1016万例文収録!

「全世界」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 全世界の意味・解説 > 全世界に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

全世界の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1196



例文

なお、我が国の水と衛生分野へのODA額は、2003年から2005年計で36.9億ドル(世界体の37%)と世界一となっているが、その用途は一過性の建設業務や人材育成が主体で、事業運営にはあまり関与しておらず、国際貢献を通じた相手国との関係構築が不十分であるなどの課題もあるとの指摘もある。例文帳に追加

Although Japan provided the largest amount of overseas development aid in water and sanitation categories compared to all the countries in the world, with a total of 3.69 billion dollars from 2003 to 2005 (which accounts for 37 percent of the world total), the funds were mainly spent on transient construction work and human resource development, and little was spent on the management or operation of water-supply systems. Some point out that Japan has not built a strong relationship with recipient countries through international contributions. - 経済産業省

国際金融・資本市場に動揺を与えた、2007年夏の米国サブプライム住宅ローン問題(住宅ローンの延滞)の表面化、さらに、2008年9月のリーマン・ブラザーズの破綻(いわゆるリーマン・ショック)を契機に「100年に一度」と言われたほどの景気後退に陥った世界経済は、アジア新興国を中心に下げ止まりの動きが広がり始め、2009年春頃には世界体の景気は底打ちした。例文帳に追加

The world economy fell into the “worst recession in 100 yearsdue to the subprime mortgage crisis (home loan delinquencies) that shook international financial and capital markets in the summer of 2007 and then September 2008 failure of Lehman Brothers. Then, moves began to spread principally among emerging economies in Asia halting a further deterioration of the world economy, which hit bottom around the spring of 2009. - 経済産業省

このように、世界的に見て、米国、EC、アジアを中心とする三大貿易地域で進展する地域貿易協定の動きや、アジア太平洋地域でAPECを軸に進められている地域協力の動きは、WTOの多角的貿易自由体制を支え、究極的には世界体での貿易・投資の自由化へ貢献していくことが期待される。例文帳に追加

Thus, taking a global view, the trend of developing regional trade agreements in the big three trade areas (centering on the United States, EC, and Asia), and the trend of regional cooperation advancing in the Asia Pacific region with APEC as an axis, are expected to support the WTO framework for multilateral trade liberalization and ultimately contribute to the liberalization of trade and investment throughout the world. - 経済産業省

最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。例文帳に追加

In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. - Tatoeba例文

例文

したがって、世界平和のためには、私達てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。例文帳に追加

For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. - Tatoeba例文


例文

各産業の需要と供給のチェーンを全世界的に接続する, オープンで標準に基づくインターネット・トレーディング・コミュニティが...のビジョンであります.例文帳に追加

... vision is that of an open, standards-based Internet trading community, connecting the demand and supply chains of industries globally.  - コンピューター用語辞典

MDP(マルチキャスト・ディセミネーション・プロトコル)についての初期の仕事は、パプリックに入手可能なイメージ・マルチキャスタ(IMM)アプリケーションの一部として、全世界的インターネット・マルチキャスト・バックボーン(Mbone)にまたがって展開された。例文帳に追加

Early work on MDP was deployed across the global Internet Multicast Backbone (Mbone) as part of the publicly available Image Multicaster (IMM) application.  - コンピューター用語辞典

この感知コンピューティングシステムの世界モデルは建物体をカバーするので、プログラムへのインタフェースは建物の至る所で継ぎ目なしに広がる。例文帳に追加

Because the sentient computing system's world model covers the whole building, the interfaces to programs extend seamlessly throughout the building.  - コンピューター用語辞典

UCAIDとそのInternet2およびAbileneプロジェクトのニュースが米国で国民的な関心を集めたのと同様, 全世界の人々の好奇心と注目の的となっている.例文帳に追加

As news of the University Corporation for Advanced Internet Development (UCAID) and its Internet2 and Abilene projects gathered US national interest, so has the curiosity and attention of people around the world.  - コンピューター用語辞典

例文

したがって、世界平和のためには、私達てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。例文帳に追加

For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.  - Tanaka Corpus

例文

世界各国における時刻の修正に関する法則は合理的というよりも政治的なものであり、てのアプリケーションに適した標準というものが存在しないのです。 datetime モジュールでは以下の定数を公開しています:例文帳に追加

The rules for time adjustment across the world are more political than rational, and there is no standardsuitable for every application. The datetime module exports the following constants: - Python

これは、仏教の六道輪廻の思想(ての生命は6種の世界に生まれ変わりを繰り返すとする)に基づき、六道のそれぞれを6種の地蔵が救うとする説から生まれたものである。例文帳に追加

This is originated from a theory that six kinds of Jizo Bosatsu relieve each of the six worlds, based on the Buddhist concept of Rokudo-rinne or Rebirth in the Six Worlds (whereby all lives repeat incarnation in the six worlds).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法制上、泡盛自体は日本国で製造することができるが、「琉球泡盛」という表示は世界貿易機関のTRIPS協定に基づいて沖縄県産の物のみに認められている。例文帳に追加

Legislatively, Awanori itself is allowed to be produced throughout the country, but labeling it as "Ryukyu Awamori" is only allowed on products from Okinawa Prefecture based on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights of the World Trade Organization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし国内のアーチェリー団体からの要請や、1967年の第24回世界選手権に出場した和弓選手の惨敗などを受けて、1968年にFITA加盟権を日本アーチェリー連盟に移譲し、洋弓への関与を終えた。例文帳に追加

However, upon requests from domestic archery organizations, and due to the crushing defeat of the archers of Japanese bow who participated in the 24th world championship in 1967, they transferred the FITA membership to the All Japan Archery Federation in 1968 and ended their involvement in Yokyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、座った状態で、鞘から刀剣を抜き放ち、さらに納刀に至るまでをも含めた技術を、一つの独立した武道と成している国は、全世界でも日本のみで、実は非常に稀有なものである。例文帳に追加

Currently, a sequence of techniques from drawing a sword to sheathing it while in a seated position is considered as an independent martial art only in Japan, but in fact it is very rare.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦前から鯉幟の生産量では日本一の埼玉県加須市では1988年2月に長さ100メートル・350kgの鯉幟を作り、世界一の大きさで有名になった。例文帳に追加

Kazo City, Saitama Prefecture, which has been at the pinnacle of koi-nobori production since the prewar period, gained fame in February 1988 when it created the world's longest koi-nobori, measuring 100 meters in length and weighing 350 kg.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また第二次世界大戦末期に日本土が大規模な空襲に見舞われたが、これへの対処策として2枚の座布団を組み合わせた防空頭巾で頭部や肩を落下物の衝突から保護した。例文帳に追加

In addition, towards the end of World War II, Japan was subject to large scale air raids nationwide and one protective measure taken was to use two zabuton together make an 'air raid hood' to protect the head and neck from falling objects  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治維新後、特に戦後は交通や通信の発展と多くの流派が衰退し同流多派が少なくなった事により、古武道の世界でも宗家制度が広まり、国的な組織が作られる例も見られる。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, especially after World War II, because traffic and communications developed, and a lot of schools declined and doryutaha (multi styles in the same school) decreased, Soke Seido (system of the head family or house) pervades also in the world of kobudo, and we can see cases where a nationwide organization has been established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本は開国したため国外との貿易が発展し、絹糸(生糸)と絹製品の輸出額は輸出額のうち大きな割合をしめ、世界的に日本は絹の生産地とみなされるようになった。例文帳に追加

As Japan opened the country and trade with countries abroad grew, the export of silk yarn and silk products accounted for a major part of the total amount of export; Japan began to be regarded as the world's silk supplier.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世界の中で、自国の民族服の着用の仕方を教えるための学校が国に多数存在し、かつ着付けを教える人に資格を与えるという国は日本だけである。例文帳に追加

Japan is the only country that has a large number of schools to teach people to dress themselves in its own national costume across the country and qualifies dressing instructors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(社)日本ライフル射撃協会主催の火縄銃競技である、日本前装銃射撃選手権大会メダリストやマズルローダー(前装銃)国際大会(世界選手権・環太平洋選手権)のメダリストも居る。例文帳に追加

Among them are medalists at the All Japanese Championships of Muzzle Loader's Shooting, which is a matchlock game organized by National Rifle Association of Japan and the medalist of International competition (world championship and Pan-Pacific Championship) of muzzle loader.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

失意のどん底に墜ちた牧野はしかし、同年11月、ハリウッドで世界初のトーキー映画『ジャズ・シンガー』(1927年)の米公開からわずか1年ではやくもトーキーの研究を始める。例文帳に追加

Although Makino was in the depth of despair, he started the study on talkie films as early as in November of the same year, only one year after the world's first talkie film "Jazz Singer" was produced in Hollywood and released across the U.S.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に最上級とされる「曜変天目」は、現在では全世界に龍光院(京都市北区)・静嘉堂文庫・藤田美術館・MIHOMUSEUMに伝えられている4点(ないしは3点)しか遺されていないとされている。例文帳に追加

Currently, only four (or three) products of 'Yohen Tenmoku,' which are regarded as the finest ones, are being possessed by Ryuko-in Temple (Kita Ward, Kyoto City), Seikado Bunko Art Museum, Fujita Museum of Art and MIHO MUSEUM respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両市のある府県では帝大設立運動が起きたが、昭和金融恐慌(1927年)、世界恐慌(1929年)のため帝大創設の政府予算は付かず、額を地元が国庫に寄付するというかたちで両帝大は設立された。例文帳に追加

A campaign for establishment of Imperial Universities was conducted in prefectures where both the cities are located, but the government budget for establishment of Imperial Universities was not approved due to Showa financial crisis (1927) and the Great Depression (1929) and the two universities were established with donations from local well-wishers to the national treasury.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近衛は『世界文化』に、「手記~平和への努力」を発表し、日中戦争の泥沼化と、太平洋戦争の開戦の責任を軍部に転嫁し、自分は軍部の独走を阻止できなかったことが遺憾であると釈明した。例文帳に追加

Konoe published 'A Diary - Efforts toward Peace' in "World Cultures", in which he shifted all the responsibilities for the quagmire of the Sino-Japanese War and the start of the Pacific War to the military, and explained that he regretted the fact that he was unable to stop the runaway military.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「日本人は世界人となって、大いに国民的基盤を整備しなければならない」という明治維新の最重要課題を国民員に印象付けることに留意するなどの修正を施している。例文帳に追加

He revised the Charter Oath to impress the nation with the Meiji Restoration's top-priority issue that 'the Japanese should be globalized to establish a great national basis.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘化2年(1845年)省吾は日本初の世界地図である『新製輿地図』(しんせいよちぜんず)と、その解説書で西洋地理書の『坤輿図識』(こんよずしき)を著した。例文帳に追加

In 1845 Shogo published Japan's first map of the world "Shinsei yochi zenzu" (A New Complete Map of the World) and "Konyo zushiki" (An Overview of the Geography of the World) that explains the former as well as Western geography.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本は、比較的人口密度が高く、都市内輸送、都市間輸送において鉄道が重要な役割を担っているため、日本の鉄道の旅客輸送人員は、世界体の4割の市場占有率を占めるまでになっている。例文帳に追加

Since Japan is relatively a very dense country and railways have a significant role as a means of in-city and inter-city transportation, today's passenger transportation volume of railways in Japan accounts for 40% of the world total in market share.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

速度のみならず、乗り心地や安面でも高い水準が確保され、その成功は日本以外の世界各国において高速鉄道の価値を見直すきっかけともなった。例文帳に追加

In addition to speed, high standards have been maintained for safety as well as passenger-friendliness, and its successful operation has offered an opportunity for other nations to review the value of high-speed railways.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし時代が進み第二次世界大戦が終わり日本が高度経済成長を向かえると、上記の養蚕業や藍染めなどの文化はほぼ完に衰退していった。例文帳に追加

However, as time went by, World War II ended, and Japan entered an age of economic growth, the aforementioned sericulture and other cultures such as indigo dyeing vanished almost completely.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神代は神の住まいとしての器であり、その意味するところは、現世(うつしよ)や常世(とこよ)を含めた世界て(神世・かみよ)に対しての各々の場所や住まいである。例文帳に追加

A kamishiro is a container or dwelling of the god, which means the each deity's place or residence, and is used in contrast to the whole world called kamiyo (literally the world of gods) that includes utushiyo (this world) and tokoyo (the eternal, forever unchanging distant land over the sea, or the world of the dead, heaven).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、2007年~2008年頃に米国より起ったリーマンブラザーズによるサブプライムローン問題に端を発する100年に一度あるかないかと言われる全世界的な大不況を指しているとも考えられる。例文帳に追加

It may also refer to the world wide depression which comes only once or less in a century, caused by the subprime mortgage crisis of Lehman Brothers in the US around 2007 and 2008.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この状況が一時的に崩れるのは戦国時代(日本)であり、大和民族は日本人として世界各国と貿易するようになり、これまでの価値観とはく異なるものに触れるようになる。例文帳に追加

In the Sengoku period, the situation changed temporarily as the Yamato race began trading with foreign countries as Japanese, being exposed to something different from their traditional values.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この近代国際法は、19世紀に入ると掲げられた理念とは裏腹な砲艦外交によって中近東、アフリカ、東アジア等世界体に適用範囲を広げていった。例文帳に追加

From the beginning of the nineteenth century, the range of application of this modern international law was expanded to whole world including, the Middle and Near East, Africa and East Asia through gunboat diplomacy that was contradictorily to the heralded idealistic principle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち本来、『万国公法』をはじめとする近代国際法は、国家間の権利や義務を規定するものであるのに、まるで全世界の国々が遵守すべき普遍的・形而上的な規範として理解されるようになったのである。例文帳に追加

Namely, although modern international law including "Bankoku Koho" is such that prescribes rights and obligations between nations, it was understood to be such that was universal and metaphysical rule which should be abided by nations all over the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それはどちらかといえば東アジア諸国家対西欧(文明)に比重をおいて説明してきたが、以下では近代東アジア世界体に及ぼした影響、あるいは東アジア諸国間に生じた問題について触れる。例文帳に追加

Therefore much weight was put in the explanations of conflict between East Asian nations and Western Europe (Civilization), but hereinafter influences in whole modern East Asia and issues in East Asian countries will be described.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国の人民をして世界万国の学術に通じるようにさせ、そのため東西南京に大学校、町や村に小学校を設置して身分・居住地を問わず教育を与えるべきである。例文帳に追加

It is required to let common people learn so that they could obtain a same academic level as other countries of the world, and for that, it is necessary to establish colleges in the major cities and elementary schools in towns and villages to provide with an education regardless of ranks and place of residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古紙,古着,金物,番傘,屎尿,樽,桶,糠など様々で,江戸時代は最近の研究では,ての時代の世界の中でも高い水準でのリサイクル社会であったと考えられている。例文帳に追加

The vendors purchased wide variety of things including used papers, used clothes, metal utensils and fittings, coarse oil-paper umbrellas, human waste, used barrels, used wash tubs, and rice bran; according to a recent study, Japan was one of the most advanced society in recycling throughout the history of the whole world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

トヨタが、全世界で40万台のリコールを発表されましたけれども、これについて、ご所管とは直接あれではないですけれども、ご感想などありましたら。例文帳に追加

Although this is not a matter directly under your jurisdiction, do you have any comment on Toyota Motor's announcement of a recall of 400,000 vehicles worldwide?  - 金融庁

金融・資本市場の競争力強化は我が国にとって大変重要な課題であり、金融庁は世界中から資金・情報・人材が集まる魅力ある市場の構築に向け、引き続き力で取り組んでまいります。例文帳に追加

Strengthening the competitiveness of the financial and capital markets is a very important task for Japan, and the FSA will continue to do its utmost to establish an attractive market that will draw funds, information and human resources from around the world.  - 金融庁

こういうことを踏まえて、世界の金融市場、また日本の金融市場・金融機関の健性等についての現状認識をお聞かせ願えますか。例文帳に追加

In light of these matters, could you tell me how you view the condition of the global financial markets as well as Japan's markets and the soundness of financial institutions?  - 金融庁

従いまして、そのような政策が発表されたということは、金融界並びに産業界に、また国民に、また全世界に極めていい影響をもたらすものと評価をしております。例文帳に追加

So, I expect that the announcement of this plan will have a very positive impact on the financial and industrial sectors as well as on the people and the entire world.  - 金融庁

これは金融の世界だけでなく通商交渉、安保障に関すること、国連に関することについても日本の発言力というのが前よりは少し落ちてきたのではないかなということを心配しております。例文帳に追加

I am worried that Japan has been somewhat losing its say with regard to not only financial affairs but also trade and national security issues and matters related to the United Nations.  - 金融庁

サプライチェーンが1か所に固まり過ぎていて、そこをやられたために、そこから世界各国や日本に出していた素材、部材が止まってしまったことで、経済体が壊れてしまった。例文帳に追加

In those areas, there was an excessive concentration of companies that constituted supply chains. As those regions were struck by the disaster, the supply of raw materials and parts to other Japanese regions and to countries around the world was halted and the whole economy was damaged.  - 金融庁

ちょっと長くなりましたけれども、そういったことが全世界的な流れの中でやったのだということも、皆様方ですから、よくご理解いただけると思いますが、ぜひご理解いただければと思っております。例文帳に追加

Although I may have been a bit too talkative, I would like you to understand that we have done this in line with the global trend.  - 金融庁

この背景としては、全世界的に株安の状態が続いておりますが、受けた投資家のリスク回避姿勢の高まり等が言われておりますが、外国為替については、財務大臣の所掌でございます。例文帳に追加

As a factor behind the yen’s strength, investorsgrowing risk aversion due to the global stock price drops has been cited. However, foreign exchange is under the jurisdiction of the Minister of Finance.  - 金融庁

こういう話というのは急ぎ過ぎてもいけませんしね、遅過ぎてもいけませんから、やっぱり世界体との調和というのが大事ですから、そこら辺を私と見ながら、非常に友好的な話をさせて頂きました。例文帳に追加

In matters like this, we must not act hastily, nor should we take too much time. What's important is a worldwide harmony.  With that in mind, I talked with him in a very friendly atmosphere.  - 金融庁

その中でもG20財務大臣・中央銀行総裁会議は特にその中核となる重要な機会でありまして、世界体の経済・金融の安定に向けた有意義な議論がなされることを期待しております。例文帳に追加

The meeting of the G-20 Finance Ministers and Central Bank Governors is a particularly important meeting, and I hope that meaningful discussions will be held toward global economic and financial stability.  - 金融庁

この報告書は本年7月の北海道洞爺湖サミットでの世界経済に関するG8首脳宣言においてもそのての勧告の早急な実施が求められているところでございます例文帳に追加

A declaration issued by the G-8 leaders at the Hokkaido Toyako summit held in July this year called for the early implementation of all of the recommendations contained in this report  - 金融庁

例文

テリーさんが試みの途中で亡くなった後,多くの人々がカナダ土や世界中で毎年開催されるテリー・フォックス・ランに参加しています。例文帳に追加

After Terry died halfway through his attempt, many people have participated in the annual Terry Fox Runs that are held across Canada and around the world.  - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS