる。例文帳に追加

(2) The Minister of Internal Affairs and Communications may, when finding it necessary to improve the method of producing fundamental statistics for which a notification was made under the preceding paragraph, present his/her opinions to the head of the relevant administrative organ.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定するもののほか、不特定かつ多数の者の利用に供する護岸の要求性能にあっては、当該護岸の利用者の安全を確保できるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていることとする。例文帳に追加

(2) In addition to the provisions of the preceding paragraph, the performance requirements for revetments to be utilized by an unspecified large number of people shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so as to secure the safety of the users of the revetment concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項に規定するもののほか、不特定かつ多数の者の利用に供する海浜の要求性能にあっては、当該海浜の利用者の安全を確保できるよう、国土交通大臣が定める要件を満たしていることとする。例文帳に追加

(2) In addition to the requirements specified in the preceding paragraph, the beaches which are utilized by an unspecified large number of people shall satisfy the requirements specified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism so as to ensure the safety of the users of the beaches concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

美貌を売り物にする女形役者がこうした役をつとめると、ふてぶてしい極悪人であることを観客に納得させることが容易ではなく、舞台演出が困難になってしまうことが配慮されていることもそのひとつの理由である。例文帳に追加

One of the reasons that those roles are not acted by onnagata actors, who are famous for their beauty, is that it is difficult to convince audience that they are villains, which will make it difficult to produce a drama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし菱木政晴は、世界には言語による教義表現を軽視する宗教もあり、宗教学や文化人類学の成果を用いることによって困難なく抽出可能であるとして以下の3項目にまとめている。例文帳に追加

However, Masaharu HISHIKI organized State Shinto's creed into three points below, saying that some religion disregard verbally expressing their creeds, but those creeds can be extracted easily by using the result of Philosophy of Religion and Cultural Anthropology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菱木政晴は世界には言語による教義表現を軽視する宗教もあり、宗教学や文化人類学の成果をもちいることによって困難なく抽出可能であるとして以下のようにまとめている。例文帳に追加

Masaharu HISHIKI said that some religions in the world place little value on expressing doctrine in words, but using the results of religious studies and cultural anthropology, State Shinto doctrines can be extracted without difficulty, and summarizes them as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内大臣・源雅通は「武士を派遣すれば神輿が破壊される恐れがある」と難色を示し、武士を率いる重盛も後白河の3度に渡る出動命令を拒否して「明朝発向する」と返答する有様だった。例文帳に追加

Naidaijin (minister of the center) MINAMOTO no Masamichi showed unwillingness saying 'If samurai were sent, the mikoshi may be destroyed;' Shigemori who commanded the samurai also refused Goshirakawa's dispatch order three times saying 'I will dispatch them tomorrow morning.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 明らかな誤りを訂正する場合を除き,本法が特に認める場合,特許を付与する手続の如何なる段階でも出願人はその出願のクレームを補正することができる。例文帳に追加

(1) With the exception of those cases involving rectification of obvious errors, the applicant may modify the claims in his application at any stage of the grant procedure where it is specifically permitted under the present Law. - 特許庁

申請が訴訟濫用であると局長が認める場合は,局長は,できる限り速やかに申請人に対して申請を訴訟濫用であるとして局長が拒絶する意向である旨を通知しなければならない。例文帳に追加

If the Commissioner considers that the application is vexatious, the Commissioner must, as soon as practicable, notify the applicant that the Commissioner intends to refuse the application as vexatious. - 特許庁

特許当局が特許を付与することができると認め,かつ,出願人が,特許が付与されることができる本文を承諾することが未だ確認されていない場合は,(2)及び(3)を適用する。例文帳に追加

If the Patent Authority finds that a patent may be granted, and if it has not already been established that the applicant approves the text in which the patent may be granted, subsections 2 and 3 shall apply.  - 特許庁

(1) IRDA又は国際保護商標の名義人は、登録官に対し書面で通知することにより、関連する商標の特定部分に関して、それを使用する又はその使用を許諾する排他権を放棄することができる。例文帳に追加

(1) The holder of an IRDA or a protected international trade mark may by notice in writing given to the Registrar disclaim any exclusive right to use or authorise the use of a specified part of the relevant trade mark. - 特許庁

それぞれがエンジンのようなトルク入力部からのトルクを異なるギア比へ伝達するために係合される複数のクラッチ摩擦要素のセットを使っている変速機システムを提供する。例文帳に追加

To provide a transmission system utilizing multiple sets of clutch friction elements each engaged to transfer torque from a torque input, such as an engine, to different gear ratios. - 特許庁

COX−2阻害薬の医薬原体である、エトリコキシブ合成の中間体、1−(6−メチルピリジン−3−イル)−2−[4−(メチルスルホニル)フェニル]エタノンを調製する改良された方法を提供する。例文帳に追加

To provide an improved method for preparing 1-(6-methylpyridin-3-yl)-2-[4-(methylsulfonyl)phenyl]ethanone, an intermediate of the synthesis of Etoricoxib being a medicine progenitor of an inhibitor for COX-2. - 特許庁

個人線量計において、基板を収容するシールド袋とシールド性を有するキャップとの電気的な接続を図るとともに、本体とキャップとの間における気密性を高める。例文帳に追加

To provide a personal dosimeter in which a shield bag for housing a substrate and a cap having a shield property are electrically connected and airtightness between a body and a cap is enhanced. - 特許庁

一方、ファイルシステムによって使用されるカーネルメモリの量を最小にすることができるように、必要なときにページング可能メモリへデータを転送することができる。例文帳に追加

On the other hand, the data can be transferred to pageable memory when necessary, such that the amount of the kernel memory used by the file system can be minimized. - 特許庁

オフセット印刷機にセットするためのパンチ穴を、カラー印刷に対応することの出来る高精度で且つ迅速に設けることの出来るオートパンチャーを提供する。例文帳に追加

To provide an auto puncher which provide punch holes for setting on an offset press with such a high precision that can meet color printing and with rapidity. - 特許庁

内燃エンジンにおけるカムフォロアの往復運動を弁に選択的に伝達する弁不作動装置において、弁を作動せしめる力を拡散することにより力の集中を防止するラッチング機構を提供すること。例文帳に追加

To provide a latching mechanism provided for dispersing force of operating a valve to prevent the concentration of the force in a valve inoperative device for selectively transmitting the reciprocating motion of a cam follower to the valve in an internal combustion engine. - 特許庁

ブログサイト等において互いに共感できる人物同士を特定することを可能とするために、文書同士の合致度合いを的確に評価することができる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for accurately evaluating a degree of coincidence between documents in order to specify persons who can sympathize with each other in a blog site or the like. - 特許庁

本発明は、燃焼させるべき排ガスに含まれた粉塵の堆積を防止すると共に清掃やメンテナンスが容易に出来る排ガス処理装置を提供することを可能にすることを目的としている。例文帳に追加

To provide an exhaust gas processing device capable of preventing the accumulation of powder dust included in the exhaust gas to be burnt, and easily performing the cleaning and maintenance. - 特許庁

本発明による導電性粒子は、長期的な導電安全性、表面伝導性、耐久性及び耐熱性に優れ、電子機器のパッケージングに使用される異方性導電フィルムの製造に有用に適用することが可能である。例文帳に追加

The conductive particles are superior in long-time conduction safety, surface conductivity, durability and heat resistance, and can be applied usefully for manufacturing of the anisotropic conductive film used for packaging of an electronic device. - 特許庁

バルブがチェック機能している間に移動する円筒形ガイドハウジングを有する、流体回路内で使用するための非結合タイプのチェック兼リリーフバルブを提供する。例文帳に追加

The non-joined type check and relief valve to be used in a fluid circuit has a cylindrical guide housing to be moved during the check function of the valve. - 特許庁

ハウジング内に収容されたセンサに伝わる振動を低減することができ、センサの検出精度を高めることができる電子制御ユニットを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide an electronic control unit capable of reducing vibrations transmitted to a sensor housed in a housing, and heightening detection accuracy of the sensor. - 特許庁

水門開閉機を操作するための動力として使用するエンジンを他の水門と共用することができるとともに、手動操作も可能となる水門開閉機操作装置を提供する。例文帳に追加

To provide an operation device for a sluice gate opening/closing apparatus which can share an engine used as a power source for operating the sluice gate opening/closing apparatus with other sluice gates and also can accept manual operation. - 特許庁

歯の漂白のために素人が容易に用いることができ、かつ漂白効果を得る間中においても歯白となる被覆用組成物として利用でき、人体に対する安全性を考慮した歯の漂白用組成物を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a teeth bleaching composition that can be easily used for bleaching teeth even by untrained persons and makes the teeth white, by a bleaching effect, and is safe to human body. - 特許庁

組立部品点数を減らして現場における組立て作業を簡単に、かつ迅速に行うことができ、また、外形寸法を小さくして設置面積をなるべく狭くするとともに、なるべく目立たないようにすることができる。例文帳に追加

To perform simple and rapid assembly work at a site by reducing the number of assembling parts, to reduce an installation area to a low value as much as possible by reducing an outline size, and to bring it into no obtrusive presence. - 特許庁

義歯や矯正歯枠等を迅速に作製することが可能であり、しかも歯科技工士における義歯や矯正歯枠等の作製作業をしやすくすることができる歯列位置決め用ダミーを提供することを目的としてなされたものである。例文帳に追加

To provide a dentition positioning dummy which permits rapid making of dentures, orthodontic tooth frames, etc., and enables a dental technician to easily carry out the work to make the dentures, orthodontic tooth frames, etc. - 特許庁

また、ツールアダプタ110が外部ツールを起動して外部ツールによるチェックを行い、レポート出力部130が外部ツールによるチェック結果とチェックエンジン120によるチェック結果をまとめてレポート出力する。例文帳に追加

A tool adapter 110 activates an external tool to carry out checking by the external tool, and a report output part 130 collects a check result by the external tool and a check result by the check engine 120, and outputs a report. - 特許庁

浴槽からの排水が浴槽パンへ逆流することを防止し、浴槽からの排水を迅速に処理できるようにすると共に、排水中に含まれる髪の毛などのゴミで浴槽パントラップの目皿が目詰まりすることを防止する。例文帳に追加

To prevent a back flow to a bathtub pan of a drain from a bathtub, and to rapidly treat the drain from the bathtub while preventing dust such as hairs contained in the drain from clogging in a grating for a bathtub-pan trap. - 特許庁

ハウジング16内に、燃料ポンプ18へ吸込まれる燃料を溜める燃料溜まり部44を設けるとともに、燃料溜まり部44に溜まるベーパを排出するベーパ排出通路64を設ける。例文帳に追加

A fuel sump part 44 keeping fuel sucked to the fuel pump 18 and a vapor discharge passage 64 discharging vapor staying in the fuel sump part 44 are provided in the housing 16. - 特許庁

浮き釣りの仕掛けにおいて、中通し浮きと浮き止めとの間に介在される釣り用シモリの扱いが容易にできるようにして、通糸に対する装着作業が簡単且つ迅速にできるようにすることである。例文帳に追加

To simplify a handling of a Shimori (a beadlike intermadiate material in which a fishing line is inserted) disposed between a hollow float and a float holder and to simplify and speed up an installing operation to the fishing line in a device for a float fishing. - 特許庁

浴槽からの排水が浴槽パンへ逆流することを防止し、浴槽からの排水を迅速に処理できるようにすると共に、排水中に含まれる髪の毛などのゴミで浴槽パントラップの目皿が目詰まりすることを防止する。例文帳に追加

To prevent drainage from a bathtub from flowing back to a bathtub pan to rapidly dispose of the drainage from the bathtub while preventing a perforated plate of a bathtub pan trap from being plugged with dust such as hair included in the drainage. - 特許庁

顧客の注文にかかる有価証券の取引額が取引口座の残高を越える場合であっても、銀行預金口座を含めた残高の範囲内である場合には、簡単な手続きで迅速に取引を可能にすることができるようにする。例文帳に追加

To enable speedy dealings by simple procedures on condition that the dealing amount of securities that a customer has ordered is within the range of the balance including a bank deposit account even if it exceeds the balance of the dealing account. - 特許庁

「神皇正統記」は、南北朝時代に南朝の北畠親房が関東で勢力を集めるために南朝の正統性を神代から記した所で、のちの皇国史観に繋がるイデオロギー的性格の強い史書であった。例文帳に追加

The 'Jinno shotoki' (Record of the Imperial Succession) was a work written by Chikafusa KITABATAKE and argues for the legitimacy of the Southern Court line of succession, that it was unbroken since the age of myth, in an attempt to drum up support for the Southern Court in the Kanto; in later times, it was to have a powerful influence on ideologues trying to promote a historiographic view of Japan as divine and Emperor-centered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本法は、著名商標が登録されているかどうかにかかわらず、これを保護し、著名商標の持ち主でない国内外の個人又は組織が、著名商標と同一又は類似の商標を登録又は使用することを認めない。例文帳に追加

This law provides protection of well-known trademark regardless of whether it is registered or not and shall not allow any person or organization, in the territory or from foreign country, who is not the owner of such well-known trademark to register or use any trademark identical with or similar to the mentioned well-known trademark. - 特許庁

ハイドロダイナミック・トルクコンバータのためのハウジングコンポーネント10が、カップリング装置の内部の方へ向けられてポジショニングされている第一の側部14に、カップリング装置のロックアップクラッチのための摩擦面領域16を有する。例文帳に追加

A housing component 10 for a hydrodynamic torque converter has a friction surface region 16 for a lockup clutch of a coupling device at a first side portion 14 positioned toward the inside of the coupling device. - 特許庁

骨幹端部(30)はその外側枝部(34)に上腕骨粗面(14,16)を支持するための少なくとも一つのリブ(44)を有し、該リブは各々当該人工器官の前方面(P)に対して45゜〜135゜の間の角度(α)を成す面(π)内で延びている。例文帳に追加

The end portion 30 of dyaphysis has at least one rib (44a and 44b) that supports the scabrous humerus at an exterior branch 34, and each of the rib(s) 44 (44a and 44b) extends toward the front side P of the artificial organ in a plane π inclined by an angle α between 45° and 135°. - 特許庁

本発明の好ましい実施例は、電力伝導(EPTO)システム100のための電力発生能力を提供するため、エネルギー貯蔵装置140と一連のインバーター130、150と、に接続された、ハイブリッド車の内燃エンジンを利用する。例文帳に追加

The preferred embodiments utilize an internal combustion engine of the hybrid vehicle, coupled with an energy storage device 140 and series of inverters 130, 150 to provide electrical power generation capability for an electric power take-off (EPTO) system 100. - 特許庁

4 第一項及び前項の規定は、特殊関係株主等である内国法人に係る同項に規定する特定外国法人がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域において固定施設を有するものである場合であつて、各事業年度においてその行う主たる事業が次の各号に掲げる事業のいずれに該当するかに応じ当該各号に定める場合に該当するときは、当該特定外国法人のその該当する事業年度に係る適用対象留保金額については、適用しない。例文帳に追加

(4) Where a specified foreign corporation prescribed in the preceding paragraph related to a domestic corporation that is a specially-related shareholder, etc. has a fixed facility in the state or territory where its head office or principal office is located, and falls under any of the cases listed in the following items depending on the type of business listed in the following items to which its principal business corresponds in each business year, the provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph shall not apply to the eligible retained income of the said specified foreign corporation for the relevant business year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項及び前項の規定は、特殊関係株主等である連結法人に係る同項に規定する特定外国法人がその本店又は主たる事務所の所在する国又は地域において固定施設を有するものである場合であつて、各事業年度においてその行う主たる事業が次の各号に掲げる事業のいずれに該当するかに応じ当該各号に定める場合に該当するときは、当該特定外国法人のその該当する事業年度に係る適用対象留保金額については、適用しない。例文帳に追加

(4) Where a specified foreign corporation prescribed in the preceding paragraph related to a consolidated corporation that is a specially-related shareholder, etc. has a fixed facility in the state or territory where its head office or principal office is located, and falls under any of the cases listed in the following items depending on the type of business listed in the following items to which its principal business corresponds in each business year, the provisions of paragraph (1) and the preceding paragraph shall not apply to the eligible retained income of the said specified foreign corporation for the relevant business year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

仲間事は『公事方御定書』に「連判証文有之諸請負徳用割合請取候定・芝居木戸銭・無尽金」と定義されているように共同事業・無尽・芝居木戸銭・遊女揚代など仲間内部における利益分配を巡る訴訟を指した。例文帳に追加

As it was defined in Kujigata-osadamegaki (the law of Edo bakufu) that 連判証文請負徳用割合請取芝居木戸銭無尽, nakamagoto referred to suits concerning profit-sharing inside a group such as joint enterprise, mutual loan association, admission of play, fee of prostitute and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保険金等の支払能力の充実の状況の開示に際して、ソルベンシー・マージン比率の意味、支払余力の総額とその内訳、ソルベンシー・マージン比率上のリスクの意味、総額及びその内訳が適切かつ分かり易く示されているかを検証する。例文帳に追加

The FSA will examine whether the meaning of solvency margin ratio, the total amount and breakdown of solvency margins, the significance, total amounts and breakdowns of risks in the solvency margin ratio are shown properly in an easy-to-understand format in the information disclosed about the enhancement of the ability to pay insurance claims.  - 金融庁

本発明では、ユーザ端末装置201で保持される個人情報をセンタサーバ装置202へ送信し、センタサーバ装置でその個人情報を受信し、保持を行ない、発送サーバ装置203、204で行なわれる処理の結果を管理することとした。例文帳に追加

The individual information held in user terminal equipment 201 is transmitted to a center server device 202, the center server device receives and holds the individual information and manages the result of the processing performed in dispatch server devices 203 and 204. - 特許庁

例文

自動変速機用油圧制御装置10は、エンジン20によって駆動され自動変速機に油圧を供給するメカポンプ22と、モータ32により駆動されエンジン停止時に自動変速機に油圧を補助供給する電動ポンプ30とを備えている。例文帳に追加

A hydraulic control device 10 for an automatic transmission is equipped with a mechanical pump 22 for supplying oil pressure to an automatic transmission by being driven by an engine 20 and an electric pump 30 for performing auxiliary supply of oil pressure to the automatic transmission at engine stop by being driven by a motor 32. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS