1016万例文収録!

「めいらくちょう2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > めいらくちょう2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

めいらくちょう2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 103



例文

三代 楽道入(慶長4(1599年)-明暦2(1656年))例文帳に追加

The third Donyu RAKU (1599-1656)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奥村邦俊が明和2年(1765年)に新暦調手伝となり、天明7年(1787年)天文方に任じられた。例文帳に追加

Kunitoshi OKUMURA became the assistant for making a new calendar in 1765 and was appointed to Tenmonkata in 1787.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長谷川特務曹長は滑落し道に迷っており、彼に従った数名は午後2時頃平沢の炭小屋を発見しそこに滞在していた。例文帳に追加

Sergeant Major Hasdgawa slipped behind and got lost, finding a charcoal house in Hirasawa about 2 p.m. and stayed there along with a few people following him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の空気調和装置は、冷媒を状態変化させて空気調和を行う空気調和装置であって、熱源ユニットと、第1利用ユニットと、第利用ユニットと、冷媒連絡配管4と、制御部5とを備える。例文帳に追加

This air conditioner, which is adapted to perform air conditioning by making a change in state of a refrigerant, includes: a heat source unit 2; a first utilizing unit; a second utilizing unit; a refrigerant connecting pipe 4; and a control part 5. - 特許庁

例文

特許所有者は,特許法第52条第2段落に従う特許を制限する裁判所の決定が法的効力を獲得したときは,特許庁により与えられる2月の期限内に発明の説明,ある場合は図面及び制限された特許クレームを公告のために特許庁に提出する。例文帳に追加

Once the Court's decision to limit the patent in accordance with section 52(2) of the Patents Act has gained legal force, the patent holder shall submit the description, the drawings, if any, and the limited patent claims to the Patent Office for publication within the two-month time limit given by the Patent Office.  - 特許庁


例文

(2) 無署名の如何なる通信についても,庁からの通知から1月以内に又は当該通知のない場合は署名すべき通信の提出後2月以内に署名の欠落を解消することを条件として,当該無署名通信の提出日は,署名入り通信の提出日として認知される。例文帳に追加

2. For any unsigned communication, the date of submission of that unsigned communication shall be acknowledged, on the condition that the fault will be eliminated within a period of one month starting from the advice from the Service, or, in default of the advice, within a period of two months following the submission of the communication to be signed. - 特許庁

裁判所は,請求に基づき,第2段落にいう差止命令を,暫定的差止命令として,侵害者とされている者を聴聞することなく,発することができる。ただし,事件の緊急性のためそれが必要不可欠であることを条件とする。例文帳に追加

The court may, on request, issue the injunction referred to in subsection 2 as an interlocutory injunction without hearing the alleged infringer, if the urgency of the case of necessity requires that.  - 特許庁

長期にわたり上洛し不在だった政弘に対して、1470年(文明(日本)2年)に伯父の大内教幸(道頓)が謀反を起こした。例文帳に追加

In 1470, Masahiro's uncle Noriyuki OUCHI (another name Doton OUCHI) raised a rebellion against Masahiro who had been stayed away from home due to an extended stay in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時に、電話連絡を行い、4.()記載の重要事項の説明の日程調整を行うものとする。例文帳に追加

The CPAAOB will also make a telephone call to the Responsible Person and coordinate with him/her the date for “Explanation of Material Points of Inspectiondescribed in paragraph 4.(2) below.  - 金融庁

例文

補聴器の販売店などの連絡先のデータが、カスタム取扱説明書7のデータと一体となって出力される。例文帳に追加

Data for a contact destination such as a dealer of the hearing aid 2 is output together with the data of the custom-made instruction manual 7. - 特許庁

例文

本発明は、超臨界冷媒を利用する空気調和装置であって、熱源ユニットと、利用ユニット3と、ガス冷媒連絡配管4と、液冷媒連絡配管41とを備える。例文帳に追加

This air conditioner utilizing a supercritical refrigerant includes: a heat source unit 2; a utilizing unit 3; a gas refrigerant connecting pipe 42; and a liquid refrigerant connecting pipe 41. - 特許庁

明治維新後の明治2年(1869年)、明治天皇の東幸とともに東京へ移動する事を命じられ、宮内省雅楽局(後に雅楽部、現在の宮内庁楽部)に配属された。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, in 1869, he was ordered to transfer his residence to Tokyo along with Emperor Meiji, and was assigned to the Kunaisho Gagakukyoku (Music Department of the Imperial Household Ministry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

裁判所は,事件の緊急性により必要な場合は,請求に基づき,侵害行為をしたとされている者を聴聞することなく,第2段落にいう差止命令を中間的差止命令として発出することができる。例文帳に追加

The court may, on request, issue the injunction referred to in subsection (2) as an interlocutory injunction without hearing the alleged infringer, if the urgency of the case of necessity requires that.  - 特許庁

裁判所は,請求がある場合において,事件の緊急性から必要なときは,侵害者とされる者を聴聞することなく,第2段落にいう差止命令を仮差止命令として発出することができる。例文帳に追加

The court may, on request, issue the injunction referred to in subsection 2 as an interlocutory injunction without hearing the alleged infringer, if the urgency of the case of necessity requires that.  - 特許庁

本発明によれば、駆動源1から駆動軸1と偏心部材が連結設置され、前記偏心部材には調節部材3が設置され、前記調節部材3には攪拌部材5を設置するものの、前記調節部材3は前記攪拌部材5を分離しなくても外部から容易に変位可能に設置する。例文帳に追加

The member 3 and the member 5 are displaceably disposed easily from the outside without separating them, even if a driving shaft 12 and an eccentric member 2 are coupled and disposed from a driving source 1, the adjusting member 3 is disposed in the member 2, and the stirring member 5 is disposed in the member 3. - 特許庁

(2) 特許庁が少なくとも次のものを受領した日を特許出願の出願日(以下「出願日」)とみなす。 1) 特許付与を求める願書 2) 出願人を特定できる情報及び連絡先情報 3) 出願書類のうち,発明の明細書又は先の出願への言及を伴う部分例文帳に追加

(2) Such date shall be considered as the filing date of the patent application (hereinafter . filing date), on which the Patent Office has received at least the following: 1) a request to grant the patent; 2) information which permits to identify the applicant, and contact information; or 3) part of the application with a description of the invention or a reference to an earlier application. - 特許庁

ちょうどこの時(6月3日(旧暦)夜)、秀吉方は明智光秀から毛利方に送られた使者を捕らえ、信長が明智光秀の謀反によって京都市の本能寺で落命したという密書を手にする。例文帳に追加

At just about the same time, on the evening of July 2, Hideyoshi captured the messenger sent by Mitsuhide AKECHI to Mori, got a secret letter saying that Nobunaga had lost his life by the rebellion of Mitsuhide AKECHI at Honno-ji Temple in Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、2009 年2 月には、新日本石油会長、国際石油開発帝石会長、日揮会長の3 名がバグダッドを訪問し、マーリキー首相・シャハリスターニ石油大臣他に面会するなど、民間企業によるイラクの油田開発に向けた動きも見られる72。例文帳に追加

Private companies have also begun moves toward oil field development in Iraq. For example, threebusiness leaders, CEO of Nippon Oil Corporation, CEO of INPEX Corporation and CEO of JGCCorporation, visited Baghdad in February 2009 and met with Prime Minister Maliki and Oil MinisterHussain Shahristani. - 経済産業省

この連絡を受けて、異例の対応として、急遽、同日、2月17日に連絡を受けたわけでございますが、2月17日中に当社に対して報告徴求命令を発し、2月23日には当社より報告を受領の後、2月24日、金曜日、これはたしか記者会見をしたと思いますが、8時15分ということは皆さん方にもお伝えしたと思いますが、業務停止命令を発出させていただいたわけでございます。即日、全ての投資一任業者に対して、一斉調査、これは263社を実施することを表明し、直ちに2月29日、水曜日付で(265社に)報告徴求(命令)を発出したところでございます。例文帳に追加

In response to this information, on the same day, February 17, the FSA took the extraordinary step of immediately ordering the company to submit a report. After receiving the company's report on February 23, the FSA issued a business suspension order at 8:15 a.m. on February 24, as I told you at a press conference. On the same day, we announced a plan to conduct a survey targeting all of the 263 companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts and on Wednesday, February 29, we issued an order (for 265 companies) to submit reports.  - 金融庁

その先駆けとなったのが、明治2年12月1日(1870年1月2日)に長州藩で発生した大楽源太郎に率いられた奇兵隊などによる「脱隊騒動」であった。例文帳に追加

The spearhead of the movement was 'Dattai Sodo (a riot of dropouts from armies)' which originated in the Kiheitai Army led by Gentaro DAIRAKU and others in the domain of Choshu on January 2, 1870.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

裁判所は,事件の緊急性にかんがみて必要な場合は,請求に基づき,第2段落にいう差止命令を,侵害者とされている者を聴聞することなく,暫定的差止命令として発することができる。当該差止命令は,別段の命令が発されるまで有効に存続する。差止命令を発した後,遅滞なく,侵害者とされている者に聴聞を受ける機会を与えなければならない。侵害者とされている者が聴聞を受けたときは,裁判所は,遅滞なく,当該差止命令の効力を存続させるか又は当該差止命令を撤回するかを決定しなければならない。例文帳に追加

The court may, on request, issue the injunction referred to in paragraph 2 as an interlocutory injunction without hearing the alleged infringer, if the urgency of the case of necessity requires that. The injunction remains in force until ordered otherwise. After the injunction is issued, the alleged infringer must without delay be provided an opportunity to be heard. When the alleged infringer has been heard, the court must decide without delay whether to keep the injunction in force or withdraw it.  - 特許庁

(2) OSIMは,出願人が請求書及び法定手数料の納付証明書を提出した場合は,本法第 24条第 1段落の規定による調査報告書を作成し,公開する手続を進める。例文帳に追加

(2) OSIM shall proceed to drawing up and publishing the search report according to the provisions of Art. 24 paragraph (1) of the Law, where the applicant submits a request and the proof of payment of the legal fee. - 特許庁

本発明は、カップCを収納する容器と、この容器内に空調器KのダクトD、D1から空気(温風又は冷風)を導くための送風口3とを備えるカップホルダー1である。例文帳に追加

This cut holder 1 has a vessel 2 for housing the cup C and an air blowing port 3 for introducing the air (hot air or cold air) from ducts D and D1 of the air conditioner K in this vessel 2. - 特許庁

発明が,法第10条(b)第2段落に規定の条件下で従業者によりなされた場合で,特許付与前の場合は,発明者は,特許庁宛て又は国立産業財産機関により授権された特許庁支庁宛てに,封印文書による理由のある異議を申し立て,特許権を主張することができる。例文帳に追加

Should the invention have been made by an employee under the conditions set forth in the second paragraph, subsection b), Section 10 of the Law and before the Letters Patent is granted, the inventor may file a founded written petition under sealed envelope with the NATIONAL PATENT OFFICE or with the provincial delegations authorized by the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY, alleging his ownership rights thereto.  - 特許庁

ノルウェー工業所有権庁は,第2段落及び第3段落に従って提供された情報の正しさの証明として寄託機関が交付した受領書の写しを求めることができる。例文帳に追加

The Norwegian Industrial Property Office may demand a copy of the receipt that the depositary institution has issued as proof of the correctness of the information provided in accordance with the second and third paragraphs. - 特許庁

(1) イタリア特許商標庁が行った処分に対する本勅令に基づく審判は,産業発明のための特許に関する 1939年6月29日勅令No.1127第71条第1段落及び第2段落に規定する審判部が審理する。例文帳に追加

1. Appeals under this Decree against actions taken by the Italian Patent and Trademark Office shall be heard by the Board of Appeals referred to in Article 71, first and second paragraphs, of Royal Decree No. 1127 of June 29, 1939, concerning patents for industrial inventions. - 特許庁

(2) 本法第20条第4段落にいう申立によって,パリ条約の同盟国において若しくは関して,又は世界貿易機関の加盟国に関して行われた 1又は 2以上の先の国内,広域又は国際特許出願についての優先権が主張される。例文帳に追加

(2) By the declaration referred to in Art. 20 paragraph (4) of the Law, there is claimed the priority of one or more earlier national, regional or international patent applications filed in or for any State Party to the Paris Convention or for any Member State of the World Trade Organization. - 特許庁

(3) 特許庁が提出された書類を審査して,明細書又はクレームにおいて言及されている発明の明細書及び図面の一部が出願書類に存在しないと判断した場合は,同庁は,明細書又は図面の欠落部分を2月以内に送付するよう求める通知を出願人に送付する。例文帳に追加

(3) If the Patent Office, examining the submitted documents, concludes that the parts of the description of the invention and drawings are not present in the patent application, to which the references in the description or claims apply to, it shall send to the applicant a notification in which it is requested to send the missing parts of the description or drawings within a time period of two months. - 特許庁

(2) 特許出願において一群の発明がクレームされている場合は,発明の単一性に関して本法第 19条第 1段落に規定する条件は,それらの発明の間に 1又は 2以上の同一又は対応する特別な技術的特徴が含まれている場合に限り,満たされるものとする。「特別な技術的特徴」という表現は,クレームされている発明の各々が,全体として考えるとき,技術水準に対して行う貢献を明示する技術的特徴を意味するものとする。例文帳に追加

(2) Where a group of inventions is claimed in the patent application, the condition stipulated in Art. 19 paragraph (1) of the Law on the unity of invention shall be fulfilled only when there is a technical relationship among these inventions involving one or more identical or corresponding special technical features; the expression "special technical features" shall mean those technical features which define a contribution which each of the claimed inventions, considered as a whole, makes over the state of the art. - 特許庁

(2) 本法第15条第1段落(c)による明細書は,先に何れかの官庁に提出された特許出願についてのルーマニア語による言及とすることもでき,この言及は,次の事項を含んでいなければならない。例文帳に追加

(2) The description according to Art. 15 paragraph (1) letter c) of the Law may also be a reference in Romanian language to a patent application previously filed with an office and this reference shall include: - 特許庁

(2) 係争に関する行政上の提訴は,発明の単一性の問題を除き,手続中の重要な段階が欠落している場合か又は特許付与手続中に行政庁が決定すべきその他の問題にのみ適用される。例文帳に追加

(2) Contentious administrative appeals may only concern the omission of essential steps during the procedure or other questions decided upon by the Administration during the grant procedure, with the exception of the question of unity of invention. - 特許庁

.ミラー面に透明の粘着財を塗布し、裏面にキャラクターを印刷した、メガネのレンズに貼付けてバックミラーとして使用するもので、型抜きして剥離紙に貼付けたシール状ミラー。例文帳に追加

The seal-like mirrors 2 formed by punching and pasted on a release paper, with characters printed on the rear faces, are stuck to the lenses of the spectacles by applying a transparent tacky adhesive on mirror surfaces. - 特許庁

本段落第1文及び第2文は,試料から派生し発明を実施するために重要な材料の特徴を保持する生物学的材料に対して準用される。例文帳に追加

The first and second periods of this paragraph shall apply correspondingly to biological material that is derived from the sample and that has retained the characteristic features of the material that are important for carrying out the invention. - 特許庁

(13) 調査報告書作成の過程で,特許出願が本法第 19条第 1段落の規定による発明の単一性の条件を遵守していない 2以上の発明を含んでいることが確認された場合は,出願人は,発明の単一性の欠如について通告され,また,次のことを求められる。例文帳に追加

(13) If during the procedure of drawing up the search report it has been ascertained that the patent application contains two or more inventions failing to comply with the condition of unity of invention according to the provisions of Art. 19 paragraph (1) of the Law, the applicant shall be notified about the lack of unity of invention and asked: - 特許庁

室内外の雰囲気を入力する入力手段Inと、入力手段Inの入力値から空調機9及び調光照明器具3の二酸化炭素の排出量を計算する中央管理コンピュータと、二酸化炭素の排出量が削減されるように中央管理コンピュータに制御されるブラインド4を備えたことを特徴とする。例文帳に追加

This is equipped with an input means In to input an atmosphere indoors and outdoors, a center control computer 2 to calculate the discharge amount of carbon dioxide of the air conditioner 9 and a dimming illumination fixture 3 from an input value of the input means In, and a blind 4 controlled by the center control computer 2 so that the discharge amount of carbon dioxide is reduced. - 特許庁

説明の一部が出願から欠落していると思われる場合又は欠落していると思われる図面を出願が参照している場合は,特許商標庁は,出願人に対し,その通知から2月の期限の到来前にその欠落している部分又は図面を提出するよう求める。例文帳に追加

Where part of the description seems to be missing from the application, or where the application refers to a drawing which seems to be missing, the Patent and Trademark Office shall invite the applicant to submit the missing part or drawing before the expiry of a time limit of two months from the notification thereof.  - 特許庁

本発明の繊維構造物は、ポリ(N−ビニルラクタム)をwt%以上含む高分子化合物が、繊維表面に付与されていることを特徴とするものである。例文帳に追加

The fiber structure has a polymer compound containing ≥2 wt.% poly(N-vinyllactam) applied to the fiber surface. - 特許庁

本発明の剥落防止連結材1Aは、フレキシビリティを有する楕円状軸体と、その端部内側に嵌挿する係止部材3Aとからなることを特徴とする。例文帳に追加

The connecting member for preventing exfoliation 1A is composed of a flexible oval-shaped stem body 2 and a locking member 3A inserted and fitted inside of an end thereof. - 特許庁

ノルウェー工業所有権庁が,第47条第2段落に明記する18月の期限内に,国際登録をノルウェーにおいて発効させることに対する異議申立を受領したときは,ノルウェー工業所有権庁は期限経過前にこれを国際事務局に通知する。例文帳に追加

When the Norwegian Industrial Property Office receives an opposition to an international registration taking effect in Norway within the 18-month time limit specified in Section 47, paragraph two, the Norwegian Industrial Property Office shall notify the International Bureau of this before the expiry of the time limit. - 特許庁

円偏光板4は、照明光学系から空間光変調素子1に入射する光束に対しては偏光子の機能を果たし、空間光変調素子1に反射されて投射レンズ3に入射する光束に対しては検光子の機能を果たす。例文帳に追加

The circular polarizer 4 functions as a polarizer for luminous flux made incident on the element 1 from the optical system 2, and functions as an analyzer for luminous flux reflected by the element 1 and made incident on the lens 3. - 特許庁

 一の申請又は同一の申請者からされた相互に関連する複数の申請に対する処分について複数の行政庁が関与する場合においては、当該複数の行政庁は、必要に応じ、相互に連絡をとり、当該申請者からの説明の聴取を共同して行う等により審査の促進に努めるものとする。例文帳に追加

(2) Where more than one administrative agency is concerned with either a Disposition upon a single Application or to several related Applications from a single applicant, the agencies concerned shall endeavor to accelerate their review by maintaining contact with one another and by jointly hearing explanations from the applicant, etc., where circumstances make it necessary.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) (1)又は(6)の規定に従って先の出願に係る1又は2以上の優先権を主張する出願においては,それらの優先権の何れかを主張することは,その出願が,優先権が主張される 1又は2以上の出願に含まれていない 1又は 2以上の特徴を含んでいるという条件の下においても認められる。ただし,何れの場合においても,本法第 19条第 1段落の規定による発明の単一性が存在することを条件とする。例文帳に追加

(9) In a patent application claiming one or more priorities of earlier applications according to the provisions of paragraph (1) or (6), the claiming of any of these priorities is also recognized in the conditions in which the application contains one or more features not contained in the application or applications whose priority is claimed, provided that, in both cases there exists a unity of the invention, according to the provisions of Art. 19 paragraph (1) of the Law. - 特許庁

(1) 特許庁は,特許庁が書類一式として,次に掲げる要素のすべてを受領した日を特許出願日としなければならない。 1) エストニア語による特許付与を求める願書,又は,特許出願書類として意図された書類 である旨の明確な表示 2) 出願人の身元の確認又は特許庁からの出願人への連絡を可能にする表示 3) 発明の説明であると外見上認められる書類例文帳に追加

(1) The Patent Office shall establish as the filing date of a patent application the date on which the Patent Office has received all of the following elements in a set of documents: 1) a request for the grant of a patent in Estonian or another express indication to the effect that the documents are intended to be a patent application; 2) indications allowing the identity of the applicant to be established or allowing the applicant to be contacted by the Patent Office; 3) a document which on the face of it appears to be a description of the invention.  - 特許庁

(2) (3)に従うことを条件として,1又は2以上の被宣言人が第29条に基づき完全出願を行った場合は,局長は,原クレームにおいてクレームされている範囲での発明に関する特許を,被宣言人の間で共有されるものとして付与することができる。例文帳に追加

(2) Subject to subsection (3), if a complete application is made under section 29 by one or more declared persons, the Commissioner may grant a patent for the invention, so far as claimed in the original claim, to those declared persons jointly.  - 特許庁

第2段落(32),(34)及び(35)による補正及び変更の通知は,ノルウェー工業所有権庁によって作成された別個の様式でなされなければならない。 第44条 補充的保護証明書の登録例文帳に追加

Notification of amendments and changes in accordance with the second paragraph, nos. 32, 34 and 35, shall be given in a separate form drawn up by the Norwegian Industrial Property Office. - 特許庁

第1段落にいう対応関係が存在する場合は,特許庁は,その旨の証明書を出願書類に添付して,出願書類とともに出願日から2月が経過する前に国際事務局に提出する。例文帳に追加

If the correspondence referred to in the first paragraph does exist, the registration authority shall attach a certificate to that effect to the application and convey it with the application to the International Bureau before two months have elapsed from the filing date of the application.  - 特許庁

構造材(2)の骨格と透明窓を有するシェル材(4)により形成されるドーム部(A)に水上連絡通路部(B)を設け、これに浮力調整手段(9)とを備えることにより浮上沈降および移動を可能とする。例文帳に追加

A surface junction passage part B is provided on a dome part A formed by a skeleton of structural material and a shell material 4 having a transparent window, and the dome part is provided with a buoyancy adjusting means 9, whereby the dome part is floated and sunk, and moved. - 特許庁

カードが紛失や盗難により専用ケースから長時間離れた場合には、液晶表示部4には充放電回路8から駆動電圧が供給されなくなり、透明になる。例文帳に追加

When the card 2 is away from the dedicated case for a long time because of a loss or robbery, no driving current is supplied from the charging/discharging circuit 8 to the liquid crystal display part 4 and the display part becomes transparent. - 特許庁

出願人の名称若しくは宛先又は出願人の代理人の名称が欠落している場合は,出願人は,特許庁における当初の提出書類の受領日から2月以内に,第35条に定めるすべての出願情報を自発的に提出することができる。例文帳に追加

If the name or address of an applicant or the name of the representative of the applicant is missing, the applicant may, on own initiative, file all the application information specified in § 35 of this Act within two months as of the date of receipt of the initially filed documents in the Patent Office.  - 特許庁

例文

(2) 全体としてみた,クレームされている発明は,先行技術の1又は2以上の特徴から出発し,当該技術の熟練者が有する一般的知識の使用が,出願日又は優先日において,クレームされている発明に到達可能とする場合は,本法第 12条第 1段落の意味において自明であると考えられる。例文帳に追加

(2) The claimed invention taken as a whole is considered to be obvious within the meaning of Art. 12 paragraph (1) of the Law if, starting from one or more characteristics of the prior art, the use of the general knowledge of the person skilled in the art had allowed that person, on the date of filing or of the application priority, to arrive to the claimed invention - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS