例文 (999件) |
山言の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1259件
「やまと」の語源は山に囲まれた地域であるからと言う説、この地域を拠点としたヤマト王権が元々「やまと」と言う地域に発祥したためとする説、「やまと」は元は「山門」であり山に神が宿ると見なす自然信仰の拠点であった地名が国名に転じたとする説、三輪山から山東(やまとう)を中心に発展したためとする説など諸説ある。例文帳に追加
There are a variety of views about the origin of the word 'Yamato': the area is a region surrounded by mountains; the Yamato Dynasty located in this region originated in an area called 'Yamato'; 'Yamato' means 'Sanmon' (temple gate) and the name of a place of belief in nature that gods exist in mountains was changed to a country name; or it was developed in the area centered around Mt. Miwa and Yamato. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山鉾の源流は大嘗祭で曳かれていた標山であると考えられているが、一部ではインドのオリッサ州地方で行われる4月の祭礼ジャガンナート祭の山車が山鉾のモデルになったものではないか、と言われている。例文帳に追加
The origin of the yama and hoko floats is believed to be shirushi yama (tall decorative float with wheels), that was pulled in Daijosai (first ceremonial offering of rice by newly-enthroned Emperor); some say that the yama and hoko floats originated from the floats in the Jagannatha Festival, a religious festival held in April in the state of Orissa, India. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第二次世界大戦のさなか、日本政府の宗教政策により、真言宗の古義・新義両派を合同して大真言宗に組み込まれたが、戦後に独立し、1952年(昭和27年)、真言宗山階派となり、現在に至っている。例文帳に追加
During World War II, the Kogi, Shingi both schools of the Shingon sect were integrated into the Daishingon sect by according to the religious policy of the Japanese government, but it gained independence as the present Yamashina school of the Shingon sect in 1952. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
輿入れの際には元親が京都へ上洛したと言われている(山科言継の「言継卿記」に、石谷頼辰の紹介で長宗我部氏が上洛と記載有り)。例文帳に追加
At the time of the wedding, it is said that Motochika went to Kyoto (there is an article in the 'Tokitsugu Kyoki' by Tokitsugu YAMASHINA, stating that people of the Chosokabe clan went to Kyoto with an introduction from Yoritatsu ISHIGAI.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお彼の大納言就任中、弟の他に叔父山階実雄も権大納言となっており、一族三人で大納言をやっていたことになる。例文帳に追加
In addition, while Kinmoto was in the position of Dainagon (Chief Councilor of State), not only his younger brother but also his uncle Saneo YAMASHINA was appointed as Gon Dainagon, with a result that the three men of the family worked as Dainagon at the same time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本当にはっきりとあなた方に告げるが,だれでもこの山に『持ち上げられて海の中に投げ込まれるように』と言って,心の中で疑わず,自分の言っていることは起きるのだと信じる者は,自分の言っていることを得ることになるからだ。例文帳に追加
For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and doesn’t doubt in his heart, but believes that what he says is happening; he shall have whatever he says. - 電網聖書『マルコによる福音書 11:23』
この事件については、京から比叡山の炎上の光景がよく見えたこともあり、山科言継など公家や商人の日記や、イエズス会の報告などにはっきりと記されている(ただし、山科言継の日記によれば、この前年の10月15日(旧暦)に浅井軍と見られる兵が延暦寺西塔に放火したとあり、延暦寺は織田・浅井双方の圧迫を受けて進退窮まっていたとも言われている)。例文帳に追加
In part because the glow of the flames on Mt. Hiei was visible from Kyoto, this event is clearly recorded in the diaries of merchants, court nobles such as Tokitsugu YAMASHINA, and also in reports by the Jesuits (actually, according to Tokitsugu YAMASHINA's diary, soldiers thought to be the Asai army set fire to Enryaku-ji Temple's Saito on October 15 (old calendar) of the previous year, so Enryaku-ji Temple was stuck between a rock and a hard place, getting hit by both Oda and Asai). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
野外において修される護摩法要を、柴燈・採燈(灯)(さいとう)護摩というが、真言系当山派では、山中で正式な密具の荘厳もままならず、柴や薪で檀を築いたので「柴燈」とし、天台系本山派では、真言当山派の柴燈から採火して護摩を修するようになったので「採燈」という。例文帳に追加
The goma service performed outdoors is referred to as the Saito goma, with the Shingon sect line Tozan school using the kanji meaning 'firewood light' for 'Saito' as it was impossible to decorate the esoteric tools such as Buddha statues and temples in a formal manner in the mountains where they built the gomadan with firewood or logs, whereas the Tendai sect line Honzan school uses the kanji meaning 'receiving the light' as that school acquires light from the saito of the Shingon sect line Tozan school to perform the goma. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実子に権大納言・勧修寺尚顕、右兵衛督・町顕量(宮内卿・町顕基の養子)、大隅守・畠山家俊(西谷内畠山氏)の室、白山比め神社・澄祝の室、内大臣・広橋兼秀の室、修理大夫・畠山義総(能登畠山氏)の室、典侍・広橋国子(広橋兼秀の養女、後奈良天皇入宮)などがいる。例文帳に追加
His biological children include Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) Naoaki KAJUJI, Uhyoe no kami (Captain of the Right Division of Middle Palace Guards) Kenryo MACHI (Kunaikyo (Minister of the Sovereign's Household) Akimoto MACHI's foster child, the wife of Osumi no Gon no kami (Provisional Governor of Osumi Province) Ietoshi HATAKEYAMA (Nishiyachi Hatakeyama clan), the wife of Choshuku of the Shirayamahime-jinja Shrine, the wife of Naidaijin (Minister of the Interior) Kanehide HIROHASHI, the wife of Shuri no daibu (Master of the Office of Palace Repairs) Yoshifusa HATAKEYAMA, Naishi no suke (Handmaid) Kuniko HIROHASHI (Kanehide HIROHASHI's foster daughter, entered the court of Emperor Gonara). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。例文帳に追加
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." - Tanaka Corpus
1290年(正応3年)に頼瑜が大伝法院を根来山に移し、大日如来の加持法身説(新義)を唱えて、新義真言宗の教義の基礎を確立した。例文帳に追加
In 1290 Raiyu relocated Daidenpo-in to Mt. Negoro and established the base of the Shingi Shingon sect's Dharma by Kajihosshinsetsu (加持法身説) (Shingi) of Dainichinyorai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清瀧権現(せいりゅうごんげんまたはせいりょうごんげん)は、京都市伏見区所在の真言宗醍醐派総本山、醍醐寺の守護女神。例文帳に追加
Seiryu Gongen (清瀧権現), or Seiryo Gongen, is a guardian goddess of Daigo-ji Temple, the grand head temple of the Shingon sect Daigo-ha branch in the Fushimi Ward of Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以後、西大寺を総本山としてその住職である西大寺長老が真言律宗管長を兼務する慣例となっている。例文帳に追加
After that, the choro of Saidai-ji Temple who is the head priest of Saidai-ji Temple as sohonzan (the general head temple) doubled as the chief abbot of the Shingon Risshu sect as a custom. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
聖宝が遺した『実修実証』の言葉は、当山派修行者の実践過程において、常に護持すべき修験道の心とする。例文帳に追加
The term, "Jisshu Jissho" (Discipline to prove the teaching) left by Shobo, should be the mind of mountaineering asceticism and always maintained by practitioners of Tozan School in the process of practice. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
出家後奈良大安寺に住し、真雅に師事して真言密教を学び、空海の没後の高野山の経営に尽力した。例文帳に追加
After entering the Buddhist priesthood, he resided at Daian-ji Temple in Nara where he studied Shingon Esoteric Buddhism under Shinga and put great effort into the administration of Mt. Koya following Kukai's death. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東大寺の観理に三論教学を、近江国石山寺の元杲(げんごう)に真言密教を学んだ。例文帳に追加
He learned the San-lun Teachings from Kanri at Todai-ji Temple, and he learned Shingon Esoteric Buddhism from Gengo at Ishiyama-dera Temple in Omi Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一時大和国忍辱山円成寺に隠棲したが、のちに中川成身院を開いて真言密教・天台・法相兼学の道場とした。例文帳に追加
He temporarily retired at Enjo-ji Temple on Mt. Ninniku, Yamato Province, but later established Nakagawa Joshinin Temple and made it a dojo for Shingon Esoteric Buddhism, Tendai and Hoso teachings. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本尊・不動明王、経典、什物類は、現在、真言宗醍醐派別格本山塩船観音寺に安置されている。例文帳に追加
Honzon (principal image of Buddha), Fudo Myoo (Acala, one of the Five Wisdom Kings), Buddhist scriptures and other materials are currently enshrined at Shiofune Kannonji Temple of Bekkaku-honzan (special head temple) of the Daigo school of the Shingon sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その売却益は東寺の真言僧育成財源確保のための寺田(所在地丹波国多紀郡、のちの大山荘)購入にあてられている。例文帳に追加
The profit on sale was appropriated for the purchase of the Terada region (in Taki-gun, Tanba Province, later Oyamasho) in order to secure the revenues to foster monks of the Shingon sect at To-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
9月には高雄山寺が定額寺となり、真言僧14名を置き、毎年年分度者一名が許可となった。例文帳に追加
In September, Takaosan-ji Temple became a Jogaku-ji temple (one of the temples next to national temples in rank), where 14 Shingon priests resided, and became entitled to accept a nenbundo-sha (approved people who enter the Buddhist priesthood) every year. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木食応其(もくじきおうご、天文(元号)5年(1536年)-慶長13年10月1日(旧暦)(1608年11月8日))は、安土桃山時代の真言宗の僧。例文帳に追加
Mokujiki Ogo (1536 - November 8, 1608) was a priest of the Shingon sect during the Azuchi-Momoyama period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
京都愛宕山の白雲寺で円成寺益信から灌頂を受け、玄証・延性から真言密教を学んだ。例文帳に追加
Jinnichi received Kanjo (a consecration ceremony by pouring water onto the top of a monk's head) by Yakushin ENJOJI in Hakuun-ji Temple on Mt. Atago, Kyoto and learned Shingon Esoteric Buddhism from Gensho and Ensho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、本山として認めてはおらず、あくまでも末寺が、故人の遺言・遺族の希望などにより付けていたに過ぎない。例文帳に追加
However, the head temple will not admit it, and the branch temples only use it due to the will of the deceased or the request of his/her family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、阿含宗の大柴燈護摩と、伝統的な真言宗系当山派修験道の柴燈護摩の違いについてはそれぞれ主催者側の主張が異なる。例文帳に追加
Each organizer has a different point on the difference between Daisaitogoma of the Agonshu sect and Saitogoma of the traditional Shingonshu sect Tozan school Shugendo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の金剛峯寺の建物は1863年(文久3年)に建立され、高野山真言宗座主の住居としても使用されている。例文帳に追加
The current building of Kongobu-ji Temple was built in 1863 and is also used as dwelling for the head priest of Koyasan Shingon sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
真言宗空海の開創と流布されるが、実際には醍醐寺開山に尽力した聖宝の創設とされる。例文帳に追加
It has been popularly said that Tonan-in Temple was founded by Kukai of the Shingon Sect but, in fact, it is considered to have been established by Shobo who was instrumental in erecting Diego-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対し、真言宗の本流をもって任ずる高野山の僧らは文観を危険視し、1335年(建武2年)に大規模な弾圧を加えた。例文帳に追加
In response, monks in the Mt. Koya, who professed to be the mainstream of the Shingonshu sect, regarded Monkan as dangerous and in 1335 they oppressed the Tachikawa-ryu school on a big scale. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼いころに出家して高野山にのぼり、その後は東寺宝菩提院の頼宝に真言密教を学んだ。例文帳に追加
In his childhood he went up to Mt. Koya to become a priest, and thereafter, he studied Shingon Mikkyo, a form of Esoteric Buddhism, under Raiho of Bodaiin of Toji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
清少納言の出身階級を忘れひたすら上流に同化しようとした浅薄な様の現れである(秋山虔)。例文帳に追加
It is a representation of her shallowness trying to forget her original social rank and assimilate herself to the upper class. (Ken AKIYAMA) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
出自・経歴については不明であるが、比叡山(天台宗)の僧で祇園別当となったと言われている。例文帳に追加
His origin and personal history are unknown, but it is said that he was a monk on Mt. Hiei (the Tendai Sect), who also served as betto (administrator) at Gion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これが万葉集になると、一般名詞や用言にかかる枕詞も沢山使われるようになり、範囲が増大する。例文帳に追加
But in Manyoshu, a lot of makurakotoba that precede common nouns or non-noun words come into use, and the ranges for their usage expand. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『伴大納言絵詞』、『信貴山縁起絵巻』、『鳥獣人物戯画』(いずれも国宝)とともに日本四大絵巻と称される。例文帳に追加
Together with "Bandainagon ekotoba" (picture scrolls about the Conspiracy of Otenmon gate), "Shigisan engi emaki," and "Choju Jinbutsu Giga" (caricatures of frolicking birds, animals, and humans) (all are designated as national treasures), are called the best four picture scrolls of Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この三角関係についても富士谷御杖(『萬葉集燈』)・伴信友(『長等の山風』)の発言など、江戸時代のものが早いと思われる。例文帳に追加
Some of the earliest descriptions of the love triangle were made in the Edo period by people such as Mitsue FUJITANI (in his "Manyoshu tomoshibi" (Light on Manyoshu)) and Nobutomo BAN (in his "Nagara no Yamakaze" (The Mountain Wind of Nagara)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
出国の時、彼女は彼に別れの歌を送り、彼の母は松浦の山に宮を造り、彼の帰国まで唐の空を眺め暮らすと言った。例文帳に追加
At the time of departure, she sent him a waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) of farewell and his mother said she would build a palace on the mountain of Matsura live on looking towardst the sky of Tang until his return. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は老人に琴を教わり、帝の妹である華陽公主が「しやう山」で琴を演奏するので、それを習えと言われた。例文帳に追加
He learned from the old man how to play the koto and was told that, as the younger sister of the emperor, Princess Kayoplays the koto at 'Mt. Sho' and he should learn from her. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仮名序で安積山の歌と並んで「手習ふ人のはじめにもしける」と言われたように、古来書道の初学としても用いられた。例文帳に追加
As the kanajo says of this poem, alongside the poem of Mt. Asaka, 'people who practice writing with a brush will start from this,' it was a poem traditionally used by those starting the study of calligraphy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
旧因幡国(現在の鳥取県東部)を含む山陰地方の方言ではサメのことをワニと呼んでいる所がある(『日本国語大辞典』)。例文帳に追加
In the dialect of the Sanin region that includes the former Inaba province (present-day eastern Tottori Prefecture) sharks are called wani in some areas ("Nihon Kokugo Daijiten" [Complete Japanese-language dictionary]). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし『作庭記』自体には平安京についての言及はなく、ましてや山川道澤の具体的地名などはまったく記されていない。例文帳に追加
In fact, "Sakuteiki Gardening Book" mentions nothing about Heian-kyo, much less the specific places of the mountain, river, road and lake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小豆の粒が、鹿の斑紋に似ていることから、鹿といえばモミジ、モミジと言えば紅葉で有名な小倉山(京都)との連想から。例文帳に追加
The name originates from the chain of thought where azuki beans look like the dapples on a deer, and deer evoke Japanese maple leaves which evoke the famous Mt. Ogura (Kyoto). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『源氏物語絵巻』・『信貴山縁起』・『伴大納言絵巻』・『鳥獣人物戯画』を、日本の四大絵巻物と称される。例文帳に追加
What are regarded as the best four picture scrolls in Japan are "Genji Monogatari Emaki," "Shigisan Engi" (legends of Mr. Shigi), "Ban Dainagon Emaki" (illustrated scrolls of the story of a courtier Ban Dainagon) and "Choju Jinbutsu Giga" (scrolls of frolicking animals and humans). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
たとえ生酛や山廃酛でもアミノ酸を低く抑えるのが、名人と言われる杜氏たちの造り方ともいわれる。例文帳に追加
It is also said that it is the way of brewing of capable toji to keep amino acids content low even with kimoto or yamahaimoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、「くノ一」という言葉自体が、忍者小説の大家である山田風太郎の手による造語である、という説もある。例文帳に追加
Also, there is another theory that the word 'kunoichi' itself was coined by Futaro Yamada, the authority on ninja novels. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
高野豆腐と呼ばれるに至ったのは、江戸時代に於いて高野山の土産として珍重されたからとも言われている。例文帳に追加
It was said that people started calling it Koya-dofu because it was prized as a souvenir of Mt. Koya during the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
醤油の色から来た女房詞、または江戸時代に筑波山麓で醤油が多産されたことからとも言われる。例文帳に追加
It was said to be the court-lady language that came from the color of soy-sauce, or it was said to have a connection with the fact that soy-sauce in large quantities was produced along the foot of Mt. Tsukuba in the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ひとくちに言えば、山卸(やまおろし)とは、蒸した米、麹、水を混ぜ粥状になるまですりつぶす行程である。例文帳に追加
Simply put, yamaoroshi is a process in which steamed rice, koji (mold rice) and water are mixed and rammed until they turn into a porridge-like texture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中にも山形県の麹屋からは、第二次世界大戦以前までは実際にそのようにして麹を得ていたという具体的な証言が得られたという。例文帳に追加
Among them, a shop of rice malt in Yamagata Prefecture gave specific testimony that it had actually made malt in such way before World War II. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すると女は鬼の姿に変わり、「愛宕山(京都市)へ行きましょう」と言って綱の髪をつかんで北西へ飛びたった。例文帳に追加
At this, the woman transformed into an ogress, seized Tsuna by the hair and flew northwest, saying, "Let's go to Mt. Atago (Kyoto City)." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時は小笠原流などの礼法が盛んな時代であり、料理の流派としては中納言山陰政朝を始祖とする四条流が興った。例文帳に追加
At that time, many schools of etiquette, including the Ogasawara school, thrived, and as a school for cooking, the Shijo school with YAMAKAGE no Masatomo as its founder was established. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |