1016万例文収録!

「ひさしま」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひさしまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひさしまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1593



例文

安寿姫の命日である7月14日前後の土曜日に安寿姫塚夜祭が行われており、近年は併せてろうそくイルミネーションも行われている。例文帳に追加

A night festival at the Tomb of Anjuhime is held on a Saturday around the July 14 anniversary of her death, and the neighborhood has been illuminated by candles in recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上端に金属製ひさし(2’)がついた金属製の箱(2)を作成し、この上に適当な大きさと厚さのゴム膜(1)を金属製枠(3)および多数のねじ(4)を用いて固定する。例文帳に追加

A metallic box 2 with metallic eaves 2' at the upper end is generated, and a rubber membrane 1 with a proper size and thickness is fixed on it with a metallic frame 3 and many screws 4. - 特許庁

殻体1の周端縁部1aに、ひさし部2と一体的に形成した摺動環状部2aを摺動可能に嵌合せしめて移動可能に構成する。例文帳に追加

A sliding ring-shaped part 2a integrally formed with the visor part 2 is slidably engaged with a circumferential edge part 1a of a shell body 1 so as to move the visor part. - 特許庁

バイザー1aを、自動車の窓枠10の上辺部に沿って長尺帯状に形成された庇本体3と、この庇本体3の上端縁に沿って連設された鍔体2とによって構成する。例文帳に追加

A visor 1a comprises a hood body 3 formed in a long-sized band state along the upper side of a window frame 10 of an automobile, and a flange 2 continuously provided along the upper edge of the body 3. - 特許庁

例文

接合チャンバの開口フランジ(13)の開口縁にひさし状の突起部(24)を設け、約1μ程の接合面の隙間から輻射熱が入りOリングを加熱しないような構成によって、Oリングの劣化を防止している。例文帳に追加

A hood-shaped projecting section (24) is disposed on an opening edge of the opening flange (13) of the joint chamber, and radiation heat enters from a clearance gap of the joint surfaces of about 1 μ, so that the O-ring is not heated, and the deterioration of the O-ring is prevented. - 特許庁


例文

ひさし部41の下面に下部ケース21の前側縁に当接し回転清掃体121 に吸気流を吹き付ける吸気口45を開口する支柱リブ部42を設ける。例文帳に追加

On the lower surface of the eaves part 41, a column rib part 42 abuts on the front side edge of the lower case 21 for opening the intake port 45 for blowing an intake flow to the rotary cleaning body 121 is provided. - 特許庁

これによると、縦壁面141を伝って落下する水は第1のひさし部170によって放音孔160側に流れるのを阻止されるため、放音孔160への水膜張りが防止される。例文帳に追加

Consequently, water falling on the longitudinal wall surface 141 is blocked by the 1st eaves part 170 from flowing in the sound radiation hole 160, so the sound radiation hole 160 is prevented from being filmed with water. - 特許庁

満杯検知の光路に差し掛けて庇58cを設け、2つ孔仕様のパンチ47の直下位置から庇58cの下へ続く傾斜部58bを設ける。例文帳に追加

Eaves 58c is provided so as to cover the light path for detecting full and an inclination part 58b continued from a position just below a punch 47 of two-hole specification to a lower part of the eaves 58c is provided. - 特許庁

庇本体に複数個の光源を設置するのに内部構造の複雑化を招くおそれがなく、製造コストも安価であり、光源の取付作業や交換作業に手数を要さない庇を提供する。例文帳に追加

To provide a pent-roof which is free from complication of internal structure even if a plurality of light sources are set in a pent-roof body, low in production cost, and does not require much labor and time for mounting work and exchange work. - 特許庁

例文

現場での庇の組付作業に先立ち、しかも、板金加工によらずに、屋根板に妻板および軒先板を容易かつ精度よく連設できる庇を提供する。例文帳に追加

To provide eaves which enable an end plate and an edge-of-eaves plate to be easily and accurately provided in such a manner as to continue into a roof board, without use of sheet metal working, before the operation of assembling the eaves on a job site. - 特許庁

例文

ディスプレイ本体をフロントキャビネットに配置した際に、ひさしとディスプレイ本体との間に生じる隙間を防ぐことのできるディスプレイ用キャビネットの提供を課題とする。例文帳に追加

To provide a cabinet for a display capable of preventing a clearance from being produced between eaves and a display main body when the display main body is arranged to a front cabinet. - 特許庁

ひさし2は、金属板25に設けられた突条部28がホルダ3の溝19と嵌合し、ホルダ3の回動が制約されることにより、ルーフRに沿った上方の収納位置に保持される。例文帳に追加

The visor 2 is retained in the accommodation position over along the roof R by fitting a ridge 28 formed on the metal plate in a groove of the holder 3 to restrict the rotation of holder 3. - 特許庁

そして、庇体2の下縁が長手方向に沿って内側に折り曲げられて下辺部4が形成されており、庇体2全体は莢状を呈している。例文帳に追加

The lower edge of the visor body 2 is folded inward in the longitudinal direction to form a bottom edge part 4, and the whole visor body 2 assumes a sheath shape. - 特許庁

各画像読取面51a、52aの真上には、カバー側ガイド面30、本体側ガイド面21にカバー側庇62および本体側庇61が形成されている。例文帳に追加

A cover side eaves 62 and a main side eaves 61 are formed on the cover side guide surface 30 and the main body side guide surface 21 over the respective image reading surfaces 51a and 52a, respectively. - 特許庁

『風信帖』は、「風信雲書、自天翔臨」(風の如きお便り、雲の如き御筆跡が天から私の所へ翔臨してまいりました)、『久隔帖』は、「久隔清音、馳恋無極」(久しくごぶさたしていますが、深く貴台を懐かしく思っております)で始まる。例文帳に追加

"Fushinjo" starts with, 'I received a letter from the heavens with writing like clouds, and it flew onto me like a wind,' while "Kyukakujo" starts, 'I have not seen you in a while. I have missed you.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西念寺の寺伝によると、妻の恵信尼は、京には同行せず「稲田の草庵」に残ったとされ、文永9年(1272年)に、ここで没したとされる。例文帳に追加

According to the Sainen-ji Temple's story, Shinran's wife Eshinni didn't accompany him to Kyoto and remained in "Inada no soan" until her death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重源(ちょうげん1121年(保安(元号)2年)-1206年7月12日(建永元年6月5日(旧暦)))は、平安時代末期から鎌倉時代にかけての僧。例文帳に追加

Chogen (1121 - 19 July, 1206) was a Buddhist monk from the end of the Heian period to the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13歳で鎌倉寿福寺の寂庵上昭に師事して出家し、その後円覚寺の一山一寧に参禅した。例文帳に追加

At the age of 13, he became a priest at Jufuku-ji Temple in Kamakura to study Buddhism under Jakuan Joso, and later practiced Zen meditation under Yishan Yining of Enkaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1271年(文永8年)に書いたものが最初で、日蓮直筆は127幅余(そのうち日蓮正宗の本尊は30体余り)が現存する。例文帳に追加

It was first written in 1271, and there were 127 books written directly by Nichiren (among which were 30 principle images of the Nichiren Sho Sect); these are in existence today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蓮生墓所 建永2年9月4日(1207年9月27日)熊谷で予告往生を遂げた蓮生の遺骨は遺言により、念仏三昧院に安置された。例文帳に追加

Rensho graveyard: Rensho's body in Kumagaya. which was predictive of his birth in the Pure Land on September 27, 1207, was enshrined at Nenbutsu Zanmai-do Temple according to his will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

18歳で得度し、上野長楽寺の栄朝、次いで鎌倉寿福寺の行勇に師事して臨済禅を学ぶ。例文帳に追加

Entering the Buddhist priesthood at the age of 18, he studied Rinzai Zen under Eicho at Choraku-ji Temple in Kozuke Province and then Gyoyu at Jufuku-ji Temple in Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、建永元年(1206年)の興福寺が院に訴えた中にも、幸西の名が挙げられているなど、法然門下として活発な活動をした。例文帳に追加

Also, in 1206, when Kofuku-ji Temple appealed to In (the retired emperor), his name was pointed out, showing that he was energetically engaged in activities as a follower of Honen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遵西(じゅんさい、生年不詳-建永2年2月9日(旧暦)(1207年3月9日))は、平安時代末期から鎌倉時代初期にかけての浄土宗の僧。例文帳に追加

Junsai (year of birth unknown - March 16, 1207) was a priest of the Jodo (Pure Land) sect of Buddhism who lived from the late Heian period to the early Kamakura period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文永9年(1272年)、70歳の年まで存命したことは確実であるが、その生涯の伝記的事項には不明な部分が多い。例文帳に追加

It has been authenticated that he was still alive at the age of 70 in 1272 but many of the biographical matters of his life are unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、嫁を迎えて身持ちを固めさせようと、吉備津神社の神主、香央造酒の娘と縁組がまとめられた。例文帳に追加

So, he comes up with the idea of taking a woman as his son's wife in order to make him behave, and he arranges a match between his son and Miki KASADA, a daughter of the head priest at Kibitsu Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「ゆく河の流れは絶えずして、しかも、もとの水にあらず。淀みに浮かぶうたかたは、かつ消え、かつ結びて、久しくとどまりたる例なし。」例文帳に追加

The river never stops running, and the water is never the same as before. The bubbles are floating on the pool; some bubbles are disappearing and some are coming up; they will never be the same.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』を重要な歴史史料として最初に評価したのは1889年(明治22年)に『吾妻鏡考』を発表した歴史学者の星野恒である。例文帳に追加

Hisashi HOSHINO, who published "A Review of Azuma Kagami" in 1889, was the first historian who regarded "Azuma Kagami" as an important historical material.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

53番なげきつつひとりぬる夜のあくるまはいかに久しきものとかはしる(「拾遺和歌集」恋四・912)例文帳に追加

Poem 53 - Lying all alone moaning the fact that you are not coming, do you realize the emptiness of that night till the daylight comes ("Shui Waka Shu" [Collection of Gleanings], Koiuta [lovers poetry] Part Four, poem 912).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なかでも「なげきつつひとりぬる夜のあくるまはいかに久しきものとかは知る」は百人一首にとられている。例文帳に追加

The following poem which appears in her diary also was selected for inclusion in the Hyakunin Isshu (One Hundred Waka by One Hundred Poets): I lie alone, forlorn, and sigh throughout the night, waiting for the dawn; can you imagine just how long such nights feel?"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニニギは高天原を離れ、天の浮橋から浮島に立ち、筑紫の日向の高千穂の久士布流多気(くじふるたけ)に天降った。例文帳に追加

Ninigi left Takamanohara, went from Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge) to Uki-shima Island, and he descended to earth at Kujifurutake in Takachiho, Himuka, Chikushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』の記載が終了する文永3年(1266年)以降の鎌倉時代に起こった事件の概要を研究するうえで貴重な史料である。例文帳に追加

It is an important historical material to study an outline of the incidents occurred during the Kamakura period, especially after 1266, when the description of "Azuma Kagami" (The Mirror of the East) ended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

松栄の嫡男・狩野永徳(1543-1590)は州信(くにのぶ)とも称し、桃山時代の日本画壇を代表する人物である。例文帳に追加

Eitoku KANO (1543 - 1590), the heir of Shoei, is also called Kuninobu; he is one of the most distinguished painters of the Japanese art world from the Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

承久の乱や文永・弘安の役などの戦が増えた鎌倉時代には、武勲を上げる武士にとって絶好の機会が増えた。例文帳に追加

During the Kamakura Period, when there were many wars raging, like the Jokyu no ran and Bunei-Koan no eki, they provide many opportunities for samurai to prove themselves in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御所南廂の東西の障子とあるが、衝立て障子であったか、ふすま障子であったかは定かではない。例文帳に追加

It says that it was the east and west Shoji in minami-hisashi (southern surrounding area) room of the Imperial Palace, but it is not sure whether it was a Tsuitate shoji or a Fusuma Shoji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表作「青金寿老」「布袋像2体」(以上三井家蔵)「祇園祭岩戸山柱金具(2柱分)」。例文帳に追加

The representative works included 'Aokinjuro' and '2 Hotei-zo' (2 statues of Hotei (the god of good fortune)) (stored at the Mitsui household) in addition to 'Gion Festival Iwatoyama post hardware (for 2 posts).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稀に、「翁」に続けて連続で「高砂」や「養老」、「鶴亀」、「老松」などの能が同じ演者たちによって上演されることがある。例文帳に追加

On rare occasions, Noh such as 'Takasago' (the dune), 'Yoro' (the care of the aged), 'Tsuru Kame' (the crane and the tortoise), and 'Oimatsu' (the old pine tree) are performed by the same set of Noh actors after 'Okina.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1933年(昭和8年)、マキノ正博は、亡くなった父・省三の代からの横田永之助との確執から日活を馘首された。例文帳に追加

Masahiro MAKINO was dismissed by Nikkatsu in 1933 because of the feud with Einosuke YOKOTA, which had lasted since the time of his late father Shozo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここで天保年間から昭和初期まで外郎売の言い立てがあったが、これも取り除かれて久しい。例文帳に追加

Here, from the Tenpo era to the early Showa period, a medicine peddler entered and delivered his sales pitch, but it was removed for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永字八法(えいじはっぽう、えいじはちほう)とは、漢字の「永」の字には、書道に必要な技法8種が全て含まれているという事を表した言葉。例文帳に追加

Eiji Happo (the eight basic techniques) is a term to express that the Chinese character '(ei)' contains all the (happo or hachiho, eight techniques) that are required in calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隣華院-方丈襖絵「水墨山水図」長谷川等伯筆(国の重要文化財)、狩野永岳筆襖絵を所有例文帳に追加

Rinka-in Temple - The hojo is in possession of a sliding screen landscape painting 'Suiboku Sansui zu' created by Tohaku HASEGAWA (Important Cultural Property) and sliding screen paintings by Eigaku KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平時代に建設された東大寺東大寺盧舎那仏像は平安時代末期の治承・寿永の乱の中、焼失した。例文帳に追加

The Tenpyo era statue of Rushana at Todai-ji Temple was destroyed by fire during the Genpei War at the end of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桃山時代の方丈建築を代表する建物で、方丈内部は狩野松栄(しょうえい)・狩野永徳父子による障壁画で飾られている。例文帳に追加

The building is highly representative of Momoyama period hojo architecture and the interior is decorated with wall and sliding door paintings by Shoei KANO and his son Eitoku KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文永4年(1267年)には皇后の腹に皇子の世仁親王(後宇多天皇)が生まれ、翌五年後嵯峨院の意向をもとにこれを立太子。例文帳に追加

In 1267 the Empress gave a birth to Imperial Prince Yohito (Emperor Gouda), and he became Crown Prince due to the Gosaga in's intention the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山雪の子・狩野永納が著した『本朝画史』は日本絵画史の基本史料として知られるが、山雪の草稿を永納が完成させたもの。例文帳に追加

"Honcho-gashi," written by Sansetsu's son Eino KANO, is known as a basic historical source in Japanese painting history and was completed by Eino by adding work to Sansetsu's draft.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によれば現在の大阪府貝塚市出身で、狩野永徳に学び、北野天満宮や豊国神社(京都市)の造営に従ったとされる。例文帳に追加

According to legend, Jingoro was from Kaizuka City, known today as Osaka; he studied under Eitoku KANO, and was involved in the construction of Kitano-tenmangu Shrine and Hokoku-jinja Shrine (Kyoto City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土岐頼遠(ときよりとお、?-興国3年/康永元年12月1日(旧暦)(1342年12月29日))は、鎌倉時代末期から南北朝時代(日本)にかけての武将。例文帳に追加

Yorito TOKI (? - January 6, 1343) was a military commander who lived from the late Kamakura period through the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また貞観永宝の鋳造にも関わり、「貞観の治」と呼ばれる同天皇の治世に大いに貢献した。例文帳に追加

He was also involved in the minting of Jogan Eiho coins and greatly contributed to Emperor Jogan's reign, which becme known as 'Jogan no Chi' (the glorious reign of Jogan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永3年(1184年)2月、一ノ谷の戦いで平家は源範頼・源義経に大敗し、重衡は捕えられてしまった。例文帳に追加

In March 1184, when the Taira family was completely defeated in the Battle of Ichinotani by the army led by MINAMOTO no Noriyori and MINAMOTO no Yoshitsune, Shigehira was captured by the enemy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

快誉(かいよ、長元9年(1036年)-天永3年8月14日(旧暦)(1112年9月6日))は、平安時代末期(院政期)の僧侶。例文帳に追加

Kaiyo (1036-September 6, 1112) was a Buddhist monk from the end of the Heian Period (the cloister government period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

藤原光能(ふじわらのみつよし、長承元年(1132年)-寿永2年2月28日(旧暦)(1183年3月23日)は、平安時代末期の貴族。例文帳に追加

FUJIWARA no Mitsuyoshi (1132 - March 30, 1183) was a nobleman during the end of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS