1016万例文収録!

「アン島」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > アン島に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

アン島の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 104



例文

電話は匿(とく)名(めい)でガーディアン・エンジェルスの中国地区本部にかけられ,その情報は広県警に送られる。例文帳に追加

The calls can be made anonymously to the Guardian Angels' Chugoku Regional Chapter, and the information will be sent to the Hiroshima Prefectural Police.  - 浜島書店 Catch a Wave

1月1日,サッカーの天皇杯の決勝が大阪の吹(すい)田(た)スタジアムで行われ,鹿(か)(しま)アントラーズが川崎フロンターレを2-1で破った。例文帳に追加

On Jan. 1, the Emperor's Cup soccer final was held at Suita Stadium in Osaka and Kashima Antlers beat Kawasaki Frontale 2-1. - 浜島書店 Catch a Wave

(2) (1)にいう書類の写しは,可及的速やかにオランダ領アンチル列の産業財産庁に送付されるものとする。例文帳に追加

2. A copy of the documents referred to in the first paragraph shall be forwarded to the Office for Industrial Property in the Dutch Antilles as soon as possible. - 特許庁

協会を名乗る権限を有していないにも拘らず,常習的に,オランダ又はオランダ領アンチル諸における代理人として振る舞っている者例文帳に追加

who, in spite of being unauthorised to represent the Association, has customarily posed as a representative in the Netherlands or the Netherlands Antilles. - 特許庁

例文

オランダ領アンチル諸の居住者は,同地に設置された工業所有権庁に出願をすることができる。例文帳に追加

Residents of the Netherlands Antilles may file patent applications with the industrial property office established there. - 特許庁


例文

監視タグと監視アンテナとのRFID通信が成立せず異常と判断された場合には、「異常情報」を管理装置へ送信する。例文帳に追加

The game parlor monitoring system sends "abnormality information" to an island management device when RFID communication between a monitoring tag and a monitoring antenna is not established and judged to be abnormal. - 特許庁

パッケージ下面のアルミシート4の一部に細長いスペースパターン5を形成してアンテナとなる状領域6を設ける。例文帳に追加

A thin and long space pattern 5 is formed to part of the aluminum sheet 4 on a lower side of the package to provide an island region 6 acting like an antenna. - 特許庁

(内容)ローソン店舗内に「徳アンテナショップ」のスペースを設置(300cm×90cm 上下2段の専用陳列棚を新設)。例文帳に追加

Content: A space including a 300 cm by 90 cm, two-level shelf is set aside as a "Tokushima Antenna Shop" inside the Lawson convenience store.  - 経済産業省

しかし、穏やかなうちに汽船は、すばらしい天候と追い風に恵まれ、大アンダマンが視界にはいるところにやってきた。例文帳に追加

amid favorable weather and propitious winds, and the ship soon came in sight of the great Andaman,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

その感覚でインディアン達は、海賊たちの1人でも乾いた小枝の1本を踏みつけた瞬間に、海賊がに上陸したことを知るのです。例文帳に追加

they knew that the pirates were on the island from the moment one of them trod on a dry stick;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

しかし中には、キャラ作りや自らのトレードマークの誇示のために片方もしくは双方が変わった衣装を着ることもある(若手時代のBBの田洋七、タカアンドトシのタカ(タカアンドトシ)など)。例文帳に追加

Also, one or both member(s) of some comedians and manzai-shi duos sometimes wear unusual costumes in order to represent their unique characters or trademark (Yoshichi SHIMADA of BB in their younger days, Taka of Taka and Toshi, etc.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

リュシアン・レヴィ=ブリュールの『未開社会の思惟』など、民族学や文化人類学の南太平洋(トロブリアンド諸)やブラジルの先住民のその根本的な考察観にうかがい知ることができる。例文帳に追加

It can be seen in the fundamental view of the natives in the South Pacific (Trobriand Islands) and Brazil in the folklore and the cultural anthropology, as seen in "How Natives Think" by Lucien Lévy-Bruhl.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10を係留する係留機構20は、一端が海底に固定されたアンカー22に結合され他端がウェイト23に結合された係留ロープ21が、浮10の下面に装着された滑車24に掛け回されて構成されている。例文帳に追加

This mooring mechanism 20 to moor a floating island 10 is structured by hanging a mooring rope 21, one end of which is joined to an anchor 22 fixed on the sea bottom and the other end of which is joined to a weight 23, around a pulley 24 mounted to the lower surface of the floating island 10. - 特許庁

そして天皇杯全日本サッカー選手権大会では10冠を目前とした鹿アントラーズを破り、関西チームにJリーグ発足後初のタイトルをもたらした。例文帳に追加

Moreover, in the Emperor's Cup All-Japan Soccer Championship Tournament, the team defeated Kashima Antlers which would have won its tenth title, and brought the first title to a team based in Kansai after the J. League had been established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

児童文学者の久留武彦が、ハンス・クリスチャン・アンデルセンに匹敵する「話の神様」は稗田阿礼が最もふさわしいと、全国各地の童話家の協力を得て昭和5年(1930年)に始めたものである。例文帳に追加

Takehiko KUMESHIMA, a writer of children's stories, thought that HIEDA no Are deserved to be called a god of tales like Hans Christian Andersen, and he started the festival backed up by children's story writers throughout Japan in 1930.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「西郷どん」とは「西郷殿」の鹿児弁表現(現地での発音は「セゴドン」に近い)であり、目上の者に対する敬意だけでなく、親しみのニュアンスも込められている。例文帳に追加

'Saigo-don' was an expression in Kagoshima dialect meaning 'Mr. Saigo' (the local pronunciation is close to 'Sego-don'), it not only shows respect for elders, but also includes a friendly connotation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような活動から海外における知名度は高く、アレクサンドル・ソクーロフ、テオ・アンゲロプロス、マーティン・スコセッシ、チェン・カイコーなど大を敬愛する著名な映画監督・評論家は少なからずいる。例文帳に追加

Those activities made him well known abroad, and many famous film directors and film critics admire Oshima, such as Aleksandr SOKUROV, Theo ANGELOPOULOS, Martin SCORSESE and Kaige CHEN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

オープニングに訪れた人々は,プリンス・エドワードへの観光促進キャンペーンの一(いっ)環(かん)として選ばれた「アン・シャーリー」役の少女に迎えられた。例文帳に追加

Visitors to the opening were greeted by "Anne Shirley," a girl selected as part of a campaign to promote tourism to Prince Edward Island. - 浜島書店 Catch a Wave

オランダ領アンチル列の産業財産庁に提出される特許出願は,オランダ所在の庁が受理次第,法律第31条に従って特許登録簿に登録される。例文帳に追加

Applications to patent filed with the Office for Industrial Property in the Netherlands Antilles are, upon receipt by the Office in the Netherlands, registered in the patent register subject to the provisions of Article 31 of the Act. - 特許庁

本規則をその説明のための書類と共に,法律,命令及び規則についての公報及びオランダ領アンチル列の官報に掲載することを請求し,命令する。例文帳に追加

Charging and ordering that this Decree, with its explanatory note be placed in the Bulletin of Acts, Orders and Decrees (Staatsblad) and in the Official Journal (Publicatieblad) of the Netherlands Antilles. - 特許庁

状領域6によって形成されたアンテナと小型無線ICインレット9は樹脂性のPVC3を誘電体として静電結合されるので、無線ICタグ10が構成されている。例文帳に追加

Since the antenna formed with the island region 6 and the small-sized radio IC inlet 9 are electrostatically coupled by using the resin sheet PVC 3 for a dielectric body, a radio IC tag 10 is configured. - 特許庁

状領域6が形成された部分のアルミシート4の裏面(パッケージ上面)には、小型アンテナ7にICチップ8が搭載された小型無線ICインレット9を配置する。例文帳に追加

The small-sized radio IC inlet 9 formed by mounting an IC chip 8 to a small-sized antenna 7 is arranged to the rear side (package upper side) of the aluminum sheet 4 at a part where the island region 6 is formed. - 特許庁

サーボパターン22には、ほぼ半径方向に延びる4列のプリアンブル部32、及び状に配置された複数のピット部33が2列をなして形成されている。例文帳に追加

In the servo pattern 22, preamble parts 32 of four rows extended in a nearly radial direction are formed and a plurality of pit parts 33 disposed in island-shapes are formed in two rows. - 特許庁

2000年頃、村氏が、東京都武蔵野市にある高知県のアンテナショップを訪れた際に、エコアス馬路村の木質のトレイを偶然見つけ、「香りの良い木を利用して、身の回りのものをデザインしてみたい」と思いたった。例文帳に追加

Around 2000, Mr. Shimamura visited a Kochi Prefecture antenna shop in Tokyo’s Musashino, by chance noticed an Ecoasu Umajimura wooden tray, and thoughtI would love to design other everyday items, using such sweet smelling wood.” - 経済産業省

その後、1992年9月、EU 及びオランダ(オランダ領アンティル諸を代表)の要請に基づき再度パネルが設置され、1994年5月に本措置がGATT 違反であるとの報告が提出された。例文帳に追加

In September 1992, a GATT panel was established to examine the issue again at the request of the European Communities and the Netherlands (representing the Dutch Antilles). In May 1994, the panel found that the US measures violate US GATT obligations. - 経済産業省

かれらが分水嶺を渡ってインディアン・クリークからそこに向かっている間、男はユーコンの々から湖に沈んでいる丸太を回収できないものか確かめるため、回り道をしていた。例文帳に追加

They had come over across the divide from the Indian Creek country, while he had come the roundabout way to take a look at the possibilities of getting out logs in the spring from the islands in the Yukon.  - Jack London『火を起こす』

庁の代理行為をすることができるのは,第23a条にいう登録簿に特許代理人として記入されている者,オランダ弁護士法第1条に基づいて裁判所に対する弁護士として記入されている者,及び国家弁護士令第1条に基づいてオランダ領アンチル諸及びアルーバの共同司法裁判所に弁護士として記入されている者のみである。例文帳に追加

The Office may be represented only by persons who have been entered as a patent agent in the register referred to in Article 23a, persons who have been registered with a court of law as a lawyer on the ground of Article 1 of the Dutch Counsel Act (Advocatenwet) and persons who have been registered as a lawyer with the Joint Court of Justice of the Netherlands Antilles and Aruba on the ground of Article 1 of the National Counsel Ordinance (Advocatenlandsverordening). - 特許庁

基材上に導体からなるアンテナを備え、このアンテナを介してデータの受送信動作とデータの書き込み可能に記憶保持動作とを行うICチップを実装した非接触型データ受送信体において、予め別に用意した、前記アンテナの所定箇所に少なくとも1つ以上のコンデンサ部が形成された別体シートを配設することにより課題を解決できる。例文帳に追加

In the non-contact data reception/transmission body provided with the antenna composed of a conductor on a base material and mounted with an IC chip for performing data reception/transmission operations and data writable storage and holding operations through the antenna, the problem can be solved by arranging a separately prepared different body sheet where at least one or more capacitor island parts are formed is disposed at a prescribed part of the antenna. - 特許庁

柏レイソルからGK水谷雄一、ガンバ大阪から9シーズンぶりのサンガ復帰となるDFシジクレイ、FC東京からレンタル移籍でDF増嶋竜也、ジェフユナイテッド市原・千葉からMF佐藤勇人、鹿アントラーズからFW柳沢敦と、各ポジションで実力者を獲得し、2年ぶりのJ1に臨んだ。例文帳に追加

The club got competent players for each position to begin to play in J1 after an interval of two years; for example, GK Yuichi MIZUTANI from Kashiwa Reysol, DF Sidiclei de SOUZA who had come back to Sanga from Gamba Osaka after an interval of 9 seasons, DF Tatsuya MASUSHIMA on loan from F.C. Tokyo, MF Yuto SATO from JEF United Ichihara Chiba, and FW Atsushi YANAGISAWA from Kashima Antlers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この当時、世界で女性参政権を認められていた地域はアメリカ合衆国のワイオミング州準州や英領サウスオーストラリアやピトケアンといったごく一部であったので、この動きは女性参政権を実現したものとしては世界で数例目となった。例文帳に追加

Because in those days women's suffrage had been granted only in a few places worldwide, for example in Wyoming Territory in the U.S., British South Australia and the Pitcairn Islands, this movement was among only a handful of cases in the world where women's suffrage was won.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他国に属する航空機又は車両が一時的に又は偶発的にオランダ又はオランダ領アンチル諸に入った場合において,当該航空機若しくは車両,又は当該航空機若しくは車両の付属物の構造若しくは操作に関して特許発明の主題事項を使用すること例文帳に追加

the use of the subject matter of the patent in the construction or operation of aircraft or land vehicles or of the accessories of such aircraft or land vehicles belonging to other countries, when such aircraft or land vehicles are in the Netherlands or Netherlands Antilles temporarily or accidentally; or - 特許庁

(1)は,オランダ又はオランダ領アンチル諸に隣接しており,王国が主権を有している大陸棚の部分に関して準用されるが,ただし,そのような行為が天然資源の探査又は回収に関連しており,かつ,天然資源の探査又は回収の間に行われる範囲のみに限定される。例文帳に追加

Paragraph (1) shall apply mutatis mutandis with respect to that part of the continental shelf contiguous to the Netherlands or Netherlands Antilles in which the Kingdom has sovereign rights, but exclusively to the extent that such acts are associated with and performed during the exploration for or recovery of natural resources. - 特許庁

状パターンを持つ遮蔽パターンを、微小図形や面積のアンバランス等を発生させることなく高々2つのマスクブロックに分割する方法、そのプログラム、そしてその方法により分割された図形を有するマスクブロックを提供すること。例文帳に追加

To provide a method and a program for dividing a shield pattern having an island pattern into at most two mask blocks without making an imbalance or the like in a small figure or area, and a mask block having figures divided by the method. - 特許庁

バイアス電圧調整回路5はオペアンプ3が出力する検出信号に応じて、半導体層11との間でPN接合を形成する半導体の12にバイアス電圧V3を印加して、トリミング抵抗Rtの抵抗値を補正する。例文帳に追加

A bias voltage adjusting circuit 5 applies a bias voltage V3 to a semiconductor land 12, which forms a pn junction with the semiconductor layer 11, in correspondence to the detection signal output from the operational amplifier 3 so as to compensate the resistance value of the trimming resistance Rt. - 特許庁

プラスチックフィルム基材1の表面に、光触媒12の表面に光触媒として不活性なセラミックス14を状に備えた光触媒粒子10が、アンダーコート層3を介装して又は介装しないで担持されているところに構成的特徴がある。例文帳に追加

This film material with a photocatalytic function is structurally characteristic in that a photocatalytic particle 10 having an inert ceramic 14 arranged, in an island fashion, as a photocatalyst 12 on the surface of the photocatalyst 12, is borne on the surface of a plastic film base 1, with or without the interposition of an undercoat layer 3. - 特許庁

監視システムSでは、パチンコホール内の遊技200に設置されたパチンコ機1を監視するために、固有のIDコードを記憶した監視タグと、RW20に接続された監視アンテナとが、所定の監視位置に通信可能に設置されている。例文帳に追加

In the monitoring system S, to monitor the pachinko game machines 1 installed in a game machine island 200 within the pachiko game parlor, a monitoring tag with proper ID codes stored and a monitoring antenna connected to the RW20 are installed at the given monitoring positions and made ready for communication. - 特許庁

監視システムSでは、パチンコホール内の遊技200に設置されたパチンコ機1を監視するために、固有のIDコードを記憶した監視タグと、RW20に接続された監視アンテナとが、所定の監視位置に通信可能に設置されている。例文帳に追加

In the monitoring system S, to monitor the pahinko game machines 1 installed in a game machine island 200 within the pachinko game parlor, a monitoring tag with proper ID codes stored and a monitoring antenna connected to the RW20 are installed at the given monitoring position and made ready for their communication. - 特許庁

県会津若松市の株式会社ピーアンドエム(従業員25名、資本金300万円)は、空気圧制御機器用部品等の受託加工のほか、マイクロアクチュエータ等自社製品の開発・設計・製造を手がける企業として、1998年に設立された。例文帳に追加

P&M Co., Ltd. is engaged in the consigned processing of pneumatic control equipment components, and in the development, design and manufacturing of their own products such as microactuators. The company is based in Aizuwakamatsu City, Fukushima Prefecture, with 25 employees and capital of ¥3 million. It was founded in 1998.  - 経済産業省

アイルランド、アルゼンチン、アンティグア・バーブーダ、イギリス、イスラエル、イタリア、インドネシア、ウクライナ、ウズベキスタン、ウルグアイ、エクアドル、エジプト、エストニア、エルサルバドル、オーストラリア、オーストリア、オランダ、カナダ、大韓民国、キューバ、ギリシア、グアテマラ、クック諸、コスタリカ、サモア、ザンビア、スイス、スウェーデン、スペイン、スロバキア、スロベニア、セイシェル、セントビンセント及びグレナディーン諸、セントルシア、ソロモン諸、タイ王国、チェコ、中国、チリ、ツバル、デンマーク、ドイツ、トリニダード・トバゴ、トルクメニスタン、ニウエ、ニカラグア、ニジェール、日本、ニュージーランド、ノルウェー、パナマ、パプアニューギニア、パラグアイ、フィジー、フィリピン、フィンランド、ブラジル、フランス、ブルガリア、ベトナム、ペルー、ベルギー、ポーランド、ボリビア、ポルトガル、ホンジュラス、マーシャル諸共和国、マリ共和国、マルタ、マレイシア、ミクロネシア、メキシコ、モナコ、モルディブ、ラトビア、リトアニア、リヒテンシュタイン、ルーマニア、ルクセンブルグ、ロシア連邦、(欧州連合)例文帳に追加

Ireland, Argentine, Antigua and Barbuda, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Israel, Italia, Indonesia, Ukraine, Uzbekistan, Uruguay, Ecuador, Egypt, Estonia, El Salvador, Australia, Austria, Holland, Canada, Republic of Korea, Cuba, Greece, Guatemala, Cook Islands, Costa Rica, Samoa, Zambia, Switzerland, Sweden, Spain, Slovakia, Slovenia, Republic of Seychelles, Saint Vincent and the Grenadines, Saint Lucia, Solomon Islands, Thailand, Czech Republic, China, Republic of Chile, Tuvalu, Denmark, Germany, Republic of Trinidad and Tobago, Turkmenistan, Niue, Republic of Nicaragua, Republic of Niger, Japan, New Zealand, Norway, Republic of Panama, Independent State of Papua New Guinea, Republic of Paraguay, Republic of the Fiji Islands, Republic of the Philippines, Finland, Brazil, France, Bulgaria, Vietnam, Peru, Belgium, Poland, Bolivia, Portugal, Honduras, Republic of the Marshall Islands, Republic of Mali, Marta, Malaysia, Micronesia, Mexico, Monaco, Maldives, Latvia, Lithuania, Principality of Liechtenstein, Romania, Luxemburg, Russian Federation, (European Union)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

したがって、大学側においても大人数での入林をしないことや決められた歩道以外への入林禁止、ペット同伴での入林禁止といった啓発活動に務め、アンケートを通じて入林者に研究林の現状を知らせたほか、2006年からは高市側からの入林を原則禁止するなどの措置をとった。例文帳に追加

Therefore, the university has taken the following measures as well: making it well known that a large number of persons are prohibited from entering the forest at the same time; it is prohibited to enter any other place than paths in the forest; persons with pets are prohibited from entering this forest; making the visitors know the present state of the research forest by making them fill in questionnaires; and prohibiting entering this forest from the Takashima City side from 2006.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

庁は,オランダの機関であり,特許に関しては,1967年7月14日にスウェーデンのストックホルムで改正された形での,工業所有権の保護に関する1883年3月20日のパリ条約(条約公報1969,144)の第12条の意味におけるオランダ及びアンチル諸のための中央資料館としての役割も果たすものとする。例文帳に追加

The Office is an institution of the Netherlands and it shall also serve, insofar as patents are involved, as the central depository for the Netherlands and the Netherlands Antilles within the meaning of Article 12 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of 20 March 1883, as revised in Stockholm, Sweden, on 14 July 1967 (Treaty Bulletin 1969, 144). - 特許庁

他国の船舶が一時的に又は偶発的にオランダ又はオランダ領アンチル諸の領水に入った場合において,その船舶の船体又は機械,索具,巻上げ機及びその他の附属物において特許の主題事項を使用すること。ただし,その使用が専らその船舶の実際の必要のために行われることを条件とする。例文帳に追加

the use on board vessels of other countries of the subject matter of the patent in the body of the vessel or in the machinery, rigging, tackle and other accessories thereof when such vessels are in the waters of the Netherlands or Netherlands Antilles temporarily or accidentally, provided that the use is for the actual needs of the vessel only; - 特許庁

この義務は,欧州特許の所有者に関し,欧州特許条約第97条(4)に従って欧州特許付与の通告が公告された日から3年が経過した後に,前記の産業施設がオランダ又はオランダ領アンチル諸又は王国評議会一般命令によって指定される他の国において運営されていないときに適用される。例文帳に追加

This obligation shall apply in respect of the holder of a European patent if, after three years have elapsed since the date on which the notification of the grant of the European patent was published in accordance with Article 97(4) of the European Patent Convention, an industrial establishment as referred to above is not in operation in the Netherlands or in the Netherlands Antilles or in another State to be designated by general order in council for the Kingdom. - 特許庁

第53条から第60条まで及び第64条から第73条までから生ずる権利及び義務は,王国が主権を有する,オランダ又はオランダ領アンチル諸に隣接する大陸棚の部分の中,上,上方においても適用されるものとするが,ただし,天然資源の探査又は回収に関連しており,かつ,それに係る期間内に行われる行為のみをその対象とする。例文帳に追加

The rights and obligations ensuing from Articles 53 to 60 and 64 to 73 shall also apply in, on and above that part of the continental shelf contiguous to the Netherlands or the Netherlands Antilles over which the Kingdom has sovereign rights, but exclusively to the extent that such acts are associated with and are performed during exploration for or the recovery of natural resources. - 特許庁

スイッチング電源用IC15において、出力パワートランジスタTr1及び出力パワートランジスタTr1のスイッチングOFF時にマイナス電圧となるクロスアンダー16が形成されている領域と過電流検出回路1が形成されている領域との間に高電位の状領域40が形成されている。例文帳に追加

In an IC 15 for switching power supply, a high potential insular region 40 is formed between a region where an overcurrent detection circuit 1 is formed and a region where an output power transistor Tr1 is formed along with a cross under 16 having a minus voltage when the output power transistor Tr1 is turned off. - 特許庁

特許所有者は,何人かがオランダ又はオランダ領アンチル諸において,事業において又は事業のために,第55条から第60条までによって特許発明を実施する権限を有する者以外の当事者に,その発明の必須部分に関してオランダ又はオランダ領アンチル諸における特許発明の利用のための手段を提供又は供給する場合は,その特許を行使するために,同人に対して随意に訴訟を提起することができる。ただし,その手段がその利用に適しており,かつ,それを意図しているものであることを当該人が知っているか,又はそれに係る事情から見てそれが明らかであることを条件とする。例文帳に追加

The patent holder may institute the claims at his disposal in enforcing his patent against any party who offers or supplies in the Netherlands or Netherlands Antilles, in or for his business, to parties other than those who by virtue of Articles 55 to 60 are empowered to use the patented invention, the means for the application of the patented invention in the Netherlands or Netherlands Antilles in respect of an essential part of the invention, provided that that person knows, or it is evident in view of the circumstances, that those means are suitable and intended for that application. - 特許庁

工業所有権保譲のための国際同盟の加盟国又は世界貿易機関の加入国である何れかの国において,その国で施行されている法律に従って又は前記諸国の内の2以上の国の間で締結された条約に従って,正規に特許又は実用新案証又は実用新案保護の出願を行った当事者は,前記の保護が出願されている主題について特許を取得することに関し,その出願の出願日から12月の期間においては,オランダ及びオランダ領アンチル諸において優先権を享有する。例文帳に追加

A party who has duly filed an application for a patent or for a utility certificate or for the protection of a utility model in any of the countries that are members of the International Union for the Protection of Industrial Property or affiliated with the World Trade Organisation, in accordance with the laws in force in that country or in accordance with treaties concluded between two or more of the aforementioned countries, shall enjoy a right of priority within the Netherlands and the Netherlands Antilles during a period of 12 months from the filing date of the application with regard to the acquisition of a patent for the subject matter in respect of which the protection referred to above has been applied for. - 特許庁

権利又は救済手段の喪失から回復までの期間において,当事者がオランダ国内若しくはオランダ領アンチル諸において,自己の事業において若しくは自己の事業のために,当該回復の結果有効になる特許に係るものの製造若しくは利用を開始しているか,又はそのような行為をする旨の決定の実行に着手していた場合は,その特許に拘らず,当該当事者は引続き第53条(1)に定める行為を継続する権限を有する。例文帳に追加

A party will remain authorised, notwithstanding the patent, to continue performing the acts stipulated in Article 53(1) if the party in question has commenced, in or for his business, manufacturing or using an item in respect of which a patent is in force as a result of the restoration or has commenced implementing his decision to do so within the Netherlands or the Netherlands Antilles in the period between the loss of rights or means of redress and the restoration to the prior situation. - 特許庁

排他権は,オランダ若しくはオランダ領アンチル諸,又は欧州連合加盟国の1,又は欧州経済地域に関する協定の当事国であるそれ以外の国において,特許所有者によって又はその同意を得て合法的に市場に出された生物学的材料の繁殖又は増殖によって取得された生物学的材料については,その繁殖又は増殖が,その生物学的材料を市場に出す理由となった用途から生じるものである場合は及ばないものとするが,ただし,派生した材料が他の繁殖又は増殖のためにその後に使用されないことを条件とする。例文帳に追加

The exclusive right shall not include biological material that is obtained by propagation or by multiplication of biological material that has been put on the market lawfully in the Netherlands or the Netherlands Antilles or in one of the Member States of the European Union or in another State that is party to the Agreement concerning the European Economic Area by the patent holder or with his consent if the propagation or multiplication necessarily ensues from the use for which the biological material has been put on the market, provided that the derived material is not subsequently used for other propagations or multiplications. - 特許庁

例文

(2)は,特許所有者又はライセンスを付与された他人が,オランダ又はオランダ領アンチル諸に隣接しており,王国が主権を有している大陸棚の部分に,同項にいう行為が誠実にかつ十分な規模で履行される稼働中の産業施設を有している場合は適用しない。ただし,そのような行為が天然資源の探査又は回収に関連しており,かつ,天然資源の探査及び回収の間に行われることを条件とする。例文帳に追加

Paragraph (2) shall not apply if the patent holder or any other party who has been granted a licence has an industrial establishment in operation in that part of the continental shelf contiguous to the Netherlands or Netherlands Antilles in which the Kingdom has sovereign rights, in which those acts referred to in that paragraph are performed in good faith and on a sufficient scale, provided that such acts are associated with and performed during the exploration for or recovery of natural resources. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS