1016万例文収録!

「房世」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 房世に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

房世の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 102



例文

11紀後半の白河天皇に藤原為・平時範が三事兼帯を果たすと、藤原顕隆・藤原顕頼(為の子孫)、平実親・範家(時範の子孫)も父祖に倣って三事兼帯となった。例文帳に追加

After FUJIWARA no Tamefusa and TAIRA no Tokinori became Sanji kentai holder under Emperor Shirakawa in the late eleventh century, FUJIWARA no Akitaka/FUJIWARA no Akiyori (descendants of Tamefusa) as well as TAIRA no Sanechika/Noriie (descendants of Tokinori) became Sanji kentai holder in the wake of their forefathers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

21日、義仲は松殿基と連携して「間の事松殿に申し合はせ、毎事沙汰を致すべし」(『玉葉』同日条)と命じ、22日、基の子・松殿師家を内大臣・摂政とする傀儡政権を樹立した。例文帳に追加

On January 12, working with Motofusa MATSUDONO, Yoshinaka ordered a 'discussion on the issues of society with Matsudomo and take action' ("Gyokuyo," entry of January 12, 1184), and on January 13, he established a puppet government under Moroie MATSUDONO, the son of Motofusa, as Naidaijin (minister of the center) and sessho (regent).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天永元年(1110年)、7長吏となった寛信(1084-1153)は藤原高藤8の孫・藤原為の子で、東寺長者、東大寺別当などを歴任した人物である。例文帳に追加

In the year 1110, the temple's seventh Chori (head administrator) Kanshin (1084-1153), who was the 8th generation descendant of FUJIWARA no Takafuji and the son of FUJIWARA no Tamefusa, held the positions of To-ji choja (the chief abbot of To-ji Temple) and Todai-ji betto (the head priest of Todai-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11紀末から12紀初めの成立と思われる『続本朝往生伝』(大江匡著)には早くも当寺の通称である「宝寺」の名が見える。例文帳に追加

The work entitled "Zoku Honcho-ojo-den" (Sequel to the Accounts of Rebirth into the Pure Land) (written by OE no Masafusa) believed to have been written from the late 11th century to the early 12th century contains early references to the temple as 'Ho-ji Temple.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

さらに界経済フォーラム・グローバル・リスク会議に枝野官長官(当時)がメッセージを発出する等、界のオピニオンリーダーにしても積極的に説明を行っている。例文帳に追加

Also, active explanation has been made to opinion leaders worldwide, as seen in the announcement of a message by then-Chief Cabinet Secretary Edano at the World Economic Forum Global Risks Meeting. - 経済産業省


例文

さらに界経済フォーラム・グローバル・リスク会議に枝野官長官がメッセージを発出する等、界のオピニオンリーダーに対しても積極的に説明を行っている。例文帳に追加

Furthermore, positive explanations were provided to opinion leaders, for example Chief Cabinet Secretary Edano transmitted a message to the World Economic Forum Global Risk Conference. - 経済産業省

小槻氏は中より太政官の諸記録を司り、五位の官務(左大史上首)を襲したため官務家と呼ばれたが、平安時代末に小槻長業の子の小槻広と弟の隆職がその職を争い、五位の官務は隆職の子孫(壬生家)、算博士は広の子孫(大宮家)が襲することとなり、二流に分裂した。例文帳に追加

The Ozuki family administered the records of Imperial Japanese Council of State from the Middle Ages, and was, due to its inherited position of fifth rank (sadaishi joshu), known as the family of administrative service; when OZUKI no Hirofusa, the son of , and OZUKI no Takamoto, Hirofusa's younger brother, fought over the position, the family was divided into two streams with the position of fifth rank going Takamoto and his descendents (the Mibu family) and the post of sanhakase (a position teaching mathematics and looking after mathematicians) going to Hirofusa and his descendants (the Omiya family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以前、上西門院に仕えて同僚だった女に「この御めでたさをはいかがおぼしめす(このめでたさをどう思われますか)」と尋ねられると、滋子は「さきのの事なれば何とも覚えず(前の善根によるものなので別に何とも思っていない)」と答えたという(『古今著聞集』巻八)。例文帳に追加

When Shigeko was asked by the lady in waiting who previously used to serve with her at Josaimonin, 'How do you feel about this happy event?', she answered ' I don't take special notice since this is due to a good deed I did in my past life.' ("Kokon Chomon ju" (A Collection of Tales heard, Past and Present) Volume 8)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから数百年後、泉涌寺第4月翁律師が藤原信の帰依を受け、来迎院の諸堂を整備したが、文明の乱の兵火により炎上し、荒廃した。例文帳に追加

Hundreds of years later, FUJIWARA no Nobufusa, who entered the priesthood under the 4th head priest of Sennyu-ji Temple, Getsuo Ritsushi, built various halls at Raigo-in Temple, but they were destroyed by fire in the Bunmei Disturbance, leaving the temple abandoned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

法然入滅後、弟子の勢観源智は賀茂の河原屋をついで、功徳院神宮堂とし、法然の御影を安置して、法然を開山第一とした。例文帳に追加

After Honen's nirvana, his disciple Seikanbo Genchi succeeded Kamo no Kawaraya and called it Kudokuin-Jingudo, where he placed the portrait of Honen and enshrined him as the founder.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天平9年(737年)には、当時の政治の中枢にいた藤原武智麻呂・前(ふささき)・宇合(うまかい)・麻呂の四兄弟が、当時猛威をふるっていた天然痘(疫病)で相次いでこのを去った。例文帳に追加

In 737, four brothers of the FUJIWARA family, FUJIWARA no Muchimaro, Fusasaki, Umakai, and Maro who were central to the politics of the day, subsequently passed away by smallpox which raging at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長慶院・花山院家賢・花山院師賢・後醍醐天皇・洞院公泰・尊良親王・北畠親ら、乱にあって獅子奮迅の活躍を遂げた英傑の面々も登場する。例文帳に追加

Poems composed by great men who had lively roles and great energy in those troubled times were also selected: Chokeiin, Iekata KAZANIN, Morokata KAZANIN, Emperor Godaigo, Kinyasu TOIN, Imperial Prince Takayoshi, and Chikafusa KITABATAKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

襲名の四半紀も前、26歳のときに結婚した恋女で、翌年には後に二代目勝俵藏→五代目鶴屋南北となる長男が生まれている。例文帳に追加

At the age of 26, a quarter of a century before the succession to the name, he married Okichi, and in the next year, the eldest son Hyozo KATSU II to be Nanboku TSURUYA V was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有職故実書の中でも、源高明の『西宮記』、藤原公任の『北山抄』、大江匡の『江家次第』の三書は「後の亀鑑」と仰がれ別格扱いであった。例文帳に追加

Among books on yusoku kojitsu, the three books "Saikyuki" written by MINAMOTO no Takaakira, "Hokuzansho" written by FUJIWARA no Kinto, and "Goke-shidai" written by OE no Masafusa were respected as 'kosei no kikan' (a paragon for the future generation) and treated as special cases.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊寺家は藤原行成を祖とし、藤原行経(2代目)、藤原伊(3代目)が平安中期に、定実(4代目)、定信(5代目)、藤原伊行(6代目)が平安後期にと、歴代能書を輩出した。例文帳に追加

The Sesonji family, founded by FUJIWARA no Yukinari, produced many calligraphic experts over generations, for example, FUJIWARA no Yukitsune (the second head of the family) and FUJIWARA no Korefusa (the third) in the middle era of the Heian period, and Sadazane (the fourth), Sadanobu (the fifth) and FUJIWARA no Koreyuki (the sixth) in the latter half of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河出書から出版された『渡る間は「間違い」だらけ』によると、歌舞伎の舞台「四谷怪談」の演出で幽霊の足を隠して登場したものをルーツとしている。例文帳に追加

It comes from a kabuki drama entitled "Yotsuya Kaidan," in which a yurei appears without legs for effect, according to "Wataruseken ha "machigai" darake (This World is Full of Errors)" published by Kawade shobo shinsha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元弘3年(1333年)に鎌倉幕府を滅ぼした後醍醐天皇が、洞院実・万里小路藤・九条光経の3名を上卿として恩賞業務の審議・調査のために設置した。例文帳に追加

Emperor Godaigo overthrew the Kamakura bakufu in 1333 and set up the Onshogata to deliberate, investigate, and administer Onsho awards, appointing three people, Saneyo TOIN, Fujifusa MADENOKOJI and Mitsutsune KUJO, as the Shokei (a high rank portfolio).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三千院は8紀、最澄の時代に比叡山に建立された円融に起源をもち、のちに比叡山東麓の坂本(大津市)(現・大津市)に移され、たび重なる移転の後、1871年(明治4年)に現在地に移ったものである。例文帳に追加

The origins of Sanzen-in Temple lie in a temple named Enyu-bo built on Mt. Hiei during the time of Saicho in the 8th century, which was later relocated to Sakamoto (present day Otsu City) on the eastern base of Mt. Hiei and then moved several more times before arriving at its current location in 1871.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円珍の没後1紀あまりを経た正暦4年(993年)には、円仁派の僧たちが比叡山内にあった円珍派の舎を打ち壊す騒動があり、両派の対立は決定的となり、円珍派は比叡山を下りて、三井寺に移った。例文帳に追加

In 993, about a century after Enchin died, there was a commotion that priests of Ennin school had demolished the temple's quarters of Enchin school located in the area of Mt. Hiei, which cemented the conflict between the two, and Enchin school descended Mt. Hiei and moved to Mii-dera Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は天照大神の正統な末裔である天皇によって日本という国家が維持されているという主張を簡潔に述べて後に影響を与えた。例文帳に追加

Chikafusa influenced the coming age by clearly insisting that the nation of Japan was maintained with emperors who were legitimate descendants of Amaterasu Omikami (the Sun Goddess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方内親王の場合は、叙位自体が珍しくなり、9紀に生前に一品に叙されたのは、藤原良を祖父に持つ清和天皇の同母姉妹の儀子内親王のみであった。例文帳に追加

On the other hand, the conferment to imperial princesses became rare, and only the Princess Gishi, sister-uterine of the Emperor Seiwa who was a grandchild of FUJIWARA no Yoshifusa, was conferred Ippon during her lifetime in the ninth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、藤原氏の嫡流については、不比等の長男・藤原武智麻呂を祖とする藤原南家説と兄よりも出が早かった次男・藤原前を祖とする藤原北家説の両説があるが、例文帳に追加

There are arguments about the rightful successor to the Fujiwara clan: some people regard FUJIWARA no Muchimaro, Fuhito's eldest son, as the rightful successor (the Southern House of the Fujiwara clan theory), while others argue that FUJIWARA no Fusasaki, Fuhito's second son who rose to prominence earlier than his older brother, was the successor (the Northern House of the Fujiwara clan theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば、後の後鳥羽天皇の配流に際しても、随行したのはそれほど身分が高くない女で、院の寵愛篤い修明門院はお供していない。例文帳に追加

For example, when Emperor Gotoba was exiled later years, the person who accompanied him was the nyobo who was not of the high birth, and Shumeimonin, who was favored by the emperor, did not accompany him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孫の上杉重は丹波国何鹿郡上杉庄(京都府綾部市上杉町一帯)に所領を授かって上杉を名乗り、その子孫は後上杉氏として繁栄している。例文帳に追加

His grandson Shigefusa UESUGI received a shoryo (territory) in Uesugi no sho (manor), Ikaruga County, Tanba Province (a region around Uesugi-cho, Ayabe City, Kyoto Prefecture) and adopted the name Uesugi, and his descendants have prospered as the Uesugi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二条為門下の二条派歌人として知られ、忠親王の歌壇の常連として二条道平や小倉実教などとともに名を連ねた。例文帳に追加

He was known as a Nijo school kajin (waka poet) and a disciple of Tameyo NIJO, and was one of the regular members of Imperial Prince Tadafusa's poetry circle, which included Michihira NIJO and Sanenori OGURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

晩年は、嫡男の義兼とともに新田家の家督を継いだばかりの幼い曾孫の新田政義(孫の新田義が早したため)の後見役を務めた。例文帳に追加

He served as a conservator of his young great-grandchild Masayoshi NITTA (for an untimely death of his garndchild Yoshifusa NITTA) who just inherited the headship of the Nitta family with his heir Yoshikane in his later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

120km/h運転そのものは、当時の欧米の主要幹線では標準的な水準であり、「あじあ」号の水準はそれに達したものでしかなかった(冷装置を含む空調設備の完備のみは、界の最先端であった)。例文帳に追加

The 120-km/h operation itself was typical of the level of major railways in Europe and the United States, and the 'Asia' train only reached this typical level (however, the complete provision of air-conditioning facilities, including air-cooling equipment alone was the most advanced in the world).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを背景として、中中期には、北畠親により神道的な神国思想をテーマとする『神皇正統記』が著された。例文帳に追加

With such a situation as a background, Chikafusa KITABATAKE wrote, in around the middle of the medieval period, "Jinno shotoki" (records of the legitimate succession of the divine emperors) whose theme was Shinkoku-shiso (the thought considering Japan as the land of the gods) based on the Shinto religion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その代表に後三条天皇、白河上皇に仕えた大江匡が撰し、藤原実兼(蔵人)が筆録した『江談抄』があり、12紀前半に書かれた。例文帳に追加

"Godansho" (the Oe Conversations, with anecdotes and gossip) selected by OE no Masafusa who served Emperor Gosanjo and the Retired Emperor Shirakawa and recorded by FUJIWARA no Sanekane (kurodo [chamberlain]), is a representative example of anecdotes; it was written in the first half of the 12th century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

に重んじられ、『公事根源集釈』(松下見林)・『公事根源愚考』(速水常)・『公事根源新釈』(関根正直)等の注釈書が書かれている。例文帳に追加

The book was considered important in later generations, and annotations such as "Kuji Kongen Shushaku" (annotation on Kuji Kongen) (Kenrin MATSUSHITA), "Kuji Kongen Guko" (My thinking on Kuji Kongen) (Fusatsune HAYAMI), and "Kuji Kongen Shinshaku" (New Interpretation of Kuji Kongen) (Masanao SEKINE) were written.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

泰時は、代交代期の混乱を防ぐため、叔父の北条時を執権の補佐役といえる連署に当てるとともに、政治意思決定の合議機関である評定衆を設置し、集団指導体制を布いた。例文帳に追加

In order to prevent confusion during the transition of power to the next generation, Yasutoki appointed his uncle, Tokifusa HOJO, as rensho (assistant to the shikken), established the hyojoshu - a consulting institution for making political decisions - and founded the collective leadership system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

紀中葉に総半島の一角に本拠をもつ小首長が畿内の倭王のもとに武人として奉仕し、その功績によって銀象嵌の銘文をもつ鉄剣を下賜されるという関係が成立していた。例文帳に追加

By the middle of the fifth century, there had been a system in which a minor chief who was based in a part of the Boso Peninsula served a king of Wa in the Kinai District as a warrior, and the chief was granted an inscribed iron sword inlaid with silver due to his achievements.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正徳は江戸時代の6代将軍徳川家宣・7代徳川家継の治の年号で、主に将軍侍講(政治顧問)の新井白石と側用人の間部詮らが実際の政権を担った。例文帳に追加

Shotoku is the name of an era ruled by the sixth shogun Ienobu TOKUGAWA and the seventh shogun Ietsugu TOGUGAWA when mainly Hakuseki ARAI, the shogun's teacher and Akifusa MANABE, the lord chamberlain took the reins of government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

インドでは、礼拝の対象を祀る仏塔と僧衆が居住する僧とは、その発生起源を異にするが、後になって僧院は仏塔を受容した。例文帳に追加

In India the origins of Buddhist stupa, to which the subject of worship is dedicated, differed from the priest's cell where monks dwelled, but in later years temples accepted stupas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の五孫内大臣源通親(1149年-1202年)は高階栄子と組んで時の関白九条兼実を追い落とし、「源博陸」とあだ名されるほどの権勢家であった。例文帳に追加

Naidaijin (minister) MINAMOTO no Michichika (1149 to 1202), who was Morofusa's fifth-generation grandson, expelled the chief advisor to the Emperor Kanezane KUJO in a conspiracy with TAKASHINA no Eishi, and was a person who flaunted his power, thereby earning the nickname 'Gen Haku Riku.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公認される限り十一人いた家康の男子で徳川姓を許されたのは、三男で子の秀忠、及び御三家の祖となる九男徳川義直・十男徳川頼宣・十一男徳川頼の4名にすぎない。例文帳に追加

Only 4 of Ieyasu's 11 officially recognized male heirs were allowed to take the surname 'Tokugawa': Hidetada (his 3rd son and successor), Yoshinao TOKUGAWA (his 9th son, and the forefather of one of the three main families), Yorinobu TOKUGAWA (his 10th son), and Yorifusa TOKUGAWA (his 11th son).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2011 年7月には、同店舗に小さな工を併設し、半紀ぶりに、全て手作業による笹かまぼこを製造し、「復興手業かまぼこ」として販売を開始した。例文帳に追加

In July 2011, Sasaki built a small workspace adjacent to the shop and began to produce bamboo leaf shaped kamaboko entirely by hand for the first time in 50 years, which they began selling asHandmade Kamaboko for Reconstruction.”  - 経済産業省

寺伝では恵心僧都源信_(僧侶)(942年-1017年)の妹、安養尼が985年(寛和元年)に建てたものと伝えられてきたが、実際はもう少し時代が下った12紀末に、高松中納言藤原実衡の妻である真如尼が、亡き夫の菩提のために建立したものである(この史実は、彼女の甥にあたる吉田経の日記「吉記」の記述により明らかとなっている)。例文帳に追加

According to temple legend, it was built by Eshin Sozu Genshin's (priest) (942-1017) younger sister Anyoni in the year 985, but in actual fact was built slightly later during the end of the 12th century by Takamatsu Chunagon (vice-councilor of state) FUJIWARA no Sanehira's wife Shinnyobo-ni to pray for the soul of her late husband (this fact is known from the description in the diary, 'Kikki', kept by her nephew, Tsunefusa YOSHIDA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀就の子・綱広以降の江戸時代には偏諱を受ける相手は徳川将軍となり(称松平・賜諱の家格とされた)、子は元服時に将軍諱の下の字(○)を受け、「○元」などと名乗る習わしであった(しかし、「○元」と名乗る場合はむしろ少なくなり、「○広」、「○就」、「○」、「○親」、「○熙」など他の通字を使用するケースが多くなった)。例文帳に追加

During the Edo period after Tsunahiro, who was Hidenari's son, the Mori clan was granted to use a portion of the first names of the Tokugawa Shogun, and the heirs of the Mori clan used names that employed the last letter of the names of shogun for the half of their names, as 'O' (However, it was becoming more common to use tsuji, distinctive character used in the names of all of them belonging to a single clan or lineage, such as 'O,' 'O就,' 'O,' 'O,' and 'O熙'.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

純歌舞伎では『青砥稿花紅彩画』(白浪五人男)の弁天小僧、『与話情浮名横櫛』(切られ与三)のお富、『新皿屋舗月雨暈』(魚屋宗五郎)の女おはま、そして無類の貴公子ぶりを見せた『新薄雪物語』(薄雪)の左衛門などの話物を得意とした。例文帳に追加

In the area of pure kabuki, he was very good at plays dealing with the lives of ordinary people, playing Bentenkozo of "Aoto Zoshi Hana no Nishikie" (The Story of Aoto and the Gorgeous Woodblock Print) or "Shiranami Gonin Otoko" (The Five Shiranami Men), Otomi of "Yohanasake Ukinano Yokogushi"or "Kirare Yosa" (Scarface Yosa), Ohama the wife of "Shinsarayashiki Tsuki no Amagasa" or "Sakanaya Sogoro," and, above all, Saemon of "Shin Usuyuki Monogatari" (The Tale of Usuyuki) or "Usuyuki," which he played with unmatched nobleness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第7代当主・足利貞氏は正室である北条一族の金沢顕時の娘・釈迦堂殿との間に長男・足利高義をもうけたが、高義は早したため上杉重の子・上杉頼重の娘・上杉清子との間にもうけた足利尊氏(高氏)が足利氏第8代当主を継いだ。例文帳に追加

Takayoshi Ashikaga, the eldest son of the seventh family head Sadauji ASHIKAGA by his wife, Lady Shakado, who was a daughter of Akitoki KANAZAWA of the Hojo family, died young so Takauji ASHIKAGA, Sadauji's son by Kiyoko UESUGI, the daughter of Yorishige UESUGI, who was the son of Shigefusa UESUGI, became the 8th head of the Ashikaga family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長保元年の自宅での講義を実際に聞いたとされる大江以言(大江千里(歌人)の孫で文章博士)は、允亮の講義の素晴らしさを日記で記しており、後においても大江匡や葉室定嗣などが高く評価している。例文帳に追加

OE no Mochitoki (a grandson of a poet, OE no Chisato, and a professor of literature) who is said to have actually listened to Tadasuke's lecture at home in 999, wrote down how great his lecture was in the diary, and in later days, it was highly praised by OE no Masafusa and Sadatsugu HAMURO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の記録「宗入文書」(元禄元年(1688年))の伝えるところによると、妻に田中宗慶の孫娘を迎え、後に宗慶とその長男・田中庄左衛門宗味、次男・吉左衛門楽常慶(後に樂吉左衛門家二代当主)らとともに工を構えて作陶を行なった。例文帳に追加

According to a record on posterity, 'Sonyumonjo' in 1688, he got married to the granddaughter of Sokei TANAKA, and later set up a studio for creating ceramics with Sokei, his eldest son, Tanaka Syozaemon Somi, and his second son, Kichizaemon Rakujokei who became the second head of Raku Kichizaemon family later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義弟久原之助の経営する久原鉱業は、当時は、第一次界大戦後の恐慌と久原の政界入りで経営破綻に瀕していたが、政友会の田中義一(陸軍大将)らの再建の懇請にしぶしぶ応じたもの。例文帳に追加

The Kuhara Mining Company managed by his younger brother-in-law, Fusanosuke KUHARA, was on the verge of bankruptcy due to the economic depression after the World War I and KUHARA's entrance into politics, so AYUKAWA reluctantly agreed to take over the position at the request from Giichi TANAKA (Army General) of the Seiyu Party and others, who wished for reconstruction of the company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それ以降は土地のほとんどが荘園として利用されたため主だった中心地はなかったが、戦国時代(日本)になると丹波平定の命を受けた明智光秀が塩見信を倒し、その居城であった横山城を大修築し近型の福智山城(後の福知山城)とした。例文帳に追加

A central place was not established because most lands were used as manors thereafter, but in the Sengoku period (period of Warring States), Mitsuhide AKECHI who was ordered to territorialize Tanba defeated Nobufusa SHIOMI, and established the modern-style Fukuchiyama-jo Castle (山城, later written as 福知山) after repairing the Yokoyama-jo Castle which was the castle where Shiomi dwelled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19日の会談終了後、澤と大隈・伊藤は直ちに久治作・上野景範・花義質ら若手官僚と東京の有力両替商からなるチームを編成して全国の開港場・開市場で外国人の保有二分金の検勘を開始した。例文帳に追加

After the conference ended on the 19th, SAWA, OKUMA, and ITO immediately organized a team with young bureaucracy and influential money exchangers in Tokyo, and started conducting authenticity tests on foreigner's nibukin at open ports and markets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小売店舗等に関する論調査(平成 17年5月、内閣府大臣官政府広報室)「大型店と中小小売店での買い物について」、「買い物の環境について」等、小売店舗等に対する国民の意識調査をとりまとめたもの。例文帳に追加

Public opinion poll related to retail stores etc. (Office of Public Relations, Minister's Secretariat, Cabinet Office, May 2005) Summarizes the surveys on the attitudes of the nationals toward retail stores and the like such as "About the shopping at large-scale stores and medium-and small-sized retail stores" and "About the environment of shopping"  - 経済産業省

1339年(延元4年/暦応2年)に後醍醐天皇が死去すると親が南朝の指導的人物となるが、親が1354年(正平9年/文和3年)に死去すると南朝はまた衰微し、幕府内での抗争で失脚した細川清氏が楠木正儀らと南朝に帰順して一時は京都を占拠するものの1367年(正平22年/貞治6年)に敗れ、以降は大規模な南朝の攻勢もなくなり、足利義詮時代には大内弘や山名時氏なども帰服する。例文帳に追加

When Emperor Godaigo passed away in 1339, Chikafusa became the de facto leader of the Southern Court, but when Chikafusa himself died in 1354, the Southern Court again fell into decline; having lost the internal power struggle within the Ashikaga shogunate, Kiyouji HOSOKAWA switched allegiance to Masanori KUSUNOKI and the Southern Court and together managed to briefly occupy Kyoto, but in 1367 they were defeated, and thereafter the Southern Court lost its large-scale military might, and even suffered the loss of Hiroyo OUCHI and Tokiuji YAMANA, who submitted to the shogunate during the rule of Shogun Yoshiakira ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その背景について、幼少の清和天皇が外祖父藤原良の政治権力によって、異母兄惟喬親王を推す論に反して擁立されたことに由来する政治基盤の不安定さを克服するために、幼い天皇の君徳の涵養を図るとともに、天皇への忠誠を官人教育を通じて強く認識させる目的によって、藤原良と大春日雄継が導入を図ったものと考えられている。例文帳に追加

It is believed that FUJIWARA no Yoshifusa and OKASUGA no Otsugu adopted this edition with the purpose of giving government officials an official education to foster allegiance to the Emperor, as well as to foster "Kuntoku no Kanyo" in the young Emperor Seiwa, thereby tried to overcome the instability of political foundation, which was caused by the enthroning of the infant Emperor Seiwa, with the help of the political power of his maternal grandfather, FUJIWARA no Yoshifusa, against public opinion that pushed for his paternal older half-brother, Imperial Prince Koretaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、南北朝時代(日本)初め(14紀中葉)頃に成立したとされる『神護寺略記』に、「神護寺には後白河院、平重盛、源頼朝、藤原光能、平業等の肖像があり、それらは藤原隆信の作品である」との内容の記述があり、これが、三幅の像主を平重盛、源頼朝、藤原光能に比定する根拠となった。例文帳に追加

However, "Jingo-ji Temple ryakki" (a journal of Jingo-ji Temple), written around the period of the Northern and Southern Courts (in the middle of the 14th century) described that Jingo-ji Temple had the portraits including Goshirakawain, TAIRA no Shigemori, MINAMOTO no Yoritomo, FUJIWARA no Mitsuyoshi, and TAIRA no Narifusa and they were drawn by FUJIWARA no Takanobu; this was the clue to judge the figures as TAIRA no Shigemori, MINAMOTO no Yoritomo, and FUJIWARA no Mitsuyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS