1016万例文収録!

「みみせだにがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みみせだにがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みみせだにがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 99



例文

むばたまのよるのゆめだにまさしくばわがおもふことをひとにみせばや例文帳に追加

If the dreams I dream every night were true, I could reveal my secret love to the one I love.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内部にコンクリートが充填される第1の紙製型枠21と、第1の紙製型枠21の外側に所定間隔を空けて設けられた第2の紙製型枠22と、第1の紙製型枠21と第2の紙製型枠22との間に充填された断熱材24とからなる断熱型枠20である。例文帳に追加

The heat insulating form 20 comprises a first paper form 21 into which concrete is filled, a second paper form 22 which is provided outside the first paper form 21 with a predetermined interval, and a heat insulating material 24 which is filled between the first paper form 21 and the second paper form 22. - 特許庁

しかも、皮付きであるため、イカの皮と肉の間に多く含まれている旨み成分がチーズと合わさって口の中に広まり、非常に美味である。例文帳に追加

Since the food has skin, flavor component contained in large amount between the skin and meat of the squid spreads in mouth together with the cheese and the food is very tasty. - 特許庁

さとうきびの間に横たわったように見せかけて、男の子達が短剣に手をかけて、一列でそばにこっそり近づいてくるのを見てみましょう。例文帳に追加

Let us pretend to lie here among the sugar-cane and watch them as they steal by in single file, each with his hand on his dagger.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

大田南畝が琵琶湖を訪れた際、近江八景8つすべてを31文字の歌の中に入れて詠んだら籠代をただにしてやると籠屋に問われ歌ってみせたとされる。例文帳に追加

It is said that when Nanpo OTA visited Lake Biwa, he was offered that if he could make a tanka containing all eight views of Omihakkei into thirty-one words, he could get a basket free of charge from an owner of a basket shop, then, he made it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

最後の吹込成形が開始し、最後の吹込成形が完了する前に、吹込成形ヘッド18を選んだ距離だけ持上げ、最後の吹込み空気は成形した瓶の口部の外径部と吹込成形ヘッドの下側部分の上方に画成された環状の凹部との間にて排気される。例文帳に追加

Before the final flow molding begins and is completed, the final blowing air is exhausted into the circular hollow part formed above the external part of the mouth of the bottle molded and the underside of the flow molding head 18 by lifting 18 to the extent of the distance selected. - 特許庁

ネットワークAのECU30a,30b,30cに対し、書き込み装置10によってデータの書き込み制御を行い、その書き込み制御が行われている間に、データ構造変換装置によってデータを、第2の通信プロトコルに適合する構造に変換し、ECU40a,40b,40cに対し、データの書き込み制御を行うようにする。例文帳に追加

The write apparatus 10 applies write control of data to the ECUs 30a, 30b, 30c of a network A, and a data structure conversion apparatus converts the structure of the data into a structure adapted to a second communication protocol while the write control is performed and applies data write control to ECUs 40a, 40b, 40c. - 特許庁

その間に、秀長と朝日姫を儲けた(秀長と朝日姫の父については弥右衛門説と竹阿弥説の両方がある)。例文帳に追加

She gave birth to Hidenaga and Asahihime during that period of time (Father of Hidenaga and Asahihime is believed to be Yaemon or Chikuami.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

黄櫨には稀に木肌に杢が出る事があり、縄目杢、縮み杢、鳥眼杢、鶉杢等、基本的に華美な装飾を嫌う和弓の中で自然が魅せる美として映り、紋竹と合わせて珍重されている。例文帳に追加

On rare occassions, hazenoki develops moku (a name of a rare pattern) on bark such as Nawamemoku (knot moku), chijimi moku (contracted moku), bird eye moku, and quail moku decorations considered to be the beauty of nature that appears on a wakyu valued along with mondake (bamboo with patterns).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

補助切り込み線2a〜2dは、隣接する各プリント配線板の内側に向かうように二股に分岐し、尚且つ、つなぎ目(切り込み線が断続した箇所)4を間に挟んで、それぞれ補助切り込み線2a〜2dが互いに向かい合うように形成される。例文帳に追加

The auxiliary cutting lines 2a-2d are branched into two ways toward the inside of each adjacent printed-wiring board, and respective auxiliary cutting lines 2a-2e are formed so that they oppose each other while sandwiching a joint (a part where the cutting lines are interrupted) 4. - 特許庁

例文

2人の紳士が身を乗り出しお互いに見つめあいながら、驚きと興味のあまりタバコを吸うことも忘れている姿がどんなふうだったか、みなさんにお見せしたかったくらいだ。例文帳に追加

and you should have seen how the two gentlemen leaned forward and looked at each other, and forgot to smoke in their surprise and interest.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

不定形孔を穿孔する際、ワークWと不定形孔穿孔用のダイD1との間に空間が生じ、それがワークの撓みを生み、穿孔不良となる。例文帳に追加

When an undetermined hole is punched, a space is generated between the work W and a die D1 for punching undetermined hole, and causes deflection of the work resulting in defective punching. - 特許庁

ここでケース18内部に噴射された水は、多数の線材の間に染み込み、線材間に表面張力で保持され、すなわちこの線材と水とで形成されたシール部23は、確実に水の外部流失を防ぐ働きをする。例文帳に追加

Water sprayed inside the case 18 infiltrates between a large number of wires, and is held between the wires by the surface tension, and the seal part 23 formed by the wires and the water serves to prevent the water from flowing out. - 特許庁

駒と皮の間に挟まれ、胴の辺が露出する形状の独立気泡型プラスチック板で構成された三味線用の減音具に関する。例文帳に追加

The attenuator for the shamisen musical instrument is composed of a closed cell type plastic plate in a form that it is pinched by a bridge and a leather skin, and a body part is exposed. - 特許庁

センサ装置2は、固定側軌道部材3に設けられて回転側軌道部材4との間にあるギャップを検出する磁歪センサ8と、磁歪センサ8の出力を処理する処理手段とを有している。例文帳に追加

A sensor unit 2 has a magnetostrictive sensor 8 provided in a fixed side track member 3 to detect a gap with respect to the rotating side track member 4, and a processing means for processing an output of the magnetostrictive sensor 8. - 特許庁

第1の紙製型枠21と第2の紙製型枠22との間に断熱材24を充填することで、構築するコンクリート構造物10の形状に合わせて断熱型枠20を形成し、コンクリート構造物10を断熱養生することができる。例文帳に追加

The heat insulating material 24 is filled between the first paper form 21 and the second paper form 22, so that the heat insulating form 20 is formed in accordance with the shape of the concrete structure 10 to be built and the concrete structure 10 is heat-insulatingly cured. - 特許庁

しかし,後半,明治のフィフティーンが疲れを見せ始め,20分すぎから早稲田に3トライの追加を許した。例文帳に追加

However, in the second half, the Meiji fifteen began to show fatigue and let Waseda add three tries after the 20th minute.  - 浜島書店 Catch a Wave

割り込み制御部が待機している間に中央処理装置はプリフェッチされた主ルーチンを継続して実行しているため、割り込み処理ルーチンのフェッチに必要な時間を隠蔽することが出来る。例文帳に追加

Since the central processing unit continuously executes a prefetched main routine while the interruption controlling part is waiting, it is possible to conceal time needed to fetch the interruption processing routine. - 特許庁

本発明は、紙製のカップ容器20の外面側に、各種形状の紙製の外巻きシェル30を貼着するなどして、このカップ容器20と外巻きシェル30との間に、断熱空間40を形成した紙製の断熱カップにおいて、少なくとも紙製の外巻きシェル30の底部の端面31に、撥水処理を施したことを特徴とする紙製の断熱カップである。例文帳に追加

An outward winding shell 30 of any of the various kind of shapes is stuck onto the outer face side of a paper container cup 20, and a heat insulation space 40 is formed between the container 20 and the outward winding shell 30 of the heat insulation cup, and the water-repellence treatment is applied at least on an end face 31 of the bottom of the paper outward winding shell 30. - 特許庁

丹後の伝承によると、忠房には白拍子花松との間との間に遺児がおり、平家滅亡を聞いた彼女は丹後に潜んでいたが源氏の捜索が及ぶのを恐れ、子供を道連れとみせかけて自ら岩から身投げをしたという話も残っている。例文帳に追加

According to Tango Province legend, stories remain that Tadafusa had a child with a prostitute named Hanamatsu who hid in Tango upon hearing about the downfall of the Taira family, but she feared that she would be discovered by the Minamoto clan so threw herself from a rock, making it appear as if she had taken her child with her with her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内面添わせ壁4と外面添わせ壁5との間に接着剤を介して軒樋1の長手方向の端部を差し込み接着させた軒樋止まりの接続構造である。例文帳に追加

The longitudinal end of the eaves gutter 1 is adhesively inserted in between the inside face matching wall 4 and the outside face matching wall 5 through an adhesive. - 特許庁

被害者の声が聞こえているわけですが、その声は大きな怒りの声でした。その声が、被告人を殺人者であると告発しているのです。さらに被害者は、その証拠を持っており、大司教に見せるはずだったのです。それが行われれば被告は絞首刑に処され、ために被害者は殺されずにすんだに違いありません。例文帳に追加

Her voice is heard, raised high in the greatest passion, denouncing him, and charging that he is a murderer, that she has the evidence and will reveal it, that he shall be hanged, and that he shall not be rid of her.  - Melville Davisson Post『罪体』

二条の即位により、後白河院政派と二条親政派の対立が始まり、後白河院政派内部でも信西と藤原信頼の間に反目が生じるなど、朝廷内は三つ巴の対立の様相を見せるようになった。例文帳に追加

After Emperor Nijo's enthronement, opposition between the Goshirakawa in forces and the Nijo directly ruled government forces began, also, there antagonism grew between Shinzei and FUJIWARA no Nobuyori within the Goshirakawa in forces, so, three forces opposed each other inside the Imperial Palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通気孔11〜11に気体を送り込むと、成形面5に沿う成形体の表面と成形面5との間に気体が入り込み、成形体の表面が剥離され、成形体の離型が良好に行われる。例文帳に追加

When the gas is sent to the vent holes 11 to 11, the gas is introduced into a space between the surface of the molding along the molding face 5 and the molding face 5, the surface of the molding is peeled and the molding is excellently released from the mold. - 特許庁

打設スペース型枠構築施工時には、ランナーとメッシュ板の間の未接合隙間28に、左右の側縁が平板な接合部材31を差し込み、左右隣合う型枠13Aと型枠13Bの間に逃げnを設けつつ、左右隣合う型枠13Aと型枠13Bを接合部材31で接合する。例文帳に追加

A joining member 31 having left-right plane side edges is inserted into the opening 28 not joint among the runners and the mesh plate 20 in case of placing-space form construction execution, and the adjacent left-right forms and forms are cemented by the joining member while forming clearances among the against left-right forms and forms. - 特許庁

開いた状態のキャップ102と外部構造101とが離れないために、キャップ102と外部構造101との間にたわみ性シール構造103がある。例文帳に追加

A deflective sealing structure 103 is provided between the cap 102 and the external structure 101 so that the cap 102 under an open state is not detached from the external structure 101. - 特許庁

埋込栓は円筒状体2と、この円筒状体2の外側上端部および外側下端部に装着された環状部材3とから構成されている。例文帳に追加

This embedded plug comprises a cylindrical body 2, and annular member 3 which are mounted at the outside upper and outside lower ends of the cylindrical body 2, respectively. - 特許庁

ホイール側プレート10Aとハブ側プレート10Bとの間には、梁部材11が掛け渡されており、梁部材11には、歪センサ12が取り付けられている。例文帳に追加

A beam member 11 is hung between the wheel-side plate 10A and hub-side plate 10B, and a strain sensor 12 is attached to the beam member 11. - 特許庁

拡大カメラ89の撮影画像に基づいて、半導体ウエハ1中の厚み測定点kが厚みセンサの検出位置(マークM)に一致するように、半導体ウエハ1の位置合せを行った後、シリンダ29による締結を行う。例文帳に追加

The semiconductor wafer 1 is positioned so that a thickness measuring point K in the semiconductor wafer matches with a detecting point (mark M) of the thickness sensor by using an image taken by the expanding camera 89. - 特許庁

糊付けされた部分と外側底蓋片92が連接する側面の折罫線94との間には、外側底蓋片92の一対の側縁部に達する分割用の断続した切込線98を有する。例文帳に追加

An intermittent cut line 98 for division reaching a pair of side edge parts of the outer bottom lid piece 92 is provided between the glued portion and a folding crease 94 on the side surface with the outer bottom lid piece 92 continuous thereto. - 特許庁

透光板31の下面側には着色シート33が配置されており、この着色シート33と透光板31との間に写真等を挟み込んだ状態で透光板31より透かして見せることができるようになっている。例文帳に追加

A colored sheet 33 is arranged on the underside of the translucent plate 31, and a picture and the like can be seen through the translucent plate 31 in the condition in which it is sandwiched between this colored sheet 33 and the translucent plate 31. - 特許庁

母親と娘の間に表立った共謀、表立った合意はなかったが、家で二人のことが噂になり始めたにもかかわらず、それでもミセス・ムーニーは介入しなかった。例文帳に追加

There had been no open complicity between mother and daughter, no open understanding but, though people in the house began to talk of the affair, still Mrs. Mooney did not intervene.  - James Joyce『下宿屋』

ペトロは立って,彼らと共に出かけた。そこに着くと,人々は彼を階上の部屋に連れて行った。やもめたちはみな彼のそばにやって来て,泣きながら,自分たちと共にいた間にドルカスが作った上着や外衣を見せた。例文帳に追加

Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper room. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them.  - 電網聖書『使徒行伝 9:39』

本発明に係る建材用パネルは、建材に用いられるパネル1であって、紙製の天板11と当該天板11に対峙した紙製の底板12と、天板11と底板12との間に挟持され、紙製の複数のセル140が組み合わせられた構造を有する芯材14と、セル140に収納され、空気中の所定の分子を吸着する略粒状の粒状体15とを備えたものである。例文帳に追加

The panel 1 for building materials has a paper-made top board 11, a paper-made bottom board 12 facing the top board 11, a core material 14 which is held between the top board 11 and the bottom board 12 and in which paper-made cells 140 are combined, and particles 15 which are housed in the cells 140 and adsorb specified molecules in air. - 特許庁

ケース2の外周側面は、シリーズ名や定格等が印刷された樹脂製の外装チューブ5で覆われ、外装チューブ5とケース2との間には、紙製または布製の吸振シート6が挿入されていることを特徴とする。例文帳に追加

An outer circumferential side surface of the case 2 is covered with a resin armoring tube 5 wherein a series name, a rating or the like is printed, and a paper or fabric vibration absorbing sheet 6 is inserted between the armoring tube 5 and the case 2. - 特許庁

被測定対象個所にひずみセンサ12およびTEDS13を設置し、正側の入力端子Aと負側の入力端子Cとの間にブリッジ電圧を印加する。例文帳に追加

Strain measurement device sets up a strain sensor 12 and TEDS 13 to the location under measurement, and imposes a bridge voltage between a positive input terminal A and a negative input terminal C. - 特許庁

一方面側に半導体素子を配置可能な絶縁基板の他方面側に、天板22と、底板24との間に、放熱フィン26を挟み接合させる放熱器20を備える。例文帳に追加

A radiator 20 having a radiator fin 26 sandwiched between and joined to a top plate 22 and a bottom plate 24 is provided on an insulating substrate, which can have a semiconductor element arranged on one face side thereof, on the other face side thereof. - 特許庁

仮使用終了後に開放不要な基板ボックスにおいて、封止機構を無駄に破壊し易くしておかずに済み、制御基板のセキュリティが弱くなる不都合を抑制することができる遊技機を提供する。例文帳に追加

To provide a game machine capable of eliminating the need of uselessly making a sealing mechanism easy to break and suppressing the inconvenience of weakening the security of a control board in a board box not needed to be opened after the end of temporary use. - 特許庁

押え板43cには撓み性のあるアーム部43eがあり、このアーム部43eの面状の可動部が比較的大きいストロークをもってテープカセットを押し下げ、押え板43cとの間に保持する。例文帳に追加

A pressing plate 43c is provided with an arm 43e having flexibility, and a tape cassette is depressed by the plane shaped movable part of the arm 43e with a relatively large stroke, and held with the pressing plate 43c. - 特許庁

相対的に優先度が低いリアルタイム処理とその他の処理とをマルチプログラミング環境で並列実行するプロセッサの割り込み制御において、所定の期間内に実行可能であるにも関わらずリアルタイム処理が無駄に抑止されることを防止する。例文帳に追加

To prevent any real time processing from being uselessly suppressed although it is executable in a prescribed period in the interruption control of a processor which executes real time processing whose priority is relatively low and the other processing in a multiprogramming environment in parallel. - 特許庁

底板1と、該底板1を係止する係止部4を有する外枠体2’からなるケーキ生地用焼き型であって、該外枠体2’の周面に少なくとも1以上の切り込み線8を水平に設け、該外枠体2’を分割可能に構成したことを特徴とするケーキ生地用焼き型、及びその組み立てセットである。例文帳に追加

The cake mold for baking cake dough comprises a bottom plate 1 and an outer frame 2' having a locking part 4 for locking the bottom plate 1, wherein at least one cut line is formed horizontally on the inner peripheral surface of the outer frame 2' and the outer frame 2' is separably constituted. - 特許庁

本線1と引込線2と連結するターンアウト7を支持するターンアウト支持アーム6基端の軸受10下面と台枠5との間に高さ調整部材8を配設し、引込線2のターンアウト側に高さ調整可能なターンアウトジョイント11を設置した。例文帳に追加

A height adjusting member 8 is arranged between the lower face of a bearing 10 at the base end of a turnout support arm 6 supporting the turnout 7 connecting a main line 1 and a siding 2, and a height-adjustable turnout joint 11 is installed on the turnout side of the siding 2. - 特許庁

電源タップと機器側プラグとの間に、機器ごとに定まった一義的関係がなく、電源タップ内のどのプラグ差込口に機器側プラグが差し込み接続されても、機器の電力使用量を監視可能とし、使い勝手を向上させる。例文帳に追加

To improve convenience by enabling power consumption apparatuses to be monitored, even if a plug on the apparatus side is plugged in a plug socket within a power tap, without a fixed relation between a power tap and the plug on the apparatus side for each apparatus. - 特許庁

また、内孔側耐火物層2と外周側耐火物層1との間に、潤滑層3と空間層4の機能を兼ね備える可縮性潤滑層5を設けた。例文帳に追加

Further, a shrinkable lubricating layer 5 also provided with the functions of the lubricating layer 3 and the spacing layer 4 is arranged between the inner bore-side layer 2 and the outer periphery-side layer 1. - 特許庁

木製の縦框及び横框を組込んでなる木製框枠体と、パネル8と、木製框枠体の屋外側の少なくとも一部に取付けられるアルミ製被覆材30とを有し、このアルミ製被覆材30を、木製框枠体に固定される固定被覆材31と、この固定被覆材31に着脱可能に結合されかつ一端がパネル8を押圧する押え被覆材41とによって構成した。例文帳に追加

This compound heat insulating sash is constituted of a wood framing body built with wood styles and rails, a panel 8, aluminum coating material 30 fitted to at least one part on the outdoor side of the wood framing body, fixed coating material 31 fixed to the wood framing body, and presser coating material 41 detachably combined with the fixed coating material 31 and pressing the panel 8 at one end. - 特許庁

平安時代は裏地を表地側にはみ出すように調製していた(おめり)が、明治時代以降、袿を重ね着しているように見せるために裏地と表地の間に中陪(なかべ)という別の生地を挟み込んで調製するのが慣例となった。例文帳に追加

In the Heian period, uchiki were worn so that the edges showed between each layer (a style known as omeri) but from the Meiji period, another cloth called a nakabe was inserted between the inner and outer layers, to make it appear as if the uchiki are worn in layers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建築物の外壁は乾式煉瓦組積構造の二重壁により形成され、その中空部に非通気性の板状断熱材が挿入され、断熱材と二重壁の内側壁との間に循環空気層が画成される。例文帳に追加

An outer wall of a building is formed of a double wall of a dry brick masonry structure, a non-permeable plate-like heat insulator is inserted into its hollow section, and a circulating air layer is formed between the heat insulator and an inside wall of the double wall. - 特許庁

また『十地経』や『正法念処経』巻18~21には、これら4人の住処・業因・寿命などを説明しており、其の住処は妙高山(須弥山)の北側の海底地下8万4千由旬の間に4層地に分けて住していると説く。例文帳に追加

In addition, "Juji-kyo Sutra" and the eighteenth to twenty-first volumes of "Shobonenjo-kyo Sutra" (Meditation on the Correct Teaching Sutra) explain the homes, behaviors, and life durations of these four kings and suggests that their homes are located separately in the four-layered grounds between 84000 yojana (an ancient Indian scale: seven miles or nine miles) under the bottom of the sea to the north of Mt. Myoko (Mt. Sumeru).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワークブランクWの直角曲げと短辺部の未成形部との境目に発生した三次元曲面部を、曲斜面10と対面させ、お互いの間に、微小の隙間が出来るようにし、絞り動作時に線接触をしながら、ワークブランクWの滑り、引き込みを良くすることを可能とする。例文帳に追加

During forming, three dimensionally curved part generated in the boundary between the right angle bent part and unformed part on the short side of a work blank W faces to the curved inclined face 10 keeping a small gap between them, which enables the work blank W to come in linear contact with the curved inclined face 10 helping its sliding and drawing during drawing motion. - 特許庁

例文

合成繊維を含み、繊維布の少なくとも片面に金属層を有し、望ましくは2枚の繊維布の間に狭持された金属層を有する事により防シワ性が60%以下である形状保持性布帛。例文帳に追加

This shape-retaining fabric comprises a synthetic fiber and has a metal layer on at least one surface of a fiber fabric and preferably has the metal layer sandwiched between two fiber fabrics and has ≤60% crease resistance. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Boarding House”

邦題:『下宿屋』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS