1016万例文収録!

「我が事」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 我が事の意味・解説 > 我が事に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

我が事の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1112



例文

以上のように、今回の震災及び原子力発電所故によって、一部の国・地域における我が国輸出品への検査や規制を強化する措置を始めとする物流、観光、航空等、我が国の経済活動に広範囲の影響が及んでいる態を受け、我が国としても、国際社会に対し透明性を持った迅速かつ正確な情報提供が求められ、対応に最大限努めてきた。例文帳に追加

As mentioned above, the after effect of the earthquake, tsunami and subsequent leakage of radiation from Fukushima Dai-ichi NPS had a great impact on the economy of Japan. The impact extended to transportation and distribution, sightseeing, shipping and aviation. As a result of the radiation leakage, some countries/regions strengthened inspections of Japan's export goods, and some countries even banned the import of Japan's agricultural products. Japan was required to provide quick and accurate information about radiation to the global community and Japan tried its best to comply. - 経済産業省

そこで、競合関係にある他国企業と比べて、我が国企業は新興国市場における業展開に成功しているのか、また、現地の経営資源を有効に活用できているのかを確認し、我が国企業のグローバルな業展開における課題を検討する。例文帳に追加

Considering this aspect, we will examine whether Japanese companies are successfully expanding business operations in the emerging countries compared with their foreign competitors, and whether they are effectively utilizing local management resources. We will also consider the issues involved in the Japanese companiesglobal business development. - 経済産業省

現在の良いイメージを活かし、さらに我が国のサービス業が海外に広まれば、当該企業の利益に止まらず、我が国サービス業全体が海外業をしやすい環境が整備されより一層の海外業の拡大が期待できる。例文帳に追加

If the Japanese service industry further spreads all over the world by taking advantage of such good images, it will not only bring profits to the companies concerned but it will also create an environment that makes it easier for the entire service industry to develop overseas, and even further expansion of overseas businesses can be expected. - 経済産業省

しかし、我が国中小企業はこうした業者を十分活用できていない。その背景として、①こうした業務に強みを有する我が業者が少ない、②海外業者を活用しようにも支店や務所が日本にない、③海外業者の場合、業務依頼を英語でせねばならない等言語上の障壁がある、等が指摘されている。例文帳に追加

However, Japanese SMEs are not fully utilizing this type of service, for a number of reasons: (1) not many Japanese companies provide this kind of service; (2) even when companies wish to use such foreign servicers, they tend not to have a branch or office in Japan; and (3) communication in English is difficult when using foreign servicers. - 経済産業省

例文

四 合併法人が合併前に我が国においてその主たる業を行うに必要と認められる務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。例文帳に追加

(iv) Before the merger, a merging corporation has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in Japan, and takes charge of managing, controlling and operating the business on its own account  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

四 分割承継法人が分割前に我が国においてその主たる業を行うに必要と認められる務所、店舗、工場その他の固定施設を有し、かつ、その業の管理、支配及び運営を自ら行つていること。例文帳に追加

(iv) Before the company split, a succeeding corporation in the company split has an office, store, factory or any other fixed facility that is considered to be necessary for conducting its principal business in Japan, and takes charge of managing, controlling and operating the business on its own account  - 日本法令外国語訳データベースシステム

生産性の低い業所が廃業し、生産性の高い業所が開業するという象がすべての産業において起きているのであれば、我が国の競争力も増加していく。例文帳に追加

If the scenario of low productivity business establishments exiting and high productivity business establishments entering is occurring in all industries, Japan's competitiveness would also increase. - 経済産業省

例えば、外資比率、業を行う場所や時間に制限が課せられることは、当該市場での業運営を行う我が業者にとって著しい障害となりうる。例文帳に追加

For example, regulations limiting foreign capital and/or restrictions on location and hours of operation could serve as major hindrances to the business activities of Japanese companies operating in the relevant market. - 経済産業省

グローバル企業が行う研究開発業及び統括業を促進する際には、個々の企業が抱える課題を解決し、我が国において円滑に業活動を行うことのできる環境を整備することが重要である。例文帳に追加

When promoting Research and Development Business and Supervisory Business engaged in by global enterprises, it is important to resolve issues facing individual enterprises and develop an environment under which they can conduct business activities smoothly in Japan.  - 経済産業省

例文

概要では、前回報告以降の主要な進展項とともに、前回会合において我が国が取り組むべき項としてあげられた項への対応状況を簡潔に報告している。例文帳に追加

Summarybriefly reports the main developments after the last report and actions that were taken to deal with the issues requiring the response in the last Review Meeting. - 経済産業省

例文

我が国において、過去3年間に安全上の重大な影響が認められる象は発生していないが、地震に伴って発生した象をはじめとして、いくつかの教訓とすべき象について、以下に述べる。例文帳に追加

In the past three years, there has been no event in Japan that had any significant impact on safety. However, some events from which we should learn lessons, including ones that occurred in connection with an earthquake, are described below. - 経済産業省

我が国は、原子力故の早期通報に関する条約及び原子力故又は放射線緊急態の場合における援助に関する条約の締約国である。例文帳に追加

Japan is a contracting party to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident, and to the Conventions on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency (Emergency Convention). - 経済産業省

我が国は、「原子力故の早期通報に関する条約」及び「原子力故又は放射線緊急態の場合における援助に関する条約」の締約国である。例文帳に追加

Japan is a state party to the Convention on Early Notification of a Nuclear Accident, and to the Convention on Assistance in the case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency. - 経済産業省

我が国小売業においては、今のところ海外業の全業に占める割合は大きくないため、海外業展開は収益に関するリスク分散という意義は大きくはないが、例文帳に追加

As revenues of Japanese retail companies from overseas operations currently account for small portions of their overall revenues, their overseas business operations are not significant from the viewpoint of diffusing business risks. - 経済産業省

本節では、まず、我が国企業の海外業活動を業種、企業規模、地理的範囲、機能、業拡大手段等の面から概観することにより、海外業活動の裾野の広がりについて示す。例文帳に追加

First, this section presents the spread of the base of overseas business developments by overviewing overseas business activities of Japanese enterprises in terms of industry, corporate scale, geographical scope, functions, and means of business expansion. - 経済産業省

海外関連業活動の拡大による国内業活動への影響海外への直接投資の拡大を通じ、我が国企業の海外の業活動が活発化しており、そのウェイトが高まっている。例文帳に追加

By increasing direct investments overseas, overseas business activities of Japanese companies have become more active, with a greater share of their business. - 経済産業省

我が国における「理想の仕」観としては、壮年層を中心に収入や雇用の安定を求める「安定志向」と、若年層を中心として仕そのものの楽しさや仕の中での能力発揮を求める「やりがい志向」が強くなっている。例文帳に追加

When asked about a perspective on ideal work in Japan, a tendency toward stability became more pronounced particularly in the middle aged group and a tendency toward challenge was more apparent particularly in the younger generation. - 厚生労働省

国は、特定多国籍企業による研究開発業及び統括業の促進に際して、我が業者の特許発明、技術等が国外へみだりに流出することのないよう必要な措置を講ずるとともに、地域経済を支える我が業者の健全な発展を阻害するなど地域経済の疲弊につながることのないよう十分に配慮するものとする。例文帳に追加

In promoting Research and Development Business and Supervisory Business by Specified Multinational Enterprises, the national government shall take necessary measures to prevent patented inventions, technologies and others held by Japanese business operators from leaking outside the country without cause, and shall give due consideration so that such business would neither harm the healthy development of Japanese business operators who support local economies nor otherwise impoverish local economies.  - 経済産業省

これらの措置が日本のベンチャーキャピタル投資からの海外投資家離れの大きな要因になっていると言われている。海外から我が国に対する投資資金が活性化し、我が国経済のイノベーション促進・活性化に資するためには、我が国の新規業が魅力的なものである必要があり、このための政策等を講じていく必要がある。例文帳に追加

Some point out such measures as major factors that have kept foreign investors away from investment in venture capitals in Japan. Foreigners would invest more in Japan and the money could be used effectively to promote innovation of Japan’s economy and revitalize it only when they recognize new businesses in Japan to be finally attractive. Policies and programs to realize this situation should be introduced.  - 経済産業省

近年、アジア新興国によるグローバル企業の誘致に向けた支援措置の強化や、アジア新興国の経済成長に伴う我が国市場の相対的な縮小等により、我が国からグローバル企業の撤退が相次いでおり、我が国はアジア地域における国際的な業活動拠点としての地位を喪失しつつある。例文帳に追加

With the recent Asian emerging countriesreinforcement of support measures to attract global enterprises and the relative shrinkage of Japanese markets resulting from the economic growth of Asian emerging countries, the withdrawal of global enterprises from Japan has occurred in a successive manner and Japan has been losing the leading position of an international base for business activities. - 経済産業省

我が国においても経済連携の促進や立地補助金といった業環境の改善の取組や、平成 23 年度税制改正における法人実効税率の5%引き下げ等により我が国企業の競争力強化を進めているところであるが、こうした取組以外にも諸外国は様々な取組を行っており、我が国も学ぶべき点が少なくない。例文帳に追加

Japan also has been striving to reinforce the competitive edge of Japanese enterprises, through an effort to improve business environment by promoting economic partnership and providing subsidies for location, and by methods such as reducing by 5% the effective corporate tax rate in fiscal 2011 revision of the tax system. However, apart from the measures mentioned above, foreign countries are implementing various other measures, and Japan has much to learn from them. - 経済産業省

我が国においても、国内の金融資産を成長するアジアのインフラ整備に投資すること、また、我が国企業がアジアでのインフラ整備を通じた業権の獲得等により、長期にわたり収益を確保できるようなビジネスモデルを構築することなどを通じ、アジアの成長を我が国の成長に結びつけることが期待される。例文帳に追加

In Japan, it is expected to invest in infrastructure development in Asia that will increase financial assets in Japan. Moreover, it is important for Japanese company to build a business model that assures long-term profits such as through the acquisition of operation rights in infrastructure development projects in Asia. In these ways, it is expected to link the development of Asia to the growth of Japan. - 経済産業省

他方で、我が国の金融・資本市場の競争力強化、活性化という観点からした場合に、例えば我が国の市場が極めて不透明で分かりにくい、そして閉鎖的であるといった印象を持たれることのないような説明をしていくことが大なのではないかと思います。例文帳に追加

Meanwhile, from the viewpoint of strengthening the competitiveness of Japan's financial and capital markets and reinvigorating the markets, I think that it is important to provide explanations in ways to avoid creating the impression, for example, that Japan's markets lack transparency and are rather incomprehensible.  - 金融庁

日本国内で営業を行っているエンティティー(業体)、それは我が国の現地法人であることもあるでしょうし、支店形態であることもあろうかと思いますが、その場合には銀行法や金融商品取引法など我が国の法令に則って業務が行われていると思っています。例文帳に追加

I believe that an entity operating in Japan, be it a Japanese subsidiary or branch office, will conduct business in accordance with Japanese laws such as the Banking Act and the Financial Instruments and Exchange Act.  - 金融庁

現時点で我が国の金融機関がこの関連で巨額のエクスポージャーを抱えているという情報には接しておりませんが、いずれにいたしましても我が国の金融機関の財務の健全性にこの案が与える影響等については注視していきたいと思っております。例文帳に追加

At this time, we do not have information indicating that any Japanese financial institution has huge exposure in this case. At any rate, we will keep a close watch on the impact that this case may have on the soundness of Japanese financial institutions' financial conditions.  - 金融庁

また、我が国で培った経験や人的ネットワークが、後に母国等で就職する場合に評価され高い処遇で迎えられるといった例を増やしていくことも、高い能力を持った人材を我が国に引き付けることにつながる。例文帳に追加

Increasing the number of cases in which the experience and human network accumulated by the worker in Japan is highly evaluated and results in better treatment for the worker when he or she applies for a job later intheir home country will also lead to the attraction of human resources possessing advanced skills to Japan. - 経済産業省

本件は、米国政府が、我が国に対し301条の下での二国間交渉を求めたところ、我が国が米国通商法301条のもとでの二国間交渉に応じないという立場を堅持した結果、WTO紛争解決手続に委ねられることとなった例である。例文帳に追加

The United States requested bilateral negotiations with Japan in this case under Section 301, but Japan’s adamant opposition to engage in negotiations under such a forum resulted in the case being brought before a WTO dispute settlement panel. - 経済産業省

我が国では企業の海外進出が経済に与える悪影響が懸念されているが、むしろ我が国においては直接投資が一方通行であることが問題であり、国内外の企業にとって投資するだけの魅力ある業環境を整備していくことが重要である。例文帳に追加

Further, while there is concern that the foreign operations of Japanese companies will impact negatively on the Japanese economy, the problem is rather that Japan’s direct investment is all one way. It will be vital to build a business environment sufficiently attractive to convince both domestic and foreign companies to invest. - 経済産業省

アジア域内の文化関連財の貿易が伸びてきたことを見たが、例えば我が国からアジアへの文化関連財輸出は、我が国から米国への輸出と比較しても活発と言えるのだろうか。輸出額は当国の経済規模や距離に影響されるため単純に比較することはできない。例文帳に追加

What about cultural exports from Japan to other Asian countries? Can such exports be called active when compared with cultural exports from Japan to the United States? Japan’s cultural exports to other Asian countries and the exports to the United States cannot be simply compared with each other because the value of such exports is influenced by concerned countrieseconomic size and their geographical locations. - 経済産業省

第2章第2節で見たように、我が国企業は進出先における現地地場企業との取引を拡大しており、取引先企業の経営状況や財務状態を正確に把握し、また、適切な債権回収を行うことは我が国企業の国際業ネットワークの形成上、極めて重要である。例文帳に追加

As discussed in Chapter 2, Section 2, Japanese companies are creating international business networks by expanding business operations with overseas local companies. In so doing, it is crucially important that they correctly understand their partners' business and financial conditions and conduct adequate debt collection. - 経済産業省

こうしたことから、我が国中小企業の海外における業環境の整備を促進する観点からも、二国間及び多国間で政策対話等を通じて、我が国の中小企業施策等について紹介するとともに、その運用改善に向けた協力を行う。例文帳に追加

It is due to these elements and also from the perspective of promoting the establishment of a business environment overseas for Japanese SMEs that cooperation will be provided to improving operations, in addition to introducing Japan's SMEs measures through bilateral and multilateral policy discourses. - 経済産業省

特に我が国企業が有望視している上位二分野に関する「重電・産業機械」「プラント・エンジ」は、これまで我が国の業の中核を担っている「自動車」や「家電」に比べ、売上高、利益率共に安定している(第3-1-3-3 図)。例文帳に追加

The "Heavy electric machinery, industrial equipment""Plant and Engineering" which relate to the two top fields business that Japanese company regards as promising business, have stable parameters in sales amount and profit rate, in comparison with "car" and "household appliance" which are the core business of our country up till now (Figure3-1-3-3). - 経済産業省

したがって、我が国に常居所を有する消費者が海外の業者との間でインターネットを介して取引を行った場合で、準拠法の選択がなかった場合には、日本法が準拠法となることから、当該消費者は我が国の消費者保護法規の保護を受けることになる。例文帳に追加

Therefore, where a consumer whose permanent residence is in Japan enters into a transaction with a foreign business entity via the internet without specifying the governing law, the transaction shall be governed by the laws of Japan and thus the consumer will be protected under the consumer protection laws and regulations of Japan.23 23 <Act on the General Rules of Application of Laws > Article 11 (Special Rules for Consumer Contracts)  - 経済産業省

そのため、準拠法の合意を無条件に認めるだけでは、例えば、海外との業者との間の取引において、我が国の法制に比して消費者の保護に薄い国の法を準拠法として合意させられることにより、我が国の消費者が不測の損害を被る可能性があった。例文帳に追加

Therefore, if the pre-agreement on the governing law is unconditionally approved in transactions with foreign business entities, consumers tend to be forced to accept a governing law which is less protective to consumers than the law of Japan. As a result, consumers in Japan were exposed to the risk of unexpected damages.  - 経済産業省

我が国の宿泊産業においても、直営で業展開を図ろうとするところがある(安積敏正(2011))理由としては、我が国特有の宿泊施設である旅館の歴史の流れがホテルにも大きな影響を与えていることが挙げられる。例文帳に追加

Almost all Japanese hotels and inns employ this direct management system. One reason that most of the lodging industry in Japan employs the direct management method is that hotels have a close connection to the flow of history of inns that are Japan’s unique lodging facilities. - 経済産業省

今まで旅館業が牽引してきた我が国宿泊産業は年々規模が縮小しているが、直営方式だからこそ培うことのできた人材、独自のノウハウやブランド、また、サービスの質などが、我が国の海外業展開の強みとしてのサービスにつながると考えられる。例文帳に追加

The lodging industry in Japan that has been driven by Japanese-style inns is shrinking year after year, but the human resources, unique know-how, brand, and high quality of service have been realized because it was a direct management system, and these will lead to better service as the strength in overseas business development. - 経済産業省

そして、国際社会に対する迅速かつ正確な情報提供のための我が国の官民挙げた取組努力等の経緯を示し、今回の経験をいかすためにも、緊急態に見舞われた際の対応や協力体制の検討等の国際的議論を我が国が主導していく必要性を示す。例文帳に追加

And we point out the process of the public-private action and efforts by Japanese authorities for dissemination of quick and accurate information to the global community, and to make use of this experience for a better future. We also indicate the need for Japan to take the lead in international discussions on measures for countering such an emergency and devise plans for an international cooperation system. - 経済産業省

さらに、海外企業から見た我が国の業環境としての魅力は近年急速に低下しており、2009 年調査では、アジア地域統括拠点や研究開発拠点といった従来我が国が競争力を有していた拠点機能においても首位から転落した(第5-3-2-3 表、第5-3-2-4 表)。例文帳に追加

Furthermore, Japan’s business attractiveness, as viewed by foreign companies, has been declining sharply in recent years. - 経済産業省

今後とも、アジア拠点化施策をしっかりと推進することにより、我が国の業活動拠点としての魅力を向上することを通じて、外資系企業のアジア地域統括拠点や研究開発拠点の我が国への誘致を促進していくことが大変重要である。例文帳に追加

Continued efforts are important to promote Japan as an Asian business center and enhance Japan’s attractiveness to foreign companies, with a view to bringing foreign companiesAsian headquarters and R&D centers to Japan. - 経済産業省

例えば、JETRO の「対日直接投資に関する外資系企業の意識調査」によれば、我が国で業活動を行っている外資系企業の多くが、我が国のビジネス上の阻害要因に関して、人材確保の難しさ(69.6%)やビジネスコストの高さ(68.5%)等を挙げている。例文帳に追加

For example, according to JETRO's “Survey on Attitudes of Foreign-Affiliated Companies toward Direct Investment in Japan”, many foreign companies carrying out business activities in Japan mentioned difficulty of securing human resources (69.6%) and high business costs (68.5%), etc., as the main obstacles to business in Japan. - 経済産業省

投資・立地に当たって、企業が、投資先・立地先のビジネス環境や諸制度に関心を払っている実を踏まえれば、我が国のビジネス環境の整備や諸制度の国際的に見たイコール・フッティングの確保が、我が国の国際競争力の強化の観点からも重要であると言える。例文帳に追加

For investment and location, if one considers the fact that companies pay attention to the business environment and systems where they invest and locate, improving Japan’s business environment and ensuring equal footing of systems from an international perspective is said to be important from the aspect of strengthening Japan’s international competitiveness. - 経済産業省

我が国企業は業全体の管理・運営サービスの実績に乏しいため106、同分野で海外企業に遅れをとっており、我が国企業が有する高い要素技術や節水型のシステムが世界の水問題の解決に十分有効利用されていない。例文帳に追加

As Japanese-owned companies have only little experience in providing maintenance and operation services for entire projects,106 they lag behind foreign-owned companies in such business domain. Japanese-owned companieshighly advanced elementary technology and water-saving system have not been effectively and sufficiently used in finding solutions to global water issues. - 経済産業省

前述のとおり、我が国の業会社や金融機関においては、先端的な金融の知識・経験を有する人材が不足しており、我が国企業における金融関連人材に対するニーズは国内拠点、海外拠点を問わず拡大している。例文帳に追加

As described earlier, business companies and financial institutions lack human resources equipped with advanced financial knowledge and experience, and the need for employees in the financial field in Japanese companies has been increasing both inside and outside the country. - 経済産業省

国際協力銀行の「我が国製造業企業の海外業展開に関する調査報告」によると、我が国企業は、2002年には中国を対日輸出や第三国輸出拠点として進出していたが、2009年にはマーケットとして進出する傾向が強まっている。例文帳に追加

According toSurvey report on overseas business operations by Japanese manufacturing companiesconducted by Japan Bank for International Cooperation, Japanese companiesintention to expand to China was to set up a base to export to Japan and the third countries in 2002.In 2009, more Japanese companies tended to view China as consumer market. - 経済産業省

国内外で多くの火災例が繰り返して発生していること、また過去の我が国でのOSART審査において火災防護管理に関する勧告・提言等の指摘を受けたこと等を踏まえ、我が国の原子力施設の火災防護のための設計面/管理面での基準類の見直し・整備を進めている。例文帳に追加

Many fire events have occurred repeatedly in and outside Japan and in the past OSART, review has made recommendations/suggestions on fire protection management. So that, the standards and the guidelines on design and management for fire protection of nuclear installations have been re-examined and improved in Japan. - 経済産業省

マリンホースカルテル件:2008年2月、公取委は、特定マリンホースに関する国際カルテルに関し、英国・ フランス・イタリア・我が国企業5社に対し排除措置命令を、そのうち我が国企業1社に対し課徴金納付命令を下した。例文帳に追加

Marine hose cartel: In February 2008, in connection with a certain international marine hose cartel, the JFTC issued cease and desist orders against five corporations comprised of corporations from the UK, France, Italy and Japan, of which, a surcharge payment order was issued to against a Japanese corporation. - 経済産業省

また、こうした協力を通じて、我が国のリサイクル関連企業のアジア進出を支援するとともに、アジア各国において適正な資源循環のシステムを構築することにより、現地の我が国製造業の業環境整備に貢献していく。例文帳に追加

Such cooperation should support the expansion into Asian countries of Japanese-owned companies related to recycling and develop appropriate resource cycle systems in Asian countries to make contributions to improving the business environment for Japanese manufacturers. - 経済産業省

我が国に進出した外資系企業に対するアンケート調査結果によれば、日本での活動に対しての不満点として、「業活動コストが高い」と回答する企業が全体の60.7%を占めており、コスト面で我が国の立地優位性が必ずしも十分でないことがうかがわれる。例文帳に追加

According to a survey targeting foreign affiliated companies in Japan, 60.7% pointedhigh business activity costsas the main dissatisfaction with their business activities in Japan. This indicates that Japan does not have significant advantage of location when viewed from perspective of the cost of doing business. - 経済産業省

アジア向けの直接投資を拡大させることは所得収支の拡大という効果のみならず、国際業ネットワーク形成を通じた我が国企業の生産性の向上にもつながるものであり、いわば我が国の産業的な「投資立国」への道を拓くことである。例文帳に追加

Expansion of direct investments in Asia will not only increase the income surplus but also improve the productivity of Japanese companies through the formation of the international business network, which will push Japan towards becoming an industrialinvestment powerhouse.” - 経済産業省

例文

これらの実から我が国のサービス経済化は、我が国製造業が国際競争力を有していることを反映している面もあるが、他の先進国に比していまだ後れており、さらに、グローバル展開では欧米等の先進諸国に大きく後れをとっていることが分かる(第3-1-11図)。例文帳に追加

From these facts, it is clear that Japan’s move to a service-based economy reflects the international competitive power of Japan’s manufacturing industries, but Japan is still lagging compared to other developed countries, and is moreover far behind the global expansion of the U.S. and Europe (Figure 3-1-11). - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS