1016万例文収録!

「その名前は」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > その名前はに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

その名前はの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 690



例文

もし、あなたのサービスが他のスクリプト(たとえば、bash, python または perl)を起動し、このスクリプトがその名前が変わる(たとえばfoo.pyがfooに)ならば、--nameをstart-stop-daemonに追加する必要があるでしょう。例文帳に追加

If your service runs some other script (for example, bash, python, or perl),and this script later changes names (for example, foo.py to foo),then you will need to add --name to start-stop-daemon.  - Gentoo Linux

shという名前の対話的シェルとして起動されると、bashは環境変数ENVを調べ、この変数が定義されていればその値を展開し、展開で得た値をコマンドの読み込みと実行を行うためのファイル名として使います。例文帳に追加

When invoked as an interactive shell with the name sh , bash looks for the variable ENV , expands its value if it is defined, and uses the expanded value as the name of a file to read and execute.  - JM

と同じだが、シンボリックリンクの場合に、リンクが参照しているファイルではなく、リンクそのものの拡張属性の名前リストを取得する点だけが異なる。例文帳に追加

except in the case of a symbolic link, where the list of names of extended attributes associated with the link itself is retrieved, not the file that it refers to.  - JM

名前がファイルへの最後のリンクであっても、どこかのプロセスがそのファイルを開いているなら、ファイルの最後のファイル記述子(file descriptor) が閉じられるまでファイルは存在し続ける。例文帳に追加

If the name was the last link to a file but any processes still have the file open the file will remain in existence until the last file descriptor referring to it is closed.  - JM

例文

Java デバッグセッションを同時に実行している場合など、複数のデバッグセッションがあるときに現在のセッションを変更するには、「セッション」ウィンドウでそのセッションの名前をダブルクリックします。例文帳に追加

If you have several debugging sessions (you may have a Java debugging sessionrunning at the same time) and want to change the current session, double-click the name of this session in the Sessions window. - NetBeans


例文

参照された共有オブジェクトのnameという名前の関数を呼出します。 引数は、Python整数(そのまま渡される)、Python文字列(ポインターが渡される)、None (NULLとして渡される) のどれかでなければいけません。例文帳に追加

Call the function named name in the referenced shared object.The arguments must be either Python integers, which will be passed as is, Python strings, to which a pointer will be passed, or None, which will be passed as NULL.  - Python

このルーチンの主な用途としては、画像がインターレース走査のビデオ装置に表示された場合に極端なちらつきを抑えるために用います。 そのため、この名前があります。例文帳に追加

The main use of this routine is to forestall excessiveflicker if the image is displayed on a video device that usesinterlacing, hence the name.  - Python

しかし、義太夫節にいたってはそのあまりに完璧な内容のために、「義太夫節」という流儀名が竹本義太夫死後もひとつの様式の名前として用いられつづけることになった。例文帳に追加

However, Gidayu-bushi was so perfect that the school name 'Gidayu-bushi' has been used continuously, even after the death of Gidayu TAKEMOTO, as the name of the pattern.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、その名前から小正月との関連がわかりづらく、かつ、小正月自体がなじみが薄いものとなったこともあり、2000年から成人の日は1月第2月曜日に変更されている。例文帳に追加

However, since it's difficult to relate Coming-of-Age Day to Koshogatsu based on the name of the holiday, and because people had lost their familiarity with Koshogatsu, in 2000 Coming-of-Age Day was changed to the second Monday of January.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

低い音から高い音の間を縦横無尽に駆け抜けるその音色は「舞い立ち昇る龍の鳴き声」と例えられ、それが名前の由来となっている。例文帳に追加

The name of Ryuteki flute (literally means a dragon flute) is derived from its tone, which is compared to 'a roar of the rising dragon,' sounding as if there is no barrier between the lowest pitch and the highest pitch  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治時代に、さらに多くの地域に分かれて各地の名前を冠する萬歳が登場するようになったが、その多くは三河萬歳と尾張萬歳の系統であった。例文帳に追加

During the Meiji period, even more manzai which have the names of the place, appeared separately in many regions, but many of them originated from Mikawa-manzai and Owari-manzai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

銘は『源氏物語』中の宇治十帖を含む54名よりその名前が取られているものの、一部地方の地名や百人一首などを銘として利用するものもある。例文帳に追加

Most of the Meis were taken from 54 people of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji) including Uji jujo (The Ten Quires of Uji) but some of Meis were taken from a certain place name or Hyakunin-Isshu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他の神社では、京都にならった八坂神社のほか、祭神の名前から素盞嗚神社、かつての社名から祇園神社、また地名を冠したものや牛頭天王を祀る以前の旧社名などに改称した。例文帳に追加

Following Kyoto, other shrines changed their names to Yasaka-jinja Shrine, to Susano-jinja Shrine from the name of the enshrined deity, to Gion-jinja Shrine from the previous shrine name, to names prefixed with geographic names, or to old shrine names used before enshrining Gozu Tenno.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

式外社であるが六国史にその名前が見られる神社のことを特に国史現在社(国史見在社とも)と呼ぶ(広義には式内社であるものも含む)。例文帳に追加

The Shikigesha shrines which are listed on the Rikkokushi (Japan's six national histories) are specially referred to as Kokushigenzaisha (some Shikinaisha shrines are also included in this in a broad sense).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが国津罪の一として現れるについては、『薬師経』に薬師如来が菩薩行を行った時に12の大願を起こし、その6番目で人間の様々な病患も薬師如来の名前を聞けば全て取り除かれるであろうと説いた。例文帳に追加

One theory states that the reason of counting this disease as one of Kunitsu tsumi is found in "Yakushikyo Sutra;" when Yakushi Nyorai performed Bosatsu gyo, it made twelve great vows and the sixth vow declared that every human disease would be healed by hearing the name of Yakushi Nyorai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

降って治承4年(1180年)に源頼政が以仁王と語らって挙兵した際には、決起を促す諸国の源氏の一群の中に親治とその子達の名前が見え、なおも国内に一勢力を保っていたことが窺える。例文帳に追加

In 1180, MINAMOTO no Yorimasa and Prince Mochihito joined forces and raised an army; the names of Chikaharu and his sons appeared among the group of the Minamoto clan that encouraged insurrection in many districts, and this shows that Yamato-Genji still maintained their power within the province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2)登録商標全体の使用は、本法の目的上、その商標の一部である任意の商標の使用でもあるとみなされ、同一所有者の名前で本法第12条第(1)項に従って登録されるものとする。例文帳に追加

(2) The use of the whole of a registered trademark shall for the purposes of this Act be deemed to be also a use of any trademark being a part thereof and registered in accordance with sub-section (1) of section 12 of this Act in the name of the same proprietor.  - 特許庁

名前サーバとは、Bluetooth装置のフレンドリー名をキャッシュし、そのフレンドリー名を他の装置が使用できるようにマークする任意の装置である。例文帳に追加

The name server is any equipment for caching the friendly names of the Bluetooth equipment and marking the friendly names to be used by the other equipment. - 特許庁

携帯端末201のユーザは希望するアプリケーションをアプリケーションサーバ203からダウンロードするとき、その名前やリソースを表わした属性ファイルも取得する。例文帳に追加

The user of a portable terminal 201 downloads his or her desired application from an application server 203, and acquires an attribute file expressing the name or resources. - 特許庁

DNSサーバはドメインネームを解決し、識別子に対応する名前付与ポインタリソースレコード(NAPTR-RR)を取り出し、そのNAPTR-RRをインタフェースデバイスに送り返す。例文帳に追加

The server solves the domain name, extracts a name allocating pointer resource record (NAPTR-RR) corresponding to the identifier, and sends the NAPTR-RR back to the interface device. - 特許庁

その後、利用者はPC10のブラウザ125 によって、ネットワーク60経由でプリンタ20上に作成されたHTMLファイルを閲覧し、必要があれば、名前を付けて保存することにより、イメージデータをPC10に取り込む。例文帳に追加

After that, a user browses the HTML file executed on the printer 20 by way of the network 60 by a browser 125 of the PC 10, and takes the image data in the PC 10 by preserving it by naming, if required. - 特許庁

画像サーバ2においては、名前の情報に基づいて、端末使用者に適したレベルのデータを指定して、要求があった端末3,4にそのデータを転送する。例文帳に追加

The image server 2 designates the data of level suitable for the terminal user, based on the information of names and transfers these data to the request terminals 3 and 4. - 特許庁

入力装置20は、ユーザが手書きした文字を認識し、認識したユーザID・名前と、その筆跡を示す筆跡データなどとを、ペン情報サーバ16に送信する。例文帳に追加

The input device 20 recognizes the characters that the user handwrites and transmits the recognized user ID and name, the handwriting data showing pen traces, etc., to a pen information server 16. - 特許庁

名前の音標文字表示が第2当事者に表示され、音声に変換され、そして/または第2当事者の母国語のアルファベットに変換されその後、第2当事者に表示される。例文帳に追加

The phonetic-alphabet representation of the name is displayed to the second party, converted to speech, and/or converted to an alphabet of a language of the second party and then displayed to the second party. - 特許庁

クライアントがサーバプールのドメイン名を用いてセッションを開始すると、システムは異なる名前を持つ利用可能なサーバを選択でき、そのセッション中の要求および後続メッセージを選択されたサーバに経路指定する。例文帳に追加

When a client initiates a session by using the server pool's domain name, the system may select an available server with a different name and routes a request and subsequent messages during the session to the selected server. - 特許庁

入力装置20から画像データの保存指示を受け取った処理装置40は、記憶装置50に登録されている接頭辞を読み出し、その接頭辞に基づいて名前を生成する。例文帳に追加

The processor 40 having received directions to store the image data from the input unit 20 reads the prefix out registered in the storage 50, and forms a name on the basis of the prefix. - 特許庁

ICタグ200のメモリ205には、通信端末装置1のユーザーに閲覧させるデータの他に、その提供者の名前、電話番号が格納されている。例文帳に追加

A memory 205 of an IC tag 200 is stored with data to be browsed by the user of communication terminal equipment 1 and the name and telephone number of the provider. - 特許庁

自動取引装置は、まず各口座情報を読み取る(ステップSb1)とともに、その装置の設置銀行として記憶された名前Aを読み出す(ステップSb2)。例文帳に追加

The automatic transaction device reads each piece of account information (step Sb1) and reads a name A stored as a bank where the device is installed (step Sb2). - 特許庁

ファイルシステムにアクセスするため、およびその後、記憶装置内のファイルのリストをユーザに提示するための方法が提案され、リスト内のファイルは、ファイルのコンテンツから導き出される名前によって識別される。例文帳に追加

The method is proposed for accessing a file system and for subsequently presenting to a user a list of files in a storage device, where files in the list are identified by names derived from the contents of the files. - 特許庁

色指定情報生成部11は、予め決められている彩色する色とその名前が対応した色指定情報を作成し、色指定情報保存部12により記憶装置13に格納する。例文帳に追加

A color designation information generating part 11 prepares color designation information where a preliminarily defined color to be colored is made to correspond to its name, and a color designation information storing part 12 stores the color designation information in a storage device 13. - 特許庁

電話番号1318や発呼者の名前1316などの情報を音声メッセージ1310から抽出して、そのメッセージ内の情報に対するリンクの確立に使用する。例文帳に追加

Information such as a telephone number 1318 or a name 1316 of a caller is extracted from a voice message 1310, and used for the establishment of a link with information in the message. - 特許庁

オーナー情報は、「名前」「メールアドレス」「性別」「年齢」「趣味」「性格」「地域」「その他」「プロフィール」「ナビゲーションシステムの情報の提供」「要望」の計11の項目から構成される。例文帳に追加

Owner information includes 11 items, i.e., "name", "mail address", "sex", "age", "taste", "personality", "region", "other", "profile", "provision of information of a navigation system", and "request". - 特許庁

「溜息3秒」という名前は、ペンをペンスタンドに差すと、ゆっくりと吸い込まれるような動きでペンが沈んでいき、その様子が、ひと息ついたときの「ふーっ」という安堵の溜息を連想させるところから生まれた。例文帳に追加

The name of the product comes from the fact that when the pen is placed in the accompanying stand, the pen slides down as though it is being sucked in, and the movement is suggestive of a person breathing a sigh of relief. - 経済産業省

つまりその名前は、アルバート記念碑やマホガニーの食器棚や、鉄製のコンソート王子の彫刻、それからかれの家族——ポーチェスターテラスにある、義母のダイニング・ルームを思わせるものだった。例文帳に追加

The name suggested the Albert Memorial, mahogany sideboards, steel engravings of the Prince Consort with his family——her motherinlaw's dining——room in Porchester Terrace in short.  - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

まるで私がその名前を知っているはずだという口ぶりですが、あなたが独身で、事務弁護士で、フリーメーソンのメンバーで、喘息持ちだという事実以外、まったく何も知らないのです」例文帳に追加

You mentioned your name, as if I should recognize it, but I assure you that, beyond the obvious facts that you are a bachelor, a solicitor, a Freemason, and an asthmatic, I know nothing whatever about you.''  - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

どうしてもこれが必要なんだという請願のもとで、世間に対してもその行為を正当化する訴えがたくさん行われ、そしてプロジェクトの名前も変えない限り、それは起こらない。例文帳に追加

It does not happen except under plea of dire necessity, with much public self-justification, and requires a renaming.  - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

やつらの真ん中に、その暗い場面の中でももっとも邪悪でもっとも大きいジェームズフックが、自分ではJas.Hookと自分の名前をつづりましたが、横たわっていたのでした。例文帳に追加

In the midst of them, the blackest and largest in that dark setting, reclined James Hook, or as he wrote himself, Jas. Hook,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

オブジェクト作成コマンドに対し、OSは、その名称のオブジェクトが存在しない場合には、新たにその名前のオブジェクトを作成して、そのオブジェクトのハンドラを返し、オブジェクトが存在する場合には、そのオブ塾とのハンドラを返す。例文帳に追加

In response to a command to create an object, an operating system newly creates an object of that name and sends back the handler of the object if the object of that name does not exist; if the object exists, it sends back the handler of the object. - 特許庁

コアダンプに使おうとしたのと同じ名前の (書き込み可能な、通常の) ファイルがすでに存在し、そのファイルに対するハードリンクが 2個以上ある場合。例文帳に追加

A (writable, regular) file with the same name as would be used for the core dump already exists, but there is more than one hard link to that file.  - JM

またその一方で、核兵器廃絶を訴える平和運動にも積極的に携わり、ラッセル=アインシュタイン宣言にマックス・ボルンらと共に共同宣言者として名前を連ねている。例文帳に追加

He also actively took part in the peace movement for the abolition of nuclear weapons, being among the members including Max Born who jointly published the Russell-Einstein Manifesto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人が発した音声の声紋に基づいて利用者を認証し、その音声が表す音韻と同じ音韻を有する名前に対応付けられている電子カルテを取得して表示する。例文帳に追加

A user is authenticated on the basis of the voiceprint of a voice spoken by a person, and an electronic chart associated with a name having the same phonemes as those represented by the voice is acquired for display. - 特許庁

これらの情報を基にして、メール作成手段19が、発信者電話番号やその番号から特定される相手の名前などの情報と、着信時刻とが記述されたメールを作成する。例文帳に追加

A mail forming means 19 forms a mail describing information such as the originator's telephone number and the thirdparty's name specified from the telephone number and the incoming time, based on these information. - 特許庁

人や物等をカメラ撮影することができ、その撮影された画像を送受信することができ、更に通話先の名前や電話番号を正確に認識して発呼すること。例文帳に追加

To photograph a human body or an object or the like with a camera, and to transmit and receive the photographed picture, and to accurately recognize and call the name or telephone number of the destination. - 特許庁

来院した患者が受付の患者登録部20で、患者の名前・生年月日・住所などを登録し、写真撮影を行い、IDが発行され、そのデータが記憶装置に記憶される。例文帳に追加

A patient registration part 20 at a receptionist, in which the patient who comes to hospital registers his/her name, date of birth, address, etc., which takes a picture of him/her, issues ID and stores the data in a storage device. - 特許庁

候補者に固有の番号付し、投票用紙にその番号と名前を書くとき番号のみを正確に認識し、それをデータとして蓄積し、これを記録媒体にコピーし、開票所に運びセンターのコンピュータで集計する。例文帳に追加

A number unique to a candidate is assigned, when the number and a name are written in a voting paper, the number alone is accurately recognized and stored as data, and the data are copied in a recording medium, carried to a ballot-counting office, and totaled by a computer in a center. - 特許庁

そして、通信アダプタ3で、その電話の発信者を液晶表示器4に電話番号や名前で表示し、必要であればスピーカ5により音声でもユーザーに通知する。例文帳に追加

The dispatcher of the call is displayed on a liquid crystal display 4 of the communication adaptor 3 by his telephone number and name and, if necessary, the adaptor can also inform the user of the fact in the form of a voice through a loudspeaker 5. - 特許庁

(b) 出願人の名前及び姓又は会社名,国籍,及び住所。法人はその法人名,又はその法人を監理する法的規則に従った名称で識別するものとする。自然人はその国民識別カード番号を記載するものとする。例文帳に追加

(b) The name and surname(s) or company name, nationality, and address of the applicant. Legal persons shall be identified by their corporate name or a name in accordance with the legal regulations governing them. Natural persons shall state their national identity card number. - 特許庁

タイトル解析部15は、レンダリング結果、タイトル解析ルール記憶部23からタイトル解析ルールを取得し、文書記述要素の名前、属性、スタイル、内容をタイトル解析ルールと照合しタイトルを解析する。例文帳に追加

A title analysis section 15 acquires rendering results and a title analysis rule from a title analysis rule storage section 23, checks a name, an attribute, a style, and contents of the document description element with the title analysis rule, and analyzes the title. - 特許庁

しかし決死の覚悟は強く、参内後に後醍醐天皇の御廟に参り、その時決死の覚悟の一族・郎党143名の名前を如意輪堂の壁板を過去帳に見立てその名を記して、その奥に辞世を書き付け自らの遺髪を奉納したという。例文帳に追加

But it has been told that his resolution for inevitable death was so firm that after the visit to the Imperial Palace, he visited the Mausoleum of Emperor Godaigo, likening the board wall of Nyoirin-do (main hall) to kakocho (a family register of deaths), wrote on the board 143 names of the family members and retainers who had resolutions for inevitable death, with his farewell poem written in the inner part of the board wall, and dedicated his own hair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この以降に現れたあらゆる傑出した思想家たちの広く認められた師は、二千年を経た今なおその名声が高まっており、その生れた市を輝かせているあまたの名前の中でも抜きん出ていますが、その彼が不敬と不道徳の廉で有罪判決を受けて、同胞によって死刑に処されたのです。例文帳に追加

This acknowledged master of all the eminent thinkers who have since lived—whose fame, still growing after more than two thousand years, all but outweighs the whole remainder of the names which make his native city illustrious—was put to death by his countrymen, after a judicial conviction, for impiety and immorality.  - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS