1016万例文収録!

「個人会社」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 個人会社の意味・解説 > 個人会社に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

個人会社の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 280



例文

通信媒体装置を使用してサーバ装置に接続した不動産業者及び賃貸物件を所有する個人及び法人オーナー等の会社及び個人に対する情報提供サービスとして不良賃借者の格付けをし、適正な不良賃借者情報をデータベースから取得し、賃貸管理支援ができるフォーム、データベース、システム等を作成する。例文帳に追加

To provide forms, databases and a system, etc., including them which performs grading of undesirable lessees as information offer service to real estate agents, corporate owners and private owners, etc., that is, companies and individuals possessing articles-for-lease who are connected to the server equipment using communication medium equipment, acquires proper information about undesirable lessees from the database, and enables to support their lease management. - 特許庁

入居申込者の不動産賃貸に関する信用情報を不動産会社や貸主に提供して、不動産の賃貸契約に関し後々問題が生じないように的確な判断を行ってもらうことが出来るとともに、個人である貸主が信用情報を閲覧する場合にも、個人情報の適正な保護を図ることの出来る信用情報検索システムを提供する。例文帳に追加

To provide a credit information retrieval system capable of performing accurate judgment so that any difficulty may not occur later by supplying credit information regarding estate leasing of tenant applicants to real-estate agents and lenders and properly protecting personal information when the lenders as individuals read the credit information. - 特許庁

一 中小企業者又は事業を営んでいない個人が認定利用計画に従って新エネルギー利用等を行うために資本金の額が三億円を超える株式会社を設立する際に発行する株式の引受け及び当該引受けに係る株式の保有例文帳に追加

(i) Subscription for shares, and holding of the subscribed shares, issued when a Small or Medium Sized Enterprise Operator or an individual who is not engaged in a business sets up a business corporation with stated capital exceeding 300,000,000 yen in order to practice New Energy Utilization, etc. in accordance with a Certified Utilization Plan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五条 気象庁長官は、必要があると認めるときは、政府機関、地方公共団体、会社その他の団体又は個人に、気象、地象、地動及び水象の観測又は気象、地象、地動及び水象に関する情報の提供を委託することができる。例文帳に追加

Article 5 The Director-General of the Japan Meteorological Agency may, when he/she finds a necessity, entrust governmental institution(s), local government(s), company, or any other group(s) or individual(s) with observations of meteorological phenomena, terrestrial phenomena, tremors and ground deformations, and hydrological phenomena or provisions of information concerning meteorological phenomena, terrestrial phenomena, tremors and ground deformations, and hydrological phenomena.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 銀行代理業を廃止したとき、又は会社分割により銀行代理業の全部の承継をさせたとき若しくは銀行代理業の全部の譲渡をしたとき。 その銀行代理業を廃止し、又は承継をさせ若しくは譲渡をした個人又は法人例文帳に追加

(i) When a Bank Agent abolishes its Bank Agency Services, has the whole of its Bank Agency Services succeeded through company split, or transfers the whole of its Bank Agency Services: The individual or juridical person who abolishes the Bank Agency Services, has the Bank Agency Services succeeded, or transfers the Bank Agency Services;  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

ヘッジファンドを販売する金融機関にヒアリングをした結果、個人向け販売は、都市部の高額所得者や地方の事業オーナー会社などの富裕層が増加しており、最低販売単位は法人並みに高く設定されているものも少なくないとされる。例文帳に追加

According to interviews with some financial institutions, the increase in individual investors is due to larger investment by high net worth individuals based in urban areas and regional business owners, whose invested amounts are often comparable to those of corporate clients.  - 金融庁

(2) 発明者である従業者は,発明に対する本人の個人的貢献度及び会社に対する発明の重要性が本人の契約若しくは労働に関する明示的又は黙示的条件を明らかに越える場合を除き,当該成果に対し追加の対価を受ける権利を有さない。例文帳に追加

(2) An employee responsible as an inventor shall have no right to additional remuneration for his achievement, except where his personal contribution to the invention and its importance to the company obviously go beyond the explicit or implicit terms of his contract or work. - 特許庁

担当者は、データベース検索部11を介して主データベース203、会社情報データベース220および個人情報データベース230からなるデータベースにアクセスし、報告書を作成するのに必要な情報を集め、報告書を作成する。例文帳に追加

A person in charge accesses the database composed of a main database 203, a company information database 220, and a personal information database 230 through a database retrieval part 11 to collect the information required for preparing the report in order to prepare the report. - 特許庁

また、個人が契約する携帯電話サービスや、クレジットカードや、教育サービス等の商品またはサービスを利用者に対して提供して請求書を請求代行会社に対して送信する商品・サービス提供者400が存在する。例文帳に追加

Further, a commodity and service provider 400 for providing commodities or services such as a portable telephone service contracted by an individual, a credit card, an educational service to a user and transmitting a bill to a bill agent company exists. - 特許庁

例文

全体管理装置2は、各地域にある電力会社の管理部門に設置され、利用者の個人情報や電力契約に関する情報を管理するとともに、親装置3から各利用者の使用電力量を取得し、所定の期間ごとの電力料金を計算し、記憶する。例文帳に追加

The total management device 2 is set in a management department of an electric power company located in each area, and the management device manages information related to user personal information and power contract, acquires a power usage of each user from the master device 3, and calculates and stores an electricity rate for each predetermined period. - 特許庁

例文

迷惑電話の発信者が電話番号を変更しても有効で、かつ、初めて電話する相手についても迷惑電話が防止でき、最終的にはこのような行為を行う個人または会社に対して社会的制裁を与えることにより、社会から迷惑電話をなくすことを目的とする。例文帳に追加

To provide a method and system for preventing nuisance calls capable of effectively coping with even the case that a caller of a nuisance call changes its telephone number, preventing the nuisance call even from a first caller, and eliminating the nuisance call from the society by finally imposing social sanctions on individual people or companies against the nuisance call. - 特許庁

引っ越し等により住所・電話番号の変更があった際に代行センター端末2にその旨を送信すると、代行センター端末2は後役所端末3、新聞社端末4、ガス・電力・水道会社端末5へ個人情報変更依頼を送信する。例文帳に追加

When the address and the telephone number are changed by moving or the like, at the time of transmitting that effect to the agent center terminal 2, the agent center terminal 2 transmits an individual information change request to a government office terminal 3, a newspaper company terminal 4 and gas/power/waterworks company terminals 5. - 特許庁

データが入力されているフィールドの数が、各レコード内での各データ項目についてのフィールドごとにカウントされ、その入力フィールド数が会社用フィールドおよび個人用フィールドにおいて、一対の比較対象として設定されたもの同士で順次比較される。例文帳に追加

The number of fields where data are inputted is counted every field with regard to each data item in each record, and the number of input fields is subsequently compared as a pair of comparison object among the set pairs in a company field and a private field. - 特許庁

これにより、制作会社にとって制作コストに見合わないような小規模のイベントの撮影動画像信号を、全く関係のない個人所有のk台のカメラからの動画像信号を利用して編集作成して、視聴者に配信することができる。例文帳に追加

Thus moving picture signals from k unconcerned personal cameras are utilized and edited to generate a photographed moving picture signal of a small-scale event unprofitable for the producer, and the photographed moving picture signal can be delivered to viewers. - 特許庁

携帯無線端末111を紛失したり盗難にあった者は、個人端末105を使用してインターネット網101にアクセスして携帯電話会社の紛失処理用ホームページ102でその携帯無線端末111の電話番号と暗証番号を入力する。例文帳に追加

A person whose portable radio terminal 111 is missing or stolen uses a personal terminal 105 to access the Internet 101 and to enter a telephone number and a password of the portable radio terminal 111 on a missing processing home page 102 of a mobile phone company. - 特許庁

本発明に係る封筒作製用シート50では、印字用シートに印刷を行い、当該印字用シートの一部を基材シートから剥ぎ取って残存したシートを折り曲げるという簡単な作業により、個人に配布するための封筒と、会社用の控えとを一度に得ることが可能となる。例文帳に追加

The envelope-preparing sheet 50 enables the acquisition of an envelope for distributing to an individual and a copy for a company's use at the same time by printing on the sheet for printing and by a simple operation as to peel off part of the sheet for printing from a base sheet and fold over the remaining sheet. - 特許庁

特に複数の作業者が互いに連絡を取り合うことが多い職種及び個人が集中して作業を行うことが多い職種の双方が存在する会社等において、部材の過不足を引き起こすことなく、それぞれの職種に好適な構成の家具を用意できるようにする。例文帳に追加

To provide furniture with a construction suitable for each type of jobs without shortage and overage of members in a firm where both a type of job requiring a plurality of workers to communicate mutually and a type of job requiring an individual to concentrate to work exist. - 特許庁

被保険者に現金を返還する仕組みを持つ個人保険取次団体が、レンタキャプティブのセルの設立または当該セルの優先株の購入により、満期時等に、キャプティブ保険会社の利益の還付を受けることができるレンタキャプティブ保険システムを提供すること例文帳に追加

To provide a rent-a-captive insurance system in which an individual insurance agent organization having a structure for refunding cash to an insured can receive return of profit for the captive insurance company at maturity, and the like, by establishing a cell for the rent-a-captive insurance or purchasing preferreds stock for the cell. - 特許庁

個々人の要求をホイールカバー製造会社のホイールカバー製造に反映させて、個人の嗜好を強調した、他人とは異なる、独自のデザインを持つ意匠性の高いホイールカバーを顧客が得ることができる車両用ホイールカバーの取引方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for transacting wheel covers for a vehicle which enables a customer to obtain wheel covers that emphasize his/her personal preference and have high-class design with unique design different from that of others by reflecting his/her individual request on the wheel cover manufacturing of a wheel cover manufacturing company. - 特許庁

個人等の要望に適した環境をできるだけ提供するとともに、会社のオフィス等の知的生産性等を考慮しつつ環境提供装置の運転を制御して省エネルギー化を行うエリア別環境提供制御システムを提供する。例文帳に追加

To provide an environment providing control system by area for providing an environment appropriate to a request of an individual or the like as much as possible, and saving energy by controlling operation of an environment providing device while considering intelligent productivity of an office or the like of a company. - 特許庁

また、座席毎または車両内に設置された空席表示装置21を用いて空席を確認した利用者が、その場で携帯電話等による個人認証を経て電話会社等の課金システムにアクセスすることにより、その空席の指定席件の購入や決済を容易かつ安全に行うことができる。例文帳に追加

Or, a user checking a vacant seat by using the vacant seat display device 21 installed in each seat or each train can easily and safely purchase a reserved seat ticket of the vacant seat by accessing an accounting system of a telephone company or the like after authentication is performed through a portable telephone or the like. - 特許庁

入浴施設を建設しようとする個人会社等は、それに必要な多くの情報を収集・検討するのに多くの手間と時間と費用がかかるため、その建設シュミレーションを容易に行うことができる入浴施設の情報提供システムを提供する。例文帳に追加

To provide an information providing system for bath facility capable of easy simulation for construction of bath facility, which system solves the problems that persons or companies planning to construct the facilities need much time and cost to collect and detect necessary information for the construction. - 特許庁

限られた人しか興味を持たない限定された地域の小規模イベントでは、制作会社にとって制作コストに見合わないため、一般には個人のHPで放送されている、多くは単アングルで、まとまりの無い質の低い画像を見るしかない。例文帳に追加

To provide a picture distribution system for enabling distribution of live pictures of a small-scale event, which reduces the production cost for a producer company and give merits to a picture provider and please viewers. - 特許庁

電子メールに、氏名記入欄,メールアドレス記入欄,会社名所属記入欄,住所記入欄,電話番号内線記入欄,電話番号外線記入欄,FAX番号内線記入欄,FAX番号外線記入欄から成る個人情報を含むシグネーチャー部を付加する。例文帳に追加

To an electronic mail, a signature part is added which includes personal information consisting of a name entry field, a mail address entry field, a company name department entry field, an address entry field, a telephone number extension entry field, a telephone number line wire entry field, a FAX number extension entry field, and a FAX number line wire entry field. - 特許庁

決済可否判定部59は、買い手がクレジットカードによる決済を選択した場合、クレジットカード会社や認定個人信用情報保護団体などのサーバにアクセスして当該買い手のクレジットカードに関する情報を参照し、実際に決済可能であるか否かを判定する。例文帳に追加

A settlement propriety determination part 59 determines, when the purchaser selects settlement by a credit card, whether the settlement can be actually performed or not by accessing a server of a credit card company, an authorized personal credit information protection group or the like to refer to information for the purchaser's credit card. - 特許庁

詳細目的地取得手段15は、予約登録の履歴を蓄積する個人履歴テーブル22、航空会社や出発空港ごとに降車場所(詳細目的地)を定める詳細目的地マスタDB23のいずれかから詳細目的地を取得する。例文帳に追加

A detailed destination acquisition means 15 acquires a detailed destination from any of a personal history table 22 which accumulates history of reservation registration and a detailed destination master DB 23 which determines drop-off places (detailed destinations) by every air carrier and airport of departure. - 特許庁

詳細目的地取得手段14は、予約登録の履歴を蓄積する個人履歴テーブル22、航空会社や出発空港ごとに降車場所(詳細目的地)を定める詳細目的地マスタDB23のいずれかから詳細目的地を取得する。例文帳に追加

A detail destination acquisition means 14 acquires a detail destination from either a personal history table 22 accumulating the history of the registrations of reservations or a detail destination master DB 23 which determines a place, at which a user gets off (detail destination), for each airlines and each departure airport. - 特許庁

個人情報の秘密に管理すべき情報が漏れることがなく、安心してコンテンツの印刷ができるとともに、コンテンツを持っている小規模な会社でもコンテンツ提供・印刷サービスに参入しやすくするサーバ装置を提供する。例文帳に追加

To provide a server device capable of printing a content with security without leak of information to be secretly managed of private information, and facilitating the entry of even a small company having contents into a content providing/print service. - 特許庁

売り手および買い手が、それぞれ売り手端末1および買い手端末2を操作してインターネット3を介して個人間で電子商取引を行う際に、インターネット3およびインターネット管理会社の運営する売買管理システム8を介して管理者指定口座7にアクセスする。例文帳に追加

In the case of performing electronic business transaction between individual seller and buyer through the Internet 3 by operating the seller terminal 1 and the buyer terminal 2, an administrator's specified account 7 is accessed through the Internet 2 and a transaction management system 8 managed by an Internet management company. - 特許庁

この比較結果に基づいて、入力フィールド数が多いとされたフィールドが属するフィールドの属性が、会社用フィールドおよび個人用フィールドのいずれであるかがカウントされ、そのカウント数が多いとされたフィールドの属性が認定される。例文帳に追加

On the basis of this comparison result, an attribute of the field to which the field, the number of which is larger, belongs is counted to find out whether it is the company field or the private field, and the attribute whose count number is larger is authorized. - 特許庁

個人事業主、自営業、小規模会社等のインターネット・パソコンを使用した作業に関して、オフィスが狭い場合、農村地帯の集落の場合、集合住宅地や同じマンションや近隣のマンションや自宅や自室で比較的近くで数人で仕事をする。例文帳に追加

For work of sole proprietor, self-employed person and small company etc. with internet and personal computer, if the office is small, or the office is located in a rural community, some workers at home in the own room in an apartment area, in the same condominium or in adjacent condominiums in the neighborhood cooperate. - 特許庁

はがきや封書などの書面上に印字された住所や氏名などの個人情報や会社の住所や名称などの企業情報などを、差し出し時には可読的として、受け取り後、これらの書面を廃棄する際に簡易・迅速に判読不能にし、再現不可能とし得る手段を提供する。例文帳に追加

To provide a means for making personal information such as an address and a name printed on a letter such as a postcard or a sealed letter and business information such as the address and the name of a corporation readable when sending the letter, and easily and rapidly making the information unreadable and impossible to reproduce it when discarding the letter after receiving it. - 特許庁

主に本発明分析システムを使用する会社がインターネット人材バンクが提供する応募者の電子メールを受信した時、ユーザーエンドにおいて自動メール転送機能を起動することにより、応募者の電子メールを該個人特徴分析システムに転送し分析を行う。例文帳に追加

When a company which mainly uses this inventive analysis system receives an applicant's e-mail provided by an Internet human resource bank, an automatic mail transfer function is started at the user end, whereby the applicant's e-mail is transferred to the individual feature analysis system and analyzed therein. - 特許庁

主に本発明分析システムを使用する会社がインターネット人材バンクが提供する応募者の電子メールを受信した時、ユーザーエンドにおいて自動メール転送機能を起動することにより、応募者の電子メールを該個人特徴分析システムに転送し分析を行う。例文帳に追加

When a company which mainly uses this inventive analysis system receives an applicant's e-mail provided by an Internet human resource bank, an automatic mail transfer function is started at the user end, whereby the applicant's electric mail is transferred to the individual feature analysis system and analyzed therein. - 特許庁

携帯電話装置101のアドレス帳106は、個人名や会社名などの名前301と、名前301毎に複数件登録された電話番号やメールアドレスなどのアドレス302と、アドレス302にそれぞれ割り振られたグループ番号303とを記憶する。例文帳に追加

The address book 106 of the portable telephone device 101 stores names 301 such as personal names and company names, addresses 302 such as a plurality of registered telephone numbers and mail addresses for each name 301, and group numbers 303 allocated to the addresses 302 respectively. - 特許庁

小規模企業共済制度は、小規模企業者である個人事業主や会社等の役員が掛金を積み立て、廃業や引退をした際に共済金を受け取れる制度であり、いわば、小規模企業の経営者のための「退職金制度」である。例文帳に追加

Under the Small Enterprise Mutual Relief System, sole proprietors and corporate directors of small enterprises deposit premiums that allow them to receive mutual relief money when they close down or retire. It is, in other words, a “retirement plan” for proprietors of small enterprises.  - 経済産業省

通常の株式会社と比較すると、LLPでは有限責任制を保持しながら、LLPの構成員に対する課税となることや、利益配分を柔軟に決めることで個人やベンチャーの事業に対する実質的貢献度に応じて利益の配分を大きくすることが可能になる点に特色がある。例文帳に追加

Compared with ordinary joint-stock companies, LLPs are distinguished by the taxation of LLP members and the fact that the allocation of profits can be increased according to actual contribution to individuals and venture businesses by determining the division of profits flexibly, while retaining the principle of limited liability. - 経済産業省

2005年に、個人情報の保護に関する法律(平成15年法律第57号)が施行され、同社の商品への関心が高まったこともあり、現在、「NetSkateKoban」は、大手電力会社等100社を超える企業に導入され、製造業からサービス業まで様々な業種で利用されている。例文帳に追加

In 2005, the Act on the Protection of Personal Information (Act No. 57 of 2003) was enacted, and there was an increase in interest in the company’s products. As such, “NetSkateKoban” was adopted by over 100 companies including some major power utilities, and is used in a variety of business types from manufacturing to services. - 経済産業省

六 銀行の議決権の保有者(前各号に掲げる者を含む。以下この号において同じ。)のうち、その保有する当該銀行の議決権の数(当該議決権の保有者が前各号に掲げる者であるときは、それぞれ当該各号に定める数)とその共同保有者(銀行の議決権の保有者が、当該銀行の議決権の他の保有者(前各号に掲げる者を含む。)と共同して当該議決権に係る株式を取得し、若しくは譲渡し、又は当該銀行の株主としての議決権その他の権利を行使することを合意している場合における当該他の保有者(当該議決権の保有者が第二号に掲げる会社である場合においては当該会社の計算書類その他の書類に連結される会社等を、当該議決権の保有者が第三号又は第四号に掲げる会社等である場合においては当該会社等が属する会社等集団に属する当該会社等以外の会社等を、当該議決権の保有者が前号に掲げる個人である場合においては当該個人がその議決権の過半数の保有者である会社等を除き、当該議決権の保有者と政令で定める特別な関係を有する者を含む。)をいう。)の保有する当該銀行の議決権の数(当該共同保有者が前各号に掲げる者であるときは、それぞれ当該各号に定める数)を合算した数(以下この号において「共同保有議決権数」という。)が当該銀行の総株主の議決権の百分の二十以上の数である者 共同保有議決権数例文帳に追加

(vi) A person who holds voting rights of a Bank (including a person falling under any of the categories listed in the preceding items; hereinafter the same shall apply in this item), where the total number of voting rights of that Bank held by that person (in the case of a person falling under any of the categories listed in the preceding items, the number specified in each item) and those held by his/her Joint Holder(s) (meaning another person (including a person falling under any of the categories listed in the preceding items) who holds voting rights of the Bank and has agreed with that person on joint acquisition or transfer of shares relating to the Bank's voting rights or on joint exercise of the voting rights or other right as shareholders of that Bank (excluding a Company, etc. which is consolidated in the financial statements or other documents of that company where that holder of those voting rights is a company falling under the category listed in item (ii), a Company, etc. other than that company belonging to the Group of Companies, etc. to which that person belongs where that holder of voting rights is a Company, etc. falling under the category prescribed in item (iii) or (iv), a Company, etc. whose majority voting rights are held by that person where a holder of those voting rights is an individual falling under the category listed in the preceding item, but including a person who has a special relationship with said person specified by a Cabinet Order with the holder of those voting rights)) (in the case of a Joint Holder falling under any of the categories listed in the preceding items, the number prescribed in each item) (the total number of voting rights is hereinafter referred to as "The Number of Voting Rights Jointly Held" in this item) is equal to or more than twenty hundredths of the Voting Rights Held by All of the Shareholders, etc. of the Bank: The Number of Voting Rights Jointly Held  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 法第二十六条第一項第三号に掲げるもののうち上場会社等であつて、当該上場会社等の各株主(外国法人等又は他の会社に限る。)が直接に保有する当該上場会社等の株式の数(当該株主を前条第四項の株式取得者とした場合に同項各号に掲げるものに該当することとなる非居住者である個人又は法人等が保有する当該株式の数を含む。)の当該上場会社等の発行済株式の総数に占める割合のいずれもが百分の十未満であるものが行う法第二十六条第二項第一号、第三号、第四号若しくは第六号に掲げる行為又は前条第九項各号に掲げる行為例文帳に追加

(vi) The acts listed in Article 26, paragraph (2), item (i), item (iii), item (iv) or item (vi) of the Act or the acts listed in each item of paragraph (9) of the preceding Article conducted by a listed company, etc. among those listed in Article 26, paragraph (1), item (iii) of the Act, for which the proportion of the number of shares of said listed company, etc. directly held by each shareholder of said listed company, etc. (limited to a foreign juridical person, etc. or other companies) (such number of shares include the number of said shares held by non-resident individuals or juridical persons, etc. who fall under each item of paragraph (4) of the preceding Article when deeming said shareholder to be the share acquisitor set forth in the same paragraph) accounts for less than 10% of the total number of issued shares of said listed company, etc;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 附則第十九条の規定の施行前に独立行政法人等の保有する個人情報の保護に関する法律(平成十五年法律第五十九号)の規定に基づき機構がした行為及び機構に対してなされた行為(附則第十三条の規定により会社が承継することとなる権利及び義務に関するものに限る。)については、会社を同法第二条第一項に規定する独立行政法人等とみなす。例文帳に追加

(2) With regard to any acts conducted by NEDO or any acts conducted against NEDO based on the provisions of the Act on the Protection of Personal Information Held by Incorporated Administrative Agencies, etc. (Act No. 59 of 2003) prior to the enforcement of the provisions of Article 19 of the Supplementary Provisions (limited to acts concerning the rights and obligations that a company is to succeed to pursuant to the provisions of Article 13 of the Supplementary Provisions), the company shall be deemed to be an incorporated administrative agency, etc. as prescribed in Article 2, paragraph (1) of said Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 承認事業者が承認計画に従って行う特定大学技術移転事業により特定研究成果の移転を受けて、中小企業者又は事業を営んでいない個人が当該特定研究成果を活用する事業を実施するために資本金の額が三億円を超える株式会社を設立する際に発行する株式の引受け及び当該引受けに係る株式の保有例文帳に追加

(i) To subscribe shares and hold these subscribed shares, issued by a Small and Medium Sized Enterprise Operator or an individual not engaging in a business who established a business with stated capital exceeding 300,000,000 yen for the purpose to implement the business that utilizes the said Specified Research Results which is transferred to an Accredited TLO pursuant to the Specified University Technology Transfers Operations to be carried out according to an Approved Plan.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 報酬委員会は、第三百六十一条第一項並びに第三百七十九条第一項及び第二項の規定にかかわらず、執行役等の個人別の報酬等の内容を決定する。執行役が委員会設置会社の支配人その他の使用人を兼ねているときは、当該支配人その他の使用人の報酬等の内容についても、同様とする。例文帳に追加

(3) Notwithstanding the provisions of Article 361(1) and Article 379(1) and (2), a compensation committee shall determine the contents of the Remunerations for individual Executive Officers, Etc. If an executive officer acts concurrently as an employee, including manager, of a Company with Committees, the same shall apply to the contents of the Remunerations for such employee, including manager.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

12 個人又は法人が支払を受ける特定目的会社の利益の配当の額につき法第六十七条の十四第四項の規定の適用があつた場合には、当該利益の配当の額に係る控除外国法人税の額をこれらの者が支払を受ける当該利益の配当の額に加算するものとする。例文帳に追加

(12) Where the provisions of Article 67-14, paragraph (4) of the Act has applied to the amount of a dividend of profit of a special purpose company that an individual or a corporation is to receive, the amount of creditable foreign corporation tax pertaining to said amount of dividend of profit shall be added to said amount of dividend of profit that these persons are to receive.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

観光ボランティアガイドは個人・グループ客を主な対象としているが、最近では新しいツアー商品開発とパック価格引下げを図りたい旅行会社が、施設入場料やガイド料がそれほどかからず一定時間を過ごせる便利な立寄り先として観光ボランティアガイドに着目し、活用しはじめている。例文帳に追加

Sightseeing volunteer guides mainly handle individuals and groups but recently, travel agencies that are aiming to develop new products and cut package costs have begun to pay attention to and use sightseeing volunteer guides in order to cut back on entrance and guide fees while conveniently providing customers with a way to spend time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・ 被監査会社が市販のパッケージソフトウェアを利用して算定した退職給付債務について、当該パッケージソフトウェアの信頼性を検証するための手続を実施していないほか、期末の退職給付債務額について、退職給付の個人別データのサンプル抽出による関連証憑資料との照合や計算チェック等の退職給付債務計算の正確性を検証する手続を実施していない。例文帳に追加

19. In relation to audit procedures for retirement benefit allowance, which the audit client calculated by using package software, the audit team failed to perform those procedures to ascertain the reliability of the software and perform a substantive test, such as vouching or calculation verification on a sample basis, in order to check the accuracy of the year-end allowance balance.  - 金融庁

審査会としては、個人事務所を含めた中小規模監査事務所において、適切な品質管理の下で監査の質の維持・向上を図るための体制整備に常に努める必要があると考えており、特に、4大監査法人に次ぐ地位にあって、多くの上場会社等の監査業務を実施している中規模監査法人においては、早急な体制整備が行われることを期待する。例文帳に追加

It should be noted that the above inspections did not make a general assessment of these audit firms, nor of the individual audit engagements inspected, but rather essentially reviewed the quality control of audits and identified deficiencies to be improved.The issues identified are to the extent examined and observed by the inspectors during the course of these inspections.  - 金融庁

証券金融会社がその取り扱う個人である顧客に関する情報の安全管理、従業者の監督及び当該情報の取扱いを委託する場合の委託先の監督について、当該情報の漏えい、滅失又はき損の防止を図るために必要かつ適切な措置として、それぞれ以下に掲げる措置について報告を求めるものとする。例文帳に追加

Regarding a securities finance company’s safety control system concerning information related to individual customers, supervision of employees responsible for safety control and, in cases where the safety control is entrusted to an outside entity, supervision of the said entity, supervisors shall require a report regarding the following measures, which are appropriate and necessary from the viewpoint of preventing the said information from being leaked, lost or damaged.  - 金融庁

それともう一つ、昨日、りそな銀行で、33万件の顧客情報が流出して、今日も先ほど、保険会社のアリコジャパンというところが、顧客情報の流出によって、カード情報を不正に利用されたという被害が出ているというような発表をしているのですけれども、こういう金融機関の個人情報の扱いに関して、何らかの報告を求めるとか、そういった措置を考えておられるのかどうか教えてください例文帳に追加

I have one more question. Yesterday, Resona Bank announced the leakage of information concerning 330,000 customers, and today, Alico Japan, which is an insurance company, announced that credit card information contained in customer data that leaked out was used illegally. Could you tell us whether the FSA is considering taking actions such as requiring reports on the management of personal information by financial institutions?  - 金融庁

例文

他の当事者が法的権原を有している個人名若しくは会社名又は他人の肖像(死後長期間が経過している者を示唆している場合を除く)と解釈することができる要素を,許可を得ることなく,その構成要素としているか若しくは含んでいる商標,又は許可を得ることなく,他の当事者の不動産に関する識別性のある名称若しくは画像を含んでいる商標例文帳に追加

trade marks which without permission consist of or contain an element which may be construed as a personal name or company name to which another party has a legal title, or as a portrait, provided allusion is not made to persons long dead, or which without permission contain a distinctive name of or a picture of the real property of another party  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS