1016万例文収録!

「市売り」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 市売りに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

市売りの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 163



例文

場が不安定の中、不公正取引を予防する等の観点から、これらの空売り規制及び自己株取得に関わる措置を当分の間継続することが適当であると考えられます。例文帳に追加

We believe that from the viewpoint of preventing unfair trading amid the market instability, it is appropriate to continue these measures for a while.  - 金融庁

世界の金融・資本場における緊張が引き続き見られる中、各国の規制当局においては、金融株に係る空売り規制の一時的な導入・強化を含め、取引の公正確保に向けた取組みが進められている。例文帳に追加

With continuing tension in the global financial and capital markets, our fellow regulators have adopted measures to ensure market fairness, including temporary introduction or strengthening of restrictions on short selling of shares in financial firms.  - 金融庁

それにちょっと関連して、足下で、空売り規制は今月期限を迎えますけれども、これは場の状況も踏まえて再延長が必要か必要でないか、どのようにお考えでしょうか。例文帳に追加

I have a related question. The period of the restriction on short selling will expire this month. Do you think it is necessary to extend the period again in light of the market condition?  - 金融庁

日本は、2004年3月以来為替場への介入を行っていなかったが、2010年9月、昨年3月、昨年8月、そして昨年10月末から11月初にかけて、ドル買い円売り介入を行っている。例文帳に追加

The Japanese authorities had not intervened in the foreign exchange market since March 2004, but starting in September 2010, we implemented an intervention in the dollar-yen market several times, in September 2010, and in March, August, and the end-October through early-November of last year.  - 財務省

例文

本発明は切り花の小売り時、又は産地から場への運搬時に、束にした切り花の切り口への給水を経時的に健全に維持する切り花給水用包材又は切り花給水パックを提供する。例文帳に追加

To obtain a packaging material for supplying water to cut flowers or a water supply pack of cut flower, which soundly keeps supply of water to cut ends of bundled cut flowers in retail of cut flowers or in transportation from a producing district to a market. - 特許庁


例文

残材等の売り手となる企業は、自社の板金やプレス加工の際に排出される金属の残材、さらには不要となった金属材料、材料の在庫品等の情報をリサイクル電子場10に提供する。例文帳に追加

An enterprise to be a seller of the remainder materials provides information on metallic remainder materials discharged at the time of plate and pressing working at the company, unnecessary metallic materials and materials in stock to a recycle electronic market 10. - 特許庁

社内用業務システムIOS1,2が買い注文または売り注文を付帯条件を付けてインターネット5で電子商取引場システムETSに送る。例文帳に追加

In-office operation systems IOS1 and 2 send buying orders and selling orders to the electronic commerce market system ETS through the Internet 5 together with attached conditions. - 特許庁

売り手12は、パーソナルコンピュータ等の情報端末装置を使用してフォーマットに必要事項を記入して通信回線を使用してリサイクル電子場10に不要鋼材情報を提供する。例文帳に追加

The seller 12 enters necessary matters in the format by using an information terminal equipment such as a personal computer and provides the unnecessary steel product information to the recycle electronic market 10 by using a communication line. - 特許庁

流通端末20は、ICタグ60からICタグリーダ26で読み出した評価点に、商品50の先月売り上げや場動向も加味して、標準価格から顧客に提供する提供価格を算出する。例文帳に追加

A distribution terminal 20 calculates the price to the customer from the standard price from the evaluation point read from the IC tag 60 by the tag reader 26 considering sales of the article 50 in a previous month and market forces. - 特許庁

例文

売り傾向か買い傾向かと言った場心理(センチメント)を的確に判断するのに好適な指数を生成表示可能な株式指数の生成表示方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a stock index forming and displaying method for forming and displaying a stock index suitable for determining a market psychology (sentiment) indicating a selling tendency or a buying tendency accurately. - 特許庁

例文

電力取引場に対して買い注文あるいは売り注文を正確、迅速かつ適切に提出することができる電力取引システムを提供する。例文帳に追加

To provide a power transaction system capable of accurately, quickly and suitably presenting a buying order or a selling order to a power transaction market. - 特許庁

建築業界及び建築関係業界の在庫を安全に売買出来る、インターネット在庫販売場を形成し、売り主の在庫の有効利用を図る。例文帳に追加

Thus, the Internet stock sale market is formed to perform the safe purchase and sale of stock in the construction industry and its related industries and the stock of sellers are effectively utilized. - 特許庁

場の買い手または売り手による未取扱商品の取扱開始希望と希望取引条件の設定に対応し、商品の取引が約定するまでの一連の処理を自動的に実行する。例文帳に追加

To automatically perform a series of processing till the transaction of a commodity is agreed by coping with the transaction start desire of a nontransaction commodity and the setting of a desired transaction condition by the buyer or seller in the market. - 特許庁

一般場における商品の売り上げ状況を判断基準として、商品の品揃えが簡単かつ適切に行うことが可能なPOSデータ分析システムを得る。例文帳に追加

To provide a POS (Point of Sales) data analysis system allowing the easy and proper selection of commodities with a sales situation of a commodity in a general market as a decision criterion. - 特許庁

生産者から物流を経て卸売場に生鮮物が移動し、更にそこから物流を経て小売りに生鮮物が移動する各過程において、輸送温度、輸送時間を鮮度情報とし入力する。例文帳に追加

In the respective processes of moving the fresh foods from the producer through the physical distribution to retailers, the transport temperature and the transport time are input as freshness information. - 特許庁

ネットワークを用いた商取引場の売り手や買い手である一般消費が直感的に商品の相場観を把握できる注文板を提供する。例文帳に追加

To provide an order board capable of allowing a general consumer, being the seller or buyer of the commercial transaction using a network, to intuitively obtain the market price view of a commodity. - 特許庁

電子商取引は、売り手の保有する遊休品を、売却希望価格、取引不成立時の廃棄の有無、及び廃棄する場合の廃棄希望価格を少なくとも指定して通常取引場36に登録させる。例文帳に追加

In the electronic commerce at least a desired selling price, scrapping or non-scrapping in the case of an unsuccessful transaction, a desired price for scrapping of an idle article which a seller has are designated and are registered in a normal trading market 36. - 特許庁

特にアジア途上国は90年代後半のアジア通貨危機の経験から、証券場から大量に株式を買い付け、短期間で売り抜く投機的投資に強い警戒感を持つ国も多い。例文帳に追加

In particular, many developing countries in Asia, from their experience in the Asian currency crisis in the late 1990s, display extreme wariness about speculative investments involving the purchase of a significant amount of shares from the securities markets and short-term resale of such shares. - 経済産業省

こうした規制改革に加えて、特に携帯電話については1993年に端末の売り切り制の導入という規制緩和の後、場に競争が生まれ、価格の低下が見られるようになり、利用者が急速に拡大した。例文帳に追加

In addition to these reforms, mobile phones were addressed in 1993 regulatory reform freeing up sales of phone terminals , which created market competition and pushed down prices3, leading to a swift expansion in the number of users. - 経済産業省

1990年代後半以降、高松郊外に大型店が続々と出店し、1998年には、売り場面積4万m2を超える西日本最大級の店舗が出店した。例文帳に追加

Since the latter half of the 1990s, large stores have opened one after the other in the outskirts of Takamatsu City. In 1998, a store opened with a sales floor area exceeding 40,000m2, one of the largest stores in Western Japan. - 経済産業省

鹿児島県阿久根にある(株)マキオが運営するAZ あくねは、敷地面積は東京ドーム3.6 個分の17 万平方㍍、売り場面積は1 万8000 平方㍍の大型スーパーである。例文帳に追加

AZ Akune in Akune City, Kagoshima Prefecture, operated by Makio Co., Ltd. is a large shopping center with a total property area of 170,000 square meters (3.6 times the area of Tokyo Dome) and retail sales area of 18,000 square meters.  - 経済産業省

営業店の担当者が、取引先の売りニーズ、買いニーズを把握し、相手先を見つけて引き合わせることはもちろん、場調査を伴う商品開発等、コンサルティング型のビジネスマッチングも行っている。例文帳に追加

Sales office staff grasp customerssales and purchasing needs, and make introductions when suitable matches are found. The bank also carries out product development with market research and other consulting-type business matching.  - 経済産業省

更に、日本のサービス業を深く理解しているため台湾企業と組めば、台湾企業を仲介役としてより効果的に中国場への日本企業の売り込みことが期待できる。例文帳に追加

Further, as Taiwanese companies deeply understand the Japanese service industry, by forming an alliance with Taiwanese companies, a Japanese company would be able to market itself more effectively in the Chinese market relying on Taiwanese companies to act as intermediaries. - 経済産業省

中国をはじめとしてターゲット場に参入する前に、日本のサービス業の魅力を理解してもらえる台湾で、日本のサービスの売り出し方を洗練させることができる。例文帳に追加

By doing so, the Japanese service industry would be able to refine its ways of promoting Japanese-style services in Taiwan where people more readily tend to find the Japanese service industry attractive, before entering into the target market including China. - 経済産業省

日本メーカーには、日本場で販売している製品を新興国にそのまま売り込むケースが多いが、マスマーケットをとっていくためには、現地化した製品開発が必要といえる。例文帳に追加

In many cases Japanese manufacturers sell unmodified products to emerging economies, however, the development of localized products is necessary if they wish to capture a large market. - 経済産業省

こうした中、通貨当局は、人民元の対ドルレートを安定させるため、外国為替場において、ドル買い・元売りの介入を繰り返し行っていると考えられる。例文帳に追加

Under these circumstances, Chinese currency authorities, aiming to stabilize the yuan’s rates against the dollar, are believed to have conducted dollar-selling and yuan-buying interventions repeatedly. - 経済産業省

我が国企業の海外事業活動として典型的に想起されるのは、大規模製造業企業が東アジアを中心とするサプライチェーンを展開し、欧米を中心とした大場に売りさばいていくという姿であろう。例文帳に追加

Envisioned typical overseas business activities of Japanese enterprises could be that large-scale manufacturing enterprises develop supply chains primarily in East Asia and sell products in large markets centering on Europe and the U.S. markets. - 経済産業省

このため、新興国の通貨当局は、通貨場にて自国通貨を売り、増加した通貨供給量を回収せず、そのままにしておくという「非不胎化介入」を実施し、自国通貨の増価を抑制しようとする。例文帳に追加

Therefore, monetary authorities in emerging countries sold their own currencies in the currency markets, did not recover the increase supply of currency and left it as is causingsterilized interventionto try and control the increase in value of their country‟s currency. - 経済産業省

パテインにおいて飲料水供給の役割を果たしているのは、同内に 2 つある RO 膜を使ったボトル水製造工場と、1,000人以上いると推定される水売りである。例文帳に追加

Two bottled water factories which use the RO membrane and more than 1,000 water venders are playing important role in drinking water supply in Pathein City. - 厚生労働省

ボトル水や水売りの水を買う経済力が無い低所得層は、内数か所に設けられた雨水貯留池からバケツ等で無料で取水して使っている。例文帳に追加

Low income population who can not afford bottled water or the water from water venders take the water of rainwater storage ponds by bucket with free of charge and use it. - 厚生労働省

寺院などの井戸から取水した水を売る水売りの水の価格は、5 ガロン(22.5ℓ )入りポリタンク 1 個で 50Kyat、あるいは、5 ガロン入りポリタンクが 8 個乗ったカート 1 台分(180ℓ )で 500Kyat と、2,222~2,778Kyat(US$2.78~3.47)/㎥であり、これはカンボジアのプノンペンやフィリピンのマニラの水道料金の10 倍以上、横浜水道局の水道水よりも高い価格である。例文帳に追加

The price of water venders who sell the water taken from the wells in such places as temples is Kyat 50 per 5 gallon (22.5l) polyethylene tank, or Kyat 500 per a cart which carries 8 × 5 gallon polyethylene tanks (180l), equivalent to Kyat 2,222~2,778 (US$2.78~3.47)/m3, which is more than 10 times higher than the water tariffs in Pnom Phen City in Cambodia and Manila City in the Philippines and is more expensive than the water tariff in Yokohama City. - 厚生労働省

現状の株式場の状況をどのように考えるのか、また、それに関連して、株の空売り規制を3か月延長するなど、今の危機対応をどのように続けていくのか、また、やめるとしたらどのように対応するのか、空売りの関係については、情報公開の恒久化をすべきだという考え方もありますが、そのあたりも含めて教えてください例文帳に追加

How do you view the current condition of the stock market? Also, could you tell us how you will continue the emergency measures? Will you extend the period of the restrictions on short selling for three months, for example? If you discontinue these measures, how will you do so? Regarding short-selling, there is an argument that the information disclosure obligations should be made a permanent measure. What do you think of this argument?  - 金融庁

その次に、2点目として、空売り規制のお話でございましたが、空売り規制に係る時限的措置につきましては、まだ、こういった我が国株式場の状況等を勘案いたしまして、あるいは経済の状況等を勘案いたしまして、当分の間継続することが適当であると考えられますことから、本年10月末まで延長することとしているものであります例文帳に追加

As for your second question, which concerns temporary measures related to the restrictions on short-selling, we have decided to extend the period of the temporary measures until the end of October of this year, as we concluded that it would be appropriate to continue them for a while in light of stock market conditions and the economic situation  - 金融庁

売り規制、あるいはそれ以外の措置もございますけれども、これは現在の株式場の状況に鑑みまして、7月末までの時限的な措置といたしまして、空売り規制につきましては、ネイキッド・ショート・セリング(売付けの際に株式の手当てがなされていない空売り)、この禁止等の措置、あるいは自社株取得につきましては、1日の買い付け数量の上限の引上げ等の措置を講じているところでございます。例文帳に追加

The restriction on short selling, as well as other measures, was adopted as a temporary measure to remain in effect until the end of July in light of the current stock market condition. As for short selling, we banned naked short selling (selling shares short without first borrowing the shares), and regarding the repurchase of own stocks, we raised the limit on the volume of shares that may be repurchased per day.  - 金融庁

ソケットインタフェースはまた、Excelan 社やInterlan 社のような ベンダによって多くのイーサネットカードで動作するように移植され、マシンが小さすぎてメインプロセッサ中でネットワーク通信を動作 させることができない PC場に売り出されました。例文帳に追加

The socket interface was also ported to run in many Ethernet boards by vendors, such as Excelan and Interlan, that were selling into the PC market, where the machines were too small to run networking in the main processor.  - FreeBSD

毎年10月19日の夜(えびす講の前夜)には、東京都の宝田神社(中央区(東京都)日本橋本町)を中心とした日本橋(東京都中央区)、日本橋大伝馬町、日本橋堀留町、日本橋人形町近辺の通りで「べったら」が開かれ、べったら漬が売り出される。例文帳に追加

At night on every October 19 (the day before Ebisu ko [a fete in honor of Ebisu for the purpose of asking for good fortune]), "Bettara Market" is held to sell bettarazuke mainly in the Takarada-jinja Shrine in Tokyo (Nihonbashi Hon-cho, Chuo Ward, Tokyo), and on streets around Nihonbashi Bridge (Chuo Ward, Tokyo), Nihonbashi Odenma-cho, Nihonbashi Horidome-cho and Nihonbashi Ningyo-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

屋台や行商や街商と重複する部分もあるが、行商は固定客に対しての訪問販売が主であり、街商はや縁日で一所(ひとつところ)で留まって商売する事や物売りが必ずしも屋台ではなかった事から区別する事が出来る。例文帳に追加

Monouri partly overlaps with food stalls, peddlers, and stallholders, but differs from them in that monouri does not necessarily use the food stall, that peddlers mainly sell goods to fixed customers by door-to-door sales, and that street vendors do their businesses by occupying their places in bazaar or small-town festivals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、株の値段は場で決まるということで、しようがないことなんですけれども、あまり売り方が強くて買い方が誰も現れないという状況ですと、必要以上の影響を与えながら株価が下がっていくという現象は決して好ましくない。例文帳に追加

This is inevitable because stock prices are determined by the market. However, it is not desirable that stock prices should continue to drop while producing an unduly negative impact in the absence of buyers due to overly strong selling pressure.  - 金融庁

足元ではやや円売りが優勢となっているが、円高が進行すれば日本経済の下振れリスクになる状況に変わりなく、場の思惑により再び一方的な円高の動きが生じる可能性にも十分留意する必要がある。例文帳に追加

Although yen-selling recently became somewhat predominant in the market, further yen appreciation would still constitute a downside risk to the Japanese economy. We need to be sufficiently mindful of another one-sided yen appreciation which could be triggered by market speculation.  - 財務省

インクジェットプリンタの消耗品であるインクタンク又は記録ヘッドの場でのニーズを把握及び予測することにより、これらのパーツの生産数量又は卸売り数量を適切に調整するプリント管理システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a print control system capable of grasping and predicting a need in a market of an ink tank or a recording head of a consumable in an ink jet printer to regulate properly a production amount or a wholesale amount of the parts hereinbefore. - 特許庁

人気銘柄やミニ日経225先物といった多数の場参加者が存在する銘柄であっても、板情報表示画面に基づいて、適切な売り値又は買い値を容易に設定して、株式などの相場の商いを高い信頼性をもって行えるようにした相場情報表示装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a market price information display device capable of easily setting an appropriate selling price or buying price based on a board information display screen and performing a market business such as stock with high reliability even for a leader brand or a brand having many market participants such as mini Nikkei 225 future. - 特許庁

また、これらの集積地は、イノベーションを進めていく上で大企業との結びつきが少ないという弱みをもっていたことから、大学の誘致や研究所の設立等の努力をしたり、世界場への売り込みをかける展示会の開催や人材の育成を地域を挙げて行ってきた。例文帳に追加

Because one weakness of these clusters has been the relatively limited linkage with large companies in pursuing innovation, regions have worked to attract universities and establish research institutes, hold fairs as opportunities to sell themselves to the world market, and foster human resources. - 経済産業省

ベトナムの経済発展に伴う生活水準の向上に支えられて急成長する場にあって、消費者ニーズに対応した製品とパッケージのリニューアルを行い、積極的なマーケティング活動とベトナム全国をカバーする直接販売網の構築により売り上げを拡大させている。例文帳に追加

In the sharply growing market supported by improvement in the standard of life thanks to the economic development of Vietnam, Ajinomoto Vietnam Co., Ltd. has expanded its sales through such means as renovating products and packages to reflect customersneeds, active marketing activities, and establishing a direct distribution network covering all areas of Vietnam. - 経済産業省

大阪府守口の山岡金属工業株式会社(従業員60名、資本金4,000万円)は、1962年に日本で初めて家庭用たこ焼き器を開発し、最盛期には月1万台以上を売り上げる大ヒット商品にまで育てあげた中小企業である。例文帳に追加

Based in Moriguchi City, Osaka Prefecture, with a workforce of 60 and capital of ¥40 million, Yamaoka Industrial Corporation is the SME which developed Japan’s first home takoyaki maker in 1962, and nurtured it into a huge hit product, which sold more than 10,000 units a month at its peak. - 経済産業省

-都部においては、天下普請の施行により、鳶職や植木職などの建設に係わる者が、町場の相互関係の中で特別な義務と権限(町火消しなど)を持つようになり、特定の縁起物(熊手、朝顔)や売り上げが確実に見込める物(正月のお飾り)の販売を独占する傾向にあり、現在でもその不文律が継承されている。例文帳に追加

In the urban site, with the policy of tenka fushin (nation wide constructions carried out by Tokugawa shogunate), people connected to construction, such as scaffolders and gardeners, were given special duties and rights (such as acting as firefighters) in the town's correlation and tended to monopolize the market for special good luck charms (rakes or morning glories) or items that would definitely sell (for example, New Year decorations); this unwritten law continues even today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発端の大学之助の懸想は忠臣蔵大序における師宣の、第三幕の俊行の計略は忠臣蔵の七段目由良之助の、五幕目のおりよ殺しと五十両強奪は五段目の定九郎の与兵衛殺しの、第六幕のお亀の身売りは六段目のお軽の、大詰めの兄弟の名乗りは『伊賀越道中双六』の平作と重兵衛の名乗りを下敷きにしたもの。例文帳に追加

The love of Daigakunosuke in Act 1 is based on that of Moronobu in Act 1 of Chushingura; the plot of Toshiyuki in Act 3 is based on that of Yuranosuke in Act 7 of Chushingura; the murder of Oriyo and robbery of 50 ryo in Act 5 is based on the murder of Yoichibe by Sadakuro in Act 5; Okame's selling herself in Act 6 is based on that of Okaru in Act 6; brothers' revealing their identity in the final act is based on that of Heisaku and Jubei in "Iga-goe Dochu Sugoroku" (Revenge Sought Across the Path of Iga).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なおこういった業態は後に輸送技術や保存技術の発達、また都部の消費拡大にも伴い次第に定位置に店を構える業態になっていったものもある一方、明治時代初期に生まれた牛乳の行商(量り売り)のような、新規産業に伴う新しい種類の行商も、しばしば時代と共に発生した模様である(→牛乳瓶)。例文帳に追加

Whereas these types of businesses later became stores at fixed locations gradually in accordance with development of transportation and storage technology and increasing consumption in urban areas, the new types of peddling due to new industries, such as peddling milk (selling milk by measures) starting in the beginning of the Meiji period, seemed to be sometimes seen with the times (refer to "Milk bottle").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

季節物の販売も多く、蓮の葉商いの傾向も強いがや祭事の門前町などの街商は場所代や既得権が必要であったが、棒手振は歩き売りという形を取っていたのが街商などとの差異であり、また季節物ではない代表的なものとして、夜鳴き蕎麦屋や鮨屋などがあげられる。例文帳に追加

Botefuri sold a lot of seasonal goods, so-called Hasunohaakinai (trade of lotus leaves, which means a dealing with seasonal goods), by slowly cruising the neighborhood, which differed from stallholders who did their businesses in bazaar, festivals, or in temple towns by paying for their places and for the right to carry on their businesses; and also, some of monouri like Yonaki-soba vendors (merchants vending soba at night) and Sushi vendors sold items nothing to do with the season.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、わが国の政府及び独立行政法人等政府関係機関が有する巨額な資産について、資産債務改革を推進する観点から、今後証券化等によって政府のバランスシートから切り離していく方針だが、その際に十分なデータ付きで、「ナイトの不確実性」の少ない証券化商品として世界に売り出すことにより、場の活性化等に資することが期待される。例文帳に追加

Moreover, the Japanese government's policy is to separate the tremendous assets owned by the government and government affiliated organizations, such as independent administrative institutions, from the government's balance sheet by securitization from the perspective of promoting asset and liability reform. It is therefore hoped that the sale of these securitized products in the world market as those products with ample data and limited " Knightian uncertainty" would contribute to the invigoration of the markets, among other things.  - 金融庁

例文

繰り返しになりますが中身を申し上げれば、金融商品の実際の売買事例が極端に少ない場合や売り手と買い手の希望する価格差が著しく大きい場合などには、今のような極端な場価格ではなく、合理的に算定された価格、すなわち理論値を用いることが適当な場合があると、こういうことを明確化したという内容でございます。例文帳に追加

The FAQ specifies that when transactions concerning a specific financial product are very rare or when there is a significant difference between sellers' offer price and buyers' bid price, the use of a theoretical value, rather than an extreme market price, may be appropriate, as I already explained to you.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS