1016万例文収録!

「やままわり」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > やままわりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

やままわりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 182



例文

この懐妊を喜んだ秀吉から山城国淀古城を賜り、以後「淀の方」と呼ばれるようになった。例文帳に追加

Hideyoshi was happy about her pregnancy and gave her Yodoko-jo Castle in Yamashiro Province, so she was called "Yodo-no-kata" thereafter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

万寿2年(1025年)に花山天皇の皇孫である延信王が源姓を賜り臣籍降下して、寛徳3年(1046年)に神祇伯に任ぜられた。例文帳に追加

In 1025, Nobuzane-o, the imperial grandson of Emperor Kazan, was granted the family name of Minamoto when he became a subject of the state, and in 1046 he was appointed to Jingi haku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ネジ山逃げ部1b,1d,1fは、タッピングネジ5のネジ呼び径d1より一回り大きい内径d3の穴を有する。例文帳に追加

The thread relief parts 1b, 1d, 1f have a hole with an inner diameter d3 one size larger than a thread nominal diameter d1 of the tapping screw 5. - 特許庁

ヒンジ部3の中抜き部3cによってヒンジ部3の回動軸周りのねじり剛性を抑制しつつ引張り剛性や曲げ剛性を高める。例文帳に追加

While torsional rigidity around the turning axis of the hinge part 3 is suppressed by the hollow part 3c of the hinge part 3, the tensile rigidity and the bending rigidity are increased. - 特許庁

例文

脈管内移植片が抑制状態にある時、脈管内移植片の周りに外部保護用鞘膜を配置できる。例文帳に追加

An outer protective sheath membrane can be disposed around the endovascular graft while in a constrained state. - 特許庁


例文

監視対象物の特性や周りの環境に影響されずに、監視対象物までの距離を測定することにある。例文帳に追加

To measure the distance to a monitoring object without the properties of the monitoring object or the surrounding environment being affected. - 特許庁

鉛直中心軸周りで180°回転させてもチャネルに装填でき、且つキー部168〜178により誤装填を防止できる。例文帳に追加

It is possible to load the channel even by rotating 180° around the vertical central axis, and to avoid an error in loading by the key parts 168-178. - 特許庁

文字情報と共に視覚的にプラント異常の状態や周りの状況を知ることを可能としたプラント監視システムの提供。例文帳に追加

To provide a plant monitor system by which an operator can visually recognize the character information and a state of a plant fault and a surrounding state. - 特許庁

ヒンジ部3の肉盗み部3cによってヒンジ部3の回動軸周りのねじり剛性を抑制しつつ引張り剛性や曲げ剛性を高める。例文帳に追加

While torsional rigidity around the turning axis of the hinge part 3 is suppressed by the thinned part 3c of the hinge part 3, the tensile rigidity and the bending rigidity are increased. - 特許庁

例文

この取り付け溝は断面が山形で加圧ローラを回転軸Oの回りに斜めに対向配置させるような形態に形成されている。例文帳に追加

This fixing groove has a chevron shaped cross section and is formed in a form so as to make the pressing roller 11 be arranged oppositely to each other obliquely around a rotary shaft O. - 特許庁

例文

少なくとも1つの安定なねじ山が、遠位リトラクタの少なくとも一部の周辺部の周りに延在できる。例文帳に追加

At least one stable thread extends around a perimeter of at least one part of the distal retractor. - 特許庁

優れた回り止め機能を有し、誤った向きでの取り付けを規制できる、取り付け性の良好な自動車の配管用ジョイントを提供する。例文帳に追加

To provide a joint for piping of an automobile having an excellent detent function and attaching characteristics and capable of restricting attachment in a wrong direction. - 特許庁

ねじ山生成工具は、工具軸の周りを回転可能であり、複数の加圧突起部を持つ作用領域を有する。例文帳に追加

The screw thread forming tool can be rotated around the tool axis, and has an action area having a plurality of pressurizing projection parts. - 特許庁

列車は自然にさからわずに山をぐるっと回り込み、最短距離である直線コースを取るようなことはなかった。例文帳に追加

The railway turned around the sides of the mountains, and did not attempt to violate nature by taking the shortest cut from one point to another.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

マイミーの片腕は伸びていたので、これがいっとき妖精たちを悩ませましたが、腕の周りにベランダをつくることにしました。例文帳に追加

One of her arms was extended and this had bothered them for a second, but they built a verandah round it,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

連結部材6_Lは、山折り部41_L,42_Lと、谷折り部51_L,52_Lとが胴周り方向Cへ交互に並ぶように折り畳まれた状態にあって、胴周り方向Cへ引っ張られるとその折り畳まれた状態から胴周り方向Cへ伸展可能に形成される。例文帳に追加

The coupling member 6_L is folded in such a state that mountain-folding parts 41_L and 42_L and valley-folding parts 51_L and 52_L are alternately arranged in a girth direction C, and the coupling member 6_L in the folded state can be unfolded in the girth direction C when the coupling member 6_L is pulled in the girth direction C. - 特許庁

この少し後の古墳時代には、庭園は古代から仏教世界の中心とされてきた須弥山を表す石の山のまわりに営まれているとされる。例文帳に追加

A little later during the Tumulus period, it is said that a garden was made around a stone that symbolized Shumisen mountain which was thought to be the center of the world in Buddhism since ancient times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方で前川清の「ひまわり」(2002年ヒット;福山雅治プロデュース)のように演歌歌手がポップスを意識した楽曲を発表するような動きも増えている。例文帳に追加

At the same time, enka singers are increasingly releasing songs with pops in mind, such as 'Himawari' (Sunflower) (became a hit in 2002; produced by Masaharu FUKUYAMA) by Kiyoshi MAEKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10号系統(京都市営バス):(河原町丸太町経由)河原町駅(京都府)・四条駅(京阪)まわり、三条京阪行/(北野天満宮経由)宇多野・山越行例文帳に追加

Route 10 (Kyoto City Bus): Bound for Sanjo Keihan through Kawaramachi Station (Kyoto Prefecture) and Shijo Station (Keihan) (via Kawaramachi and Marutamachi) / Utano and Yamagoe (via Kitano Tenman-gu shrine)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北朝時代(日本)や戦国時代(日本)には九州・瀬戸内海方面の武士や海賊が中国、朝鮮沿岸を荒らしまわり、倭寇と恐れられた。例文帳に追加

During the period of the Northern and Southern Courts and the period of Warring States in Japan, samurai warriors and pirates from the Kyushu and Inland Sea regions attacked ships along the coasts of China and Korea and were feared as Japanese pirates (called "wako" in Japanese).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本システムは、ワイヤ又は束の周りに巻き付けられた1対のセンサ150と、ワイヤの周りのセンサによって生成された信号内のパルスを監視するためのデータ収集装置310と、診断エンジン320とを含む。例文帳に追加

The system includes a pair of sensors 150 wrapped around the wire or bundle, a data acquisition device 310 for monitoring pulses in the signal produced by the sensors around the wire, and a diagnostics engine 320. - 特許庁

隣接する金属屋根材の山部どうしをセルフドリリングビスで締結したのち、そのビス頭まわりにキャップを抜け止め状に被せ付け、キャップでビス止め部に雨水が入り込むのを確実に防止する。例文帳に追加

To provide a fastening structure of a metal roofing capable of surely preventing the incursion of rain water into a screw stop section with a cap by covering the cap around the screw head in a state to prevent it from coming out after mountain sections of the neighboring metal roofing materials are fastened to each other with a self-drilling screw. - 特許庁

鎮圧式畝整形管理機の鎮圧板まわりの調整やメンテナンスをする際に、一人でも容易に管理機本体を持ち上げて、タイヤまたはクローラを外すことを可能にする。例文帳に追加

To provide an attaching and detaching stand so as to be able to lift up a husbandry machine body by one person easily and detaching a tire or crawler on performing an adjustment or maintenance around a compacting plate of a compacting type furrow-forming husbandry machine. - 特許庁

そしてハチは針が折れると生きていけないので、黒いハチたちはそれで一巻の終わりとなり、みんな木こりのまわりに、細かい石炭の小さな山のように積み上がって散乱しているのでした。例文帳に追加

And as bees cannot live when their stings are broken that was the end of the black bees, and they lay scattered thick about the Woodman, like little heaps of fine coal.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

その結果、万治3年(1660年)、山城国宇治市郡大和田に寺地を賜り、翌年、新寺を開創し、旧を忘れないという意味を込め、故郷の中国福清と同名の黄檗山萬福寺と名付けた。例文帳に追加

Consequently, in 1660, he was given land for a temple at Owada of Uji-gun, Yamashiro Province, and the next year he built a new temple which he named Manpuku-ji Temple on Mt. Obaku after the temple of his home Fuqing as he pledged to remember the old people and things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には、道や石垣、井戸や上水道の木管の敷設や排水溝(どぶ)の布設、鯨舟鞘廻御用での橋梁建設や町火消での消火活動などが挙げられる。例文帳に追加

Specifically, fushin included the construction of roads, stone walls, wells, wooden aqueducts, drain ditches, building bridges for kujirabunesayamawashi goyo (service rendered through the use of a whaling ship), and fire fighting by machi hikeshi (firemen).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲麻呂の行動を予測した真備は、山城国日下部子麻呂と衛門少尉佐伯伊多智の率いる官軍を先回りさせて勢多橋を焼いて、東山道への進路を塞いだ。例文帳に追加

Makibi speculated Nakamaro's action, and sent a government army led by KUSAKABE no Komaro from the Yamashiro Province and Emon shojo (junior lieutenant) SAEKI no Itaji and had them burn the Seta-bashi Bridge, effectively blocking the route to Tosan-do Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、これを九州を大回りして水行し南下する意味に捉えたとしても、邪馬台国の位置は中南部九州内陸に求めることとなり、後の熊襲の地に邪馬台国があることになる。例文帳に追加

However, even if this can be understood as going southward on the sea rounding Kyushu, it leads to the location of Yamatai in south-central Kyushu, which means that Yamatai would have been located in the same place as Kumaso in a later era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼がいちばん暗くいちばん細い通りを選び、大胆に歩を前に進めると、彼の足音の周りに広がる静寂が彼を悩ませ、うろついている無言の人影が彼を悩ませた。例文帳に追加

He chose the darkest and narrowest streets and, as he walked boldly forward, the silence that was spread about his footsteps troubled him, the wandering, silent figures troubled him;  - James Joyce『小さな雲』

例えば洋間の床と壁との部分に取り付ける幅木や、壁と天井との部分に取り付ける回り縁などは、1ミリ以下までも正確に計測して切って取り付けなければ隙間がでたり、長く切ったりすると、この幅木や回り縁が波打つ事となり、この部分の内寸法の計測は困難である。例文帳に追加

To simply measure an inner size as it is, or further to perform measurements other than the inner size, even in a state with a tape measure set inside a box. - 特許庁

車両が横風を受けた場合にも横風によって車体の斜め前方より車体下面をタイヤに向かって流れるタイヤまわりの気流を弱めてタイヤに当たるようにガイドし横風安定性を向上することができるタイヤのフェアリング装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a fairing device of a tire capable of improving cross wind stability by weakening and guiding an air current around the tire flowing toward the tire through a lower surface of a car body from the diagonal front of the car body by the cross wind in hitting the tire even when the vehicle receives the cross wind. - 特許庁

もっと幸せな状況にある人たちは、自分の意見に異議が唱えられるのを聞くこともあるだろうし、誤っていれば訂正されるようなことも全くないわけではなく、自分のまわりの人々や、あるいはつね日ごろ一目を置いている人と共有する意見にだけ、全面的な信頼を置いているのです。例文帳に追加

People more happily situated, who sometimes hear their opinions disputed, and are not wholly unused to be set right when they are wrong, place the same unbounded reliance only on such of their opinions as are shared by all who surround them, or to whom they habitually defer:  - John Stuart Mill『自由について』

放送信号の受信が途絶えた場合や回り込みが発生した場合、相関パルスが得られなくなるため、これに応じて装置利得の低減制御又は装置内での信号伝送経路の遮断制御を行うことにより、回り込み発振の防止又は回り込み発振からの早期回復を実現できる。例文帳に追加

Since no correlation pulse is obtained on the occurrence of interruption of reception of a broadcast signal or of a sneak signal, oscillation due to the sneak signal is prevented or early recovery of the oscillation due to the sneak signal is realized by conducting control of decreasing a unit gain or control of interruption of a signal transmission path in the unit accordingly. - 特許庁

たとえばちょっと丘をあげると、巨大な大理石の山が大量のアルミのかたまりでまとめられていて、急な壁の広大な迷路やくしゃくしゃの山があって、その中に非常に美しいパゴダのような植物——イラクサかもしれません——があったのですが、それが葉のまわりがすばらしい茶色に染まっていて、トゲもないのです。例文帳に追加

A little way up the hill, for instance, was a great heap of granite, bound together by masses of aluminium, a vast labyrinth of precipitous walls and crumpled heaps, amidst which were thick heaps of very beautiful pagoda-like plants--nettles possibly--but wonderfully tinted with brown about the leaves, and incapable of stinging.  - H. G. Wells『タイムマシン』

寺伝によると、親鸞は赦免の翌年の1212年(建暦2年)に京都に帰り、山城国山科郷に一宇を創建し、順徳天皇より聖徳太子にまつわる「興隆正法」の勅願を賜り、「興正寺」(興隆正法寺)と名づけた。例文帳に追加

According to temple legend, Shinran returned to Kyoto in 1212, the year after he was pardoned, and established a temple in Yamashina-go, Yamashiro Province, which was named 'Kosho-ji' (興正寺) (or Koryu Shobo-ji (興隆正法寺)) after 'Koryu Shobo' (興隆正法, lit. Spreading the noble and correct Dharma) of Emperor Juntoku's order, which was associated with Prince Shotoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝送電力を最大許容値に調節したにもかかわらず受信信号の強度が所定の値域を下回り、誤り率が所定の限界に近づきつつある場合、十分高いNWスループットを維持しながら、誤り率を低減するために1又は複数の手法を選択的に採用する。例文帳に追加

If the received signal strength remains below the predefined range despite the transmit power having been adjusted to the maximum allowable level and if the error rate approaches a predefined limit, one or more techniques are selectively employed to reduce the error rate while maintaining a sufficiently high network throughput. - 特許庁

具体的には、受皿を上昇・下降させるために容器内に配置した軸に、受皿が空回りして上昇し過ぎないように、軸にねじ山を形成しない部分を設けると共に、軸の先端に、受皿が引っ掛かるように、1条のねじ山を設けている。例文帳に追加

A part without a thread is formed on an axis placed in a case to raise and lower the mount, and a thread where the mount is caught is formed at the end of the axis so that the mount will not be raised too much on the axis by idely rotating. - 特許庁

蔵元の吉村家は、江戸時代に伏見城廃城にたずさわり、明治時代まで伏見廻八箇村の掘内村』(現在の桃山御陵)で庄屋を務めていた吉村家勘兵衛家の分家。例文帳に追加

The Yoshimura family as the Kuramoto (sake brewer) is a branch family of Kanbe YOSHIMURA's family who had once deserted Fushimi Castle during the Edo period and served until Meiji period as shoya (a village headman) of Horiuchi-mura (Horiuchi village), one of Fushimi-mawari Hachi-ka-son (eight villages around Fushimi), which is currently named as Momoyama-goryo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の島原風なら櫛3枚、笄(延べ棒)1本、平打を6~12本、長い下がりのついたびらびら簪を2本、花簪1本、勝山(つまみ簪の大きいもの)などとなる(これ以外に髷の周りにつけるかの子などがある)。例文帳に追加

At Shimabara in Kyoto, a set consisted of three combs, one kogai (a bar-shaped ornamental hairpin), six to twelve hirate-kanzashi, two birabira-kanzashi with long hanging ornaments, one flower kanzashi and katsuyama (a large-size tsumami-kanzashi) (other than these items, kanoko that were attached around mage were included).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神武天皇即位の翌年、東征の論幸行賞として築坂邑(橿原市鳥屋町付近)に宅地を賜わり、特に目をかけられたと記されている。例文帳に追加

It is documented that the next year of Emperor Jinmu's enthronement, he was granted a residential estate in Tsukisakamura (the vicinity of Toriya-machi, Kashihara City), which was an extremely preferential treatment, as an award based on the evaluation of the merit he had achieved during Tosei (the eastern expedition).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

霊元上皇と仲の悪いことで知られる東山天皇の時代にもそのまま近習として留め置かれているので立ち回りのうまい人物だったと思われる。例文帳に追加

Since he also remained as kinju during the time of Emperor Higashiyama, who was known for not getting along with Retired Emperor Reigen, he seemed to be good at maneuvering.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駿府の今川氏の下で元服し、今川義元から偏諱を賜り松平次郎三郎元信と名乗り、今川義元の姪で関口親永の娘・築山殿を娶った。例文帳に追加

He celebrated his coming of age under the Imagawa clan in Sunpu, called himself Jiro Saburo Motonobu MATSUDAIRA, with a character (: moto) in the name of Yoshimoto IMAGAWA () awarded, and married Tsukiyama-dono, a niece of Yoshimoto IMAGAWA and a daughter of Chikanaga SEKIGUCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

将軍就任後、河川氾濫による被災者の救出や、江戸湾へ流出した河川荷役、塵芥の回収に、鯨舟(古式捕鯨の和船)を使い、「鯨舟鞘廻御用」という役職を設けて海上保安に務めた。例文帳に追加

After becoming shogun, he strived to ensure maritime safety by creating a position called 'Kujirabune Sayamawashi Goyo' to use kujirabune (traditional Japanese ship used for whaling) when a river flooded, to save victims and retrieve cargoes and rubbishes flushed into the gulf of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲麻呂の行動を予測した真備は、山城国守日下部子麻呂と衛門少尉佐伯伊多智の率いる官軍に先回りさせて、勢多橋を焼いて近江国国府への道を断ってしまう。例文帳に追加

Makibi, who predicted Nakamaro's action, made the Imperial army lead by Yamashiro no kuni no kami (Governor of Yamashiro Province) KUSAKABE no Komaro and Emon no shojo (Junior Lieutenant of the Outer Palace Guards) SAEKI no Itachi go ahead of them and shut their headway to the provincial office of Omi Province by burning the Setabashi Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝亀8年(777年)4月、節刀を賜り再度(前年は大宰府から引き返している)出発したが羅城門までくると病になり渡航を断念し摂津に留まることとなった。例文帳に追加

In April, 777, he received Setto (a sword given from the Emperor to the chief envoy) and departed (he only made it to Dazaifu last year); however, he became very sick near Rajo-mon Gate and gave up the mission and stayed in Settu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らはまず箸陵で前面の敵を破り、中軍のいる大和の古道に回りこみ、吹負の本営に迫っていた廬井鯨の軍の背後を断ち、これを敗走に追い込んだ。例文帳に追加

First, they defeated the enemy of the front line at Hashinohaka, and then cut off the rear-end of the forces (led by IOI no Kujira) that was closing in on Hukei's headquarters by going around the back of an old path of Yamato where the mid-line force were located, forcing them to retreat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、信俊の次男の山中宗俊は、徳川家康に仕え、慶長14年(1609年)に1000石を賜り旗本となり、こちらは大坂の役では永井直勝の組に属し従軍した。例文帳に追加

Munetoshi YAMANAKA who was Nobutoshi's second son served for Ieyasu TOKUGAWA; Munetoshi became hatamoto (direct retainer of bakufu which was the Japanese feudal government headed by a shogun) by receiving 1,000 koku in 1609; he joined the army on the Siege of Osaka, who belonged to Naokatsu NAGAI's troop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原仲麻呂軍が近江国に逃亡しようとしたため山城国日下部子麻呂とともに田原道を先回りして近江に出て勢多橋を焼き落としその気勢を削いだ。例文帳に追加

When the army of FUJIWARA no Nakamaro attempted to escape to Omi Province, Itaji and KUSAKABE no Komaro of Yamashiro Province went ahead of the FUJIWARA's army via Tawara-michi Road and came to Omi Province, burning out Setabashi Bridge and dampening their enthusiasm.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

花山トンネルの周りには江戸時代に粟田口に処刑場・京都中央斎場・本嘉寺と浄妙院、法華寺の墓場等が多い。例文帳に追加

There used to be an execution ground in Awataguchi in the Edo Period, and around the tunnel are Kyoto Chuo Saijo (Kyoto Central Funeral Hall) as well as graveyards of Honka-ji Temple, Jomyo-in Temple and Hokke-ji Temple, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

高野・熊野の2つの聖地を結ぶことから小辺路は『修験の道』としての性格をも帯びており、修験宿跡や廻峰記念額も残されていると伝えられている。例文帳に追加

Since it connects two holy places, Koya and Kumano, Kohechi has a function of a "road for the mountaineering asceticism in Buddhism" and it is said that there are remains of lodgings for the mountaineering asceticism in Buddhism and pilgrimage memorial pictures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A Little Cloud”

邦題:『小さな雲』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS