例文 (87件) |
儀保の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 87件
1872年、「名古屋城等保存ノ儀」を建議。例文帳に追加
In 1872, he submitted "The proposal for the preservation of Nagoya-jo Castle and others." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
葬儀の慣習を遵守しつつ、葬儀の主催者および香典提供者の金品授受および葬儀の記録作成と保存を容易にすることができる、ネットワークを用いた葬儀支援方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for supporting a funeral service using a network, facilitating transfer of money and goods by the sponsor of the funeral and monetary funeral offering persons and preparing and storing of record of the funeral, while respecting the funeral customs. - 特許庁
承保2年(1075年)に着袴、承暦2年(1078年)に読書始の儀式、永保2年(1081年)に元服の儀式が行われている。例文帳に追加
Chakko (ceremony of first-time wearing of a hakama) in 1075, the ceremony of dokushohajime (ceremony of first-time learning) in 1078, and the ceremony of attaining manhood in 1081 were held. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1月1日、保良宮が未完成のため朝賀の儀をとりやめる。例文帳に追加
On February 2 (January 1 in old lunar calendar), ceremony of choga (retainers' New Year's greeting to the emperor) was canceled because Horanomiya was incomplete. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮中席次の保有(宮中席次令・皇室儀制令)例文帳に追加
The possession of the seating in the Imperial Court (the Decree for the Seating Order in the Imperial Court and the Decree for the Ceremonies in the Imperial Court) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大久保の葬儀は大久保邸に会する者1,200名近く、費用は4,500円余りという。例文帳に追加
For Okubo's funeral ceremony, about 1,200 people attended the his residence, and the expense of the funeral was about 4,500 yen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この地方には今では見ることのできない古代の婚姻の儀式がよく保存されている.例文帳に追加
Old‐style wedding ceremonies, which we don't see nowadays, are still practiced in this area. - 研究社 新和英中辞典
一方で宗教的、儀礼的な秩序においては頂点に位置され、伝統的権威は保ち続けていた。例文帳に追加
On the other hand, it ranked at the top of the religious and ceremonial hierarchy and maintained traditional authority. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に10世紀後半以後の固関は儀式的になり、近世の天保年間まで続けられた。例文帳に追加
Especially Kogen after the late tenth century became ceremonial and continued to the early-modern Tenpo era. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寺院葬儀システム3が、寺院6のリストと、これら各寺院6にそれぞれ加盟する檀信徒7のリストと、将来発生する葬儀費用の受け取りを可能とする葬儀保険を契約した保険契約者9のリストとを格納するデータベース4を備える。例文帳に追加
A temple funeral system 3 is provided with a database 4 for storing a list of temples 6, a list of supporting members 7 joining in respective temples 6, and a list of insurance contractors contracting funeral insurance by which a funeral expense which are generated in the future can be received. - 特許庁
葬儀関係事項、法事関係事項等の記録を容易に1冊の本として整理、保管しておくことができ、葬儀後の返贈品もしくは次の回忌のときのための通信資料としても役立つものとする。例文帳に追加
To easily arrange and stock records of funeral relation items and Buddhist memorial relation items or the like in one book and to be useful as a communication data for a return favor gift after a funeral or a next anniversary of death. - 特許庁
祝儀又は不祝儀、お年玉、お礼の時に、お金を入れてを相手に贈ることができ、且つ目立つことなくメッセージを添えることができ、且つ贈られた側も保管が簡単な現金袋を提供する。例文帳に追加
To provide a cash bag for putting money therein in cases of celebration, condolence, new year gifts, rewards, etc., adding a message quietly, and being stored by a presentee side. - 特許庁
居住地域から隔離でき、都市部に近い場所に建設でき、広い用地を容易に確保でき、葬儀、火葬及び埋葬を全て実施可能な水上浮体葬儀施設を提供する。例文帳に追加
To provide an on-water floating funeral institution which can be isolated from a residence area, constructed in a place close to urban areas, easily ensure a large lot, and execute all of a funeral, cremation, and burial. - 特許庁
震災により休業を余儀なくされた人や離職を余儀なくされた人の雇用保険の基本手当の給付日数について、現行の個別延長給付(60日分)に加えて、更に60日分を延長する特例措置を実施する。例文帳に追加
The special measures are taken to extend additional 60 days in addition to the present case-by-case 60-day extension of benefit payments on the number of days the basic allowances of employment insurance for persons who were obliged to close business or leave work due to the earthquake disaster. - 厚生労働省
3 保護施設は、これを利用する者に対して、宗教上の行為、祝典、儀式又は行事に参加することを強制してはならない。例文帳に追加
(3) A public assistance facility shall not force a person using the facility to participate in a religious act, celebration, ceremony or event. - 日本法令外国語訳データベースシステム
そのような中、天皇の宗教的権威を保つ新たな儀式として即位灌頂は生まれ、発展していったとみられる。例文帳に追加
Under such situations, sokuikanjo was born and developed as a new ritual to maintain religious authority of the emperor. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元嘉暦、儀鳳暦、大衍暦、五紀暦、宣明暦、貞享暦、宝暦暦、寛政暦、天保暦例文帳に追加
Genka reki (Genka calendar), Giho reki (kind of Chinese calendar), Taien reki (Taien calendar), Goki reki (Wuji calendar, a luni-solar calendar developed in the Tang by Guo Xianzhi and used in China during 762 - 821), Senmyo reki (a variation of the lunar calendar that was created in ancient China), Jokyo reki (Jokyo calendar), Horyaku reki (Horyaku calendar), Kansei reki (Kansei calendar), and Tenpo reki (Tenpo calendar) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家元の主な役割は、流儀の政治的統率、芸事の掌握と規範性の保持、免状・資格の発行、玄人の養成などがあげられる。例文帳に追加
The main roles of iemoto are to conduct political leadership of the school, maintain control and canonicity of the art form, issue licenses and qualifications, and train experts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
保安元年(1120年)になって忠実は関白と兼職の内覧を罷免され、宇治隠居を余儀なくされた。例文帳に追加
In 1120 Tadazane lost his position of Chancellor and Nairan (an official position to check documents from the Grand Minister to the Emperor), he then had to retire to Uji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家慶の判断で翌年にその撤回を余儀なくされ忠邦は失脚して天保の改革は挫折する。例文帳に追加
Ieyoshi had to repeal it the following year, and Tadakuni was dismissed from Roju, which led to the failure of Tempo Reforms. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1835年(天保6)、画家友達であった滝沢琴嶺が没し、崋山は葬儀の場で琴嶺の父・曲亭馬琴にその肖像画の作成を依頼された。例文帳に追加
In 1835, one of his painter friends Kinrei TAKIZAWA died, and Kazan was asked by Kinrei's father Kyokutei Bakin to draw Kinrei's portrait at the funeral. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勅祭の内、旧儀保存の目的で古式を参照した特殊な内容を持つものを特に「三勅祭」という。例文帳に追加
Chokusai with special content that refer to old styles that preserve traditional ceremonies, are called 'san chokusai.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その中で、朝廷は、臨時的な事業(造営や儀式など)に係る財源を確保する必要に迫られていた。例文帳に追加
Meanwhile, the Imperial Court urgently needed to secure financial resources for incidental projects (construction, rituals, and so on). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
緊急事態により胴体による制動を余儀なくされた場合に、安定した制動力を確保すると同時に、火災の発生を抑制する。例文帳に追加
To assure a stable braking force and to inhibit the occurrence of a fire when braking by the hull of an aircraft is inevitable in an emergency. - 特許庁
納棺された遺体を、特に夏場等に葬儀の式場等において、より簡便かつ十分に保冷状態に維持するようにすること。例文帳に追加
To simply and sufficiently hold the encoffined remains to an insulating state especially in a funeral hall, or the like, in the summertime, or the like. - 特許庁
マルチエアコンの室外ユニットとして、冷媒量の増加に伴う大型化や増設を余儀なくされたレシ−バの収納場所を確保する。例文帳に追加
To secure a storage place of a receiver which is forced to be enlarged and expanded in accompany with the increase of the amount of refrigerant as an outdoor unit of a multiple air conditioner. - 特許庁
資源の浪費を回避できるとともにCO2の吸収も良好に行われて環境保全に資する葬儀方法を提供する。例文帳に追加
To provide a funeral method contributing to environmental preservation by avoiding waste of resources and favorably absorbing CO_2. - 特許庁
その内容ははなはだ多様であって一概に語ることはむずかしいが、(1)世襲による家元に流儀の芸事に関する規範性・正統性を求め、流儀の同一性を保持すること、(2)家元を政治的な権威として流儀内の統率を行い、上意下達方式を中心にして流儀の運営を行うこと、(3)経済的には流儀内の素人、玄人(職分)などから資金を集めこれを流儀全体のために家元が再分配するかたちをとっていること、(4)免状発行の権限が家元にあること、(5)家元個人またはその家の私的な部分と流儀の公的な部分とが未分化な状態にあり、家元の存在そのものが流儀の根幹にかかわる制度をしいていること、などが特徴として挙げられる。例文帳に追加
Although this system cannot be defined clearly because of its diversity, here are some characteristics: (1) hereditary Iemoto exists as a normative and legitimate model with regard to the school's accomplishments in order to preserve the identity of the style; (2) as a political authority, Iemoto leads and manages the school by top-down control system; (3) financially, Iemoto redistributes money collected from novices, experts, et al. to the entire school; (4) Iemoto has the authority to issue certificates; (5) Iemoto himself or herself is at the core of the school, and Iemoto's or his/her family's private matters and the school's public matters are not clearly differentiated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は、法要、葬儀等の際の重要な要素である厳粛な雰出気を確保しつつ参列者に故人を深く印象付け、故人を深く理解し、長くその記憶に留めるようにすることが可能な葬儀等に用いる故人用画像表示装置を提供するものである。例文帳に追加
To provide a deceased image display device used for a funeral service and the like wherein, while a grave atmosphere important for memorial service, funeral service and the like is assured, attendants are deeply impressed with a deceased to understand him/her well, for extended memory. - 特許庁
ローマ教会の下で権威を受けていたが、自らの儀式形式、習慣、教会法を保持する、かつての東方教会または正教会の、または、かつての東方教会または正教会に関する例文帳に追加
of or relating to former Eastern Christian or Orthodox churches that have been received under the jurisdiction of the Church of Rome but retain their own rituals and practices and canon law - 日本語WordNet
このことは、私たちに別バージョンのコンパイラとリンカを保守することを余儀なくされることとなり、 最新のGNU 開発の努力による恩恵から遠ざかることになります。例文帳に追加
With the trailing slash, chmod(1) will follow the symlink, foo, to change the permissions of the directory, bar. - FreeBSD
近年では国内の日本人・外国人のなかでムスリムの人口が増加しており、彼らのうち戒律に厳格な者の努力により、土葬地を確保し火葬によらない葬儀を行う例もみられる。例文帳に追加
In recent years, the percentage of Muslim population is increasing among Japanese and foreign people living in Japan, and thanks to the efforts of those who are strictly adhere to Muslim values, in some cases, funerals at burial sites are allowed without cremation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それゆえ、近年では家元制度を保持しつつ、実質的な芸事の管理、資金の出納については流儀の法人がこれを行うというかたちが多く見られるようになってきた。例文帳に追加
Therefore, recently in many cases, while retaining the Iemoto system, the school's corporate body practically handles management of accomplishments and financial matters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正徳6年2月18日(1716年4月10日)には納采の儀を済ませるも、そのわずか2ヶ月後の享保元年4月30日(1716年6月19日))に家継が死去したため、史上初の武家への皇女降嫁、関東下向には至らなかった。例文帳に追加
After the ceremony of exchanging betrothal presents was held on April 10, 1716, Ietsugu died just after two months after the ceremony on June 19, 1716, the descending marriage from the Imperial Princess to the Samurai family, the first time in the history, going to Kanto did not happen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
皇室関係の国家事務、天皇の国事行為にあたる外国の大使・公使の接受に関する事務、皇室の儀式に係る事務をつかさどり、御璽・国璽を保管する。例文帳に追加
This agency handles the routine functions of national affairs, office work of receiving of foreign ambassadors and ministers as an emperor's constitutional functions, affairs on Imperial family's ceremonies, and stores the gyoji (the imperial Seal) and the seal of state. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
有職故実にも堪能で、礼典儀礼を研究し、『唐六典』の校勘を長年継続して、致仕後の享保9年(1724年)に20年の歳月をかけて完成させ、家熙没後刊行された。例文帳に追加
He was well-versed in the ancient rules and practices of the Imperial Court and the military, studied ceremonial rituals and etiquette and spent as many as 20 years revising the "Torikuten," completing it in 1724 after retiring from the government, although it was not published until after his death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平清盛ら武士の起用も進め、1156年7月鳥羽上皇が亡くなるとその葬儀の準備を行い、続いて保元の乱が起こると、源義朝の献策を積極採用して、夜襲作戦を採用した。例文帳に追加
He also recruited samurai, including TAIRA no Kiyomori, and after arranging for memorial services for Retired Emperor Toba when he passed away in July 1156, he fought in the Hogen War, actively adopting MINAMOTO no Yoshitomo's plan for a night raid. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に伊勢氏は政所執事・武家故実宗家であり、日常的な部分より礼儀作法を重んじることは一族郎党に対する棟梁の権威を守り、幕府内部においての地位を保つために重要であることとする。例文帳に追加
The Ise clan, in particular, was mandokoro shitsuji and the family set the example for bukekojitsu (manners and rules for the samurai class); therefore, showing respect and courtesy was important in maintaining authority as a leader and Ise's position in the bakufu government. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5代将軍・綱吉は「生類憐みの令」を厳守することを遺言したが、家宣は葬儀の2日前に綱吉の柩の前で、側用人の柳沢吉保に対し次のように言ったという。例文帳に追加
Tsunayoshi, the fifth shogun, said in his last testament to strictly observe the law prohibiting cruelty to animals, but Ienobu, two days before the funeral of Tsunayoshi, apparently said the following to lord chamberlain Yoshiyasu YANAGISAWA in front of the coffin of Tsunayoshi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天保5年(1834年)には大阪の伏見(現在の大阪市中央区(大阪市)伏見町)に移り、懐中燭台、無尽灯(圧縮空気により灯油を補給する灯明)などを考案し「からくり儀右衛門」と呼ばれ人気を博する。例文帳に追加
In 1834, Hisashige moved to Fushimi, Osaka (present-day Fushimi-cho, Chuo Ward, Osaka City) where he constructed various devices such as a portable candle stand and an automatic-refueling lamp (that used compressed air to replenish oils), for which he won a nickname, 'Karakuri Giemon' and also popularity among people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
政治においては、スキャンダル等によって退陣を余儀なくされた内閣総理大臣が、なお与党内において最も強力な影響力を保持している場合に「院政」の比喩が用いられる。例文帳に追加
In politics, a case where a prime minister has had no choice but to resign due to a scandal, etc., but retains the strongest influence within the ruling party, is referred to as 'insei.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
諸神社の儀式遂行とその財源たる所領等の保障を目的に、既売却地・質流れ地等の無償返付を内容とした法令を発布した。例文帳に追加
With a view to facilitating the performance of rituals by and securing the estates and other assets of Shinto shrines which would support financing of their performance, the governing authorities promulgated mainly providing for free returning of sold or forfeited land lots. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
信西入道(藤原通憲)が主導した保元年間の大内裏復興、朝儀再興の気運の下に製作が開始されたともいわれている。例文帳に追加
It is said that "Nenchu-gyoji Emaki" started to be created during the Hogen era (1156-1158) led by Shinzei Nyudo (FUJIWARA no Michinori) under the mood of Dai-dairi (place of the Imperial Palace and government offices) revival and chogi (ceremony at Imperial Court) restoration. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
公家社会に対しては文禄4年(1595年)に「御掟追加」によって家職をたしなみ、公儀に奉公することを義務付け、その代償に所領を保証・加増した。例文帳に追加
Towards the aristocracy, the 'On okite tsuika (additional regulations)' in 1595 ordered diligence towards their Kashoku and Kogi as mandatory in exchange for guaranteeing or increasing land. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対して政府は同年12月に保安条例を発布して片岡を逮捕したほか多数の運動家を追放・逮捕してこの運動は挫折を余儀なくされた。例文帳に追加
Against these activity, the government promulgated hoan jorei (regulations for the preservation of law and order) in December 1887 and arrested Kataoka, as well as exiled and arrested many other activists, and thus this campaign had no choice but to be collapsed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また12面の大黒像を打った12面大黒丁銀は上納用あるいは祝儀用とされるが、この場合、極印打数からの享保と正徳との区別は不可能である。例文帳に追加
Daikoku-chogin where 12 hallmarks of daikoku were inscribed was used for payment to the authorities or celebration, but in this case, it is impossible to classify kyoho and shotoku by the number of hallmarks inscribed. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (87件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |