例文 (33件) |
根志の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 33件
古事記では阿遅鉏高日子根神、阿遅志貴高日子根神、阿治志貴高日子根神と表記する。例文帳に追加
In the Kojiki (Records of Ancient Matters), it is written in Japanese kanji as "阿遅鉏高日子根神," "阿遅志貴高日子根神," or "阿治志貴高日子根神." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
志都岩屋神社の岩屋(島根県邑南町)例文帳に追加
Iwaya in Shizunoiwaya Jinja Shrine (Onan-cho, Shimane Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天橋立駅・伊根町役場前・経ヶ岬・袖志行き例文帳に追加
For: Amanohashidate, Inecho-Yakuba-mae, Kyoga-misaki, Sodeshi - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天津日子根命または伊岐志邇保命。例文帳に追加
A descendant of Amatsuhikone-no-mikoto or Ikishiniho-no-mikoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
著作に『雲根志』や『奇石産誌』等がある。例文帳に追加
His written works included the "Unkonshi," a catalogue of his collection of rocks, fossils, and artifacts and the "Kiseki Sanshi," a catalogue of unusually-shaped rocks. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
邪馬台国があったとされる根拠は、「魏志倭人伝」に残されている(参照→魏志倭人伝)ほか、これ以外の中国の史書にも記載がある。例文帳に追加
The account of a Yamatai state features in 'Gishiwajinden' and there are also descriptions of it in other Chinese history books. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、養女・三津次(後の二代目坂東志賀次)と共に根岸(台東区)に居を移した。例文帳に追加
Then, she moved to Negishi (Taito Ward) with her adopted daughter, Mitsuji (later Shigaji BANDO the second). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
根室支庁、釧路支庁、十勝支庁、石狩支庁、日高支庁、胆振支庁、後志支庁、渡島支庁。例文帳に追加
Nemuro Subprefecture, Kushiro Subprefecture, Tokachi Subprefecture, Ishikari Subprefecture, Hidaka Subprefecture, Iburi Subprefecture, Shiribeshi Subprefecture, Oshima Subprefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
篭毛與美篭母乳布久思毛與美夫君志持此岳尓菜採須兒家告閑 名告紗根虚見津山跡乃國者押奈戸手吾許曽居師吉名倍手吾己曽座我許背齒告目家呼毛名雄母例文帳に追加
Komoyo mikomochi fukushimoyo mibukushimochi konowokani natsumasuko ienoshirase nanorasane soramitsu yamatonokuniha oshinabete warekosowore shikinabete warekosomase warenikosoha norame iewomonawomo (篭毛與 美篭母乳 布久思毛與 美夫君志持 此岳尓 菜採須兒 家告閑 名告紗根 虚見津 山跡乃國者 押奈戸手 吾許曽居 師吉名倍手 吾己曽座 我許背齒 告目 家呼毛名雄母) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このため、直政の遺臣が彼の遺志を継ぎ、再検討の末、琵琶湖に浮かぶ彦根山(金亀山、現在の彦根城の場所)に彦根城の築城を開始した。例文帳に追加
Because of this, Naomasa's surviving retainers took over the wishes of the deceased, and after the reexamination, they started building the castle on Mt. Hikone (Mt. Konki, present place for Hikone Castle) on Lake Biwa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この時に血判署名した同志は有吉を含む、高杉、久坂玄瑞、大和弥八郎、長嶺内蔵太、志道聞多(井上馨)、松島剛蔵、寺島、赤禰幹之丞(赤根武人)、山尾庸三、品川弥二郎の11名である。例文帳に追加
The members who sealed the pledge on this occasion were these eleven: Takasugi, Genzui KUSAKA, Yahachiro YAMATO, Kurata NAGAMINE, Monta SHIJI (Kaoru INOUE), Gozo MATSUSHIMA, Terajima, Mikinojo AKANE (Taketo AKANE), Yozo YAMAO, Yajiro SHINAGAWA, and Ariyoshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関係者との事前の協議が意志決定には欠かせない. そのような根回しが意見の一致をスムーズにするんだよ.例文帳に追加
A round of prior consultations with the people concerned should be part of the decision‐making process. Such groundwork smooths the way to a consensus. - 研究社 新和英中辞典
が、貞明皇后に仕える竹屋津根子皇太后宮女官長、香淳皇后に仕える竹屋志計子女官長は姉妹であった。例文帳に追加
However, Tsuneko TAKEYA, a chief lady of the court for the Empress Dowager who had served the Empress Teimei, and Sigeko TAKEYA, a chief lady of the court who had served for the Empress Kojun were sisters. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天才脚本家と呼ばれた白坂依志夫は、『青空娘』から『曽根崎心中』まで13作の脚本を担当しており、名コンビとして知られた。例文帳に追加
Ishio SHIRASAKA, who was called a genius screenwriter, wrote scripts for 13 of Masumura's films, starting with "A Vivacious Girl" to "Double Suicide of Sonezaki," and was known as Masumura's good partner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同日根来衆と合流して18日に泉佐野市、22日には志立(信達・現泉南市)に本陣を移した。例文帳に追加
On the same day Negoro shu joined the army and Nobunaga moved the headquarter of the army to Izumisano City on the 17th and to Shidachi (Sennan City at present) on the 21st. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、源姓足利氏に先立って、藤原氏姓足利氏が足利荘を根拠としていたが、1181年(養和元年)に藤原姓足利氏の足利忠綱が源頼朝の叔父源義広(志田三郎先生)(志田義広)と結んで頼朝を討とうとしたため、頼朝により滅ぼされた。例文帳に追加
Prior to the Ashikaga branch of the Genji clan, a branch of the Fujiwara clan had settled in Ashikaga and assumed the name Ashikaga but in 1181, Tadatsuna ASHIKAGA of the Fujiwara Ashikaga clan was defeated by Yoritomo following an attack by Tadatsuna in cooperation with Yoritomo's uncle, MINAMOTO no Yoshihiro (also known as Senjo Saburo SHIDA, or Teacher Saburo SHIDA, and Yoshihiro SHIDA). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちなみに、酒と宗教が深く関わっていたことを示すこの『三国志』の記述は、酒造りが巫女(みこ)の仕事として始まったことをうかがわせる一つの根拠となっている。例文帳に追加
Incidentally, this description of a close relationship between liquor and religion in "Sanguo Zhi" provides one of the reasons why sake brewing began as a task of miko (a shrine maiden). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その際、内部抗争が起き、26日に殿内が暗殺され、根岸も同志とともに離脱すると、壬生浪士組は芹沢派と近藤派が牛耳ることになった。例文帳に追加
At that time, an internal conflict occurred, and after the assassination of TONOUCHI and the withdrawal of NEGISHI and his comrades from the group on the 26th, Miburoshi-gumi was controlled by SERIZAWA party and KONDO party. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、その根源に一貫して横たわるキ-ワ-ドは「悲劇性への意志」、ゲ-テの「敬虔性」、華厳の事事無礙としての「空の哲学」が予測できる。例文帳に追加
Nonetheless, it will come as no surprise to discover that the basic undercurrent running throughout all of his work is the idea of a "philosophy of emptiness" as expressed in his "Higekisei e no ishi" (The Will towards Tragedy), Goethe's "Piety," and the Kegon notion of "jiji muge" (the idea that everything in existence is interconnected and unobstructed). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『出雲国風土記』島根郡美保郷の条では高志国の意支都久辰為命(おきつくしい)の子の俾都久辰為命(へつくしい)の子と記され、大穴持命(大国主)との間に御穂須須美命(みほすすみ)を産んだと書かれている。例文帳に追加
According to the story of Miho-go, Shimane County, in "Izumo no kuni fudoki" (the topography of Izumo Province), she is a daughter of Hetsukushii no mikoto, a son of Okitsukushii no mikoto in Koshi no kuni, and bore Mihosusumi no mikoto to Onamochi no mikoto (Okuninushi). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時の水軍は舞鶴湾沿いに根城を持っており舞鶴市の佐波賀という集落に残る城跡の城主は田辺旧記によると下志万七郎左衛門であったとされる。例文帳に追加
Navies in those days had strongholds along Maizuru Bay and according to the Tanabe Kyuki (the old record of Tanabe), the lord of the castle of which ruins remained in the village called Sabaka in Maizuru City was Shichiro Zaemon SHIMOJIMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「魏志倭人伝」に記述された民俗・風俗がかなり南方系の印象を与え、南九州を根拠とする隼人と共通する面が指摘されていること。例文帳に追加
The ethnic customs and folkways described in 'Gishiwajinden' give an impression of the south, which, it has been pointed out, are characteristics shared in common with Hayato (an ancient tribe in Kyushu) based in southern Kyushu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国際分業を志向するグローバル企業の中には、我が国に根付いたものづくりの現場力を伝達・活用するため、海外従業員の研修を国内で行うなどの取組も見られる(図表2-10)例文帳に追加
Some global companies oriented toward international role-sharing have taken such steps as training overseas workers in Japan, in order to communicate and use the genbaryoku of manufacturing industry that is rooted in Japan (Chart 2- 10). - 経済産業省
『先代旧事本紀』では「三世孫天日方奇日方命亦名阿田都久志尼命此命娶日向賀牟度美良姬生一男一女兒健飯勝命妹渟中底姬命此命片鹽浮穴宮天皇安寧片鹽浮穴宮或本坐輕地曲峽宮立為皇后誕生四兒即大日本根子彥耜友天懿德次常津命次磯城津彥命次手研彥奇友背命也」とあり渟中底姬命といい、天日方奇日方命の娘。例文帳に追加
In "Sendai Kujihongi" (Ancient Japanese History), she is described as a daughter of Amehikatakushihikata no mikoto, called Nunasokohime no mikoto, as the following phrase describes:三世孫 天日方奇日方命 亦名 阿田都久志尼命 此命娶日向賀牟度美良姬 生一男一女 兒 健飯勝命 妹 渟中底姬命 此命 片鹽浮穴宮天皇 安寧 片鹽浮穴宮 或本坐輕地曲峽宮 立為皇后 誕生四兒 即 大日本根子彥耜友天 懿德 次 常津命 次 磯城津彥命 次 手研彥奇友背命也 (意味不明のため訳出不能). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もっとも、識仁親王の早期即位を望む後水尾法皇と有力外様大名(仙台藩)の従兄弟という天皇の血筋を嫌った江戸幕府双方の意向の一致が天皇の早期退位を志向し、それが「天皇不徳説」の根底にあったとの見方もある。例文帳に追加
There is another theory that the Emperor was said to be immoral, given the fact that Cloistered Emperor Gomizunoo wanted Imperial Prince Satohito's early enthronement and because the Edo government didn't approve of the Emperor Gosai's family line being the cousin to a strong outside daimyo (the Sendai clan), whereupon both parties caused the Emperor's early abdication to take place. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、明治後期以降、急速な近代化の進展にともなって、共和政体や共産主義を志向する勢力の伸張や、天皇機関説が憲法学説において主流をなすようになると、これに対抗するための論理的根拠として用いられることが多くなった。例文帳に追加
However, after the end of the Meiji period, with Japan's modernization advancing rapidly, the movements aiming to introduce a communist system of government and those aiming to introduce a republican one expanded, resulting in the theory that the Emperor was an organ of the state becoming the mainstream of Constitutional Theory; as a result, Shinchoku was often used as a rationale for opposing these movements. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蘭学修行を志した25歳の勝海舟は、貧窮にもめげず赤城玄意という蘭医から『ドゥーフ・ハルマ』を年10両(約120~130万円に相当)で借り受け、滲まないインクや鳥の羽根を削ったペンを自作しながら1年がかりで写本2部を製作した。例文帳に追加
Kaishu KATSU at the age of 25, who aimed at ascetic practices of Western studies, rented "Doeff Halma" at the cost of 10 ryo (a currency unit) a year (equivalent of about 1.2 to 1.3 million yen) from a doctor of Dutch medical science, Genii AKAGI, despite his poverty, and he devoted one year to producing two copies of its manuscript while making the ink that did not blot, or the pen by shaving the feathers of birds. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、現在では『上宮聖徳法王帝説』(聖徳太子の伝記)の「志癸島天皇御世戊午年十月十二日」や『元興寺伽藍縁起』(元興寺の成り立ち・変遷を記述したもの)の「天國案春岐廣庭天皇七年歳戊午十二月」を根拠に538年(戊午年、宣化天皇3年)に仏教が伝えられたと考える人が多いようである。例文帳に追加
However, based on the phrases "the twelfth day of the tenth month in the year tsuchinoe-uma (583), during the reign of Emperor Kishishima (Kinmei)" in "Jogu Shotoku Hoo Teisetsu" (a biography of Prince Shotoku) and "the twelfth month of the year tsuchinoe-uma, the seventh year of the reign of Emperor Amekuni Oshiharuki Hironiwa (Kinmei)" in "Gango-ji Garan Engi" (a history of the origins of Gango-ji Temple), many people seem to think that Buddhism was introduced in 538. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
552年(欽明天皇13年)に百済から仏像と経文が伝来する(仏教伝来そのものに関しては、『上宮聖徳法王帝説』(「志癸島天皇御世戊午年十月十二日」)『元興寺伽藍縁起』(天國案春岐廣庭天皇七年歳戊午十二月)を根拠として戊午年・538年とする説が有力である。例文帳に追加
In 552, budda statues and sutras; sacred literature telling religious techniques, were introduced to Japan from Paekche while It is argued that Buddhism was introduced in 538 based on descriptions in "Jogu Shotoku Hooteisetsu" (Biography of Shotoku Taishi), "Ganjo-ji temple garan engi", (the history of Ganjoji temple), (both saying 538 is the year when Buddhism came to Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「臺」を「と」と読む根拠は、例えば藤堂明保『国語音韻論』に、「魏志倭人伝で、『ヤマト』を『邪馬臺』と書いてあるのは有名な事実である」と記載されていることに求められているが、これはすなわち「邪馬臺ヤマト」という当時の通説に基づいた記述に過ぎないことが読み取れると言う指摘がある。例文帳に追加
A ground to read '臺' as 'To' is, for example, based on the description in "Chinese Phonology" written by Akiyasu TODO, in which he said 'It is a famous fact that "Yamato" was written as "邪馬臺" in the Gishiwajinden.', but it is pointed out that his description seemed to be merely depending on the then prevailing idea of reading '邪馬臺' as 'Yamato'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
釧路市、出雲市、北見市、備前市、長門市、美濃市、伊勢市、豊前市、日向市、和泉市、根室市、土佐市、加賀市、摂津市、播磨町が古い例で、平成年間(20世紀末)からさらに増加し、石狩市、伊豆市、伊豆の国市、甲斐市、下野市、飛騨市、越前市、伊賀市、志摩市、丹波市、淡路市、美作市、阿波市、筑後市、若狭町が加わった。例文帳に追加
Early examples include Kushiro City, Izumo City, Kitami City, Bizen City, Nagato City, Mino City, Ise City, Buzen City, Hyuga City, Izumi City, Nemuro City, Tosa City, Kaga City, Settsu City, Harima-cho; during the Heisei era (the end of 20th century) municipalities with old provincial names further increased; the examples include Ishikari City, Izu City, Izunokuni City, Kai City, Shimotsuke City, Hida City, Echizen City, Iga City, Shima City, Tanba City, Awaji City, Mimasaku City, Awa City, Chikugo City, Wakasa-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
関節系統の持病を抱える人の多くは、長期に渡り根気よく、直さなければならないのが普通で、治療の効果の程が計り知れずに志し半ばで断念して、器具の使用をやめてしまう様なので、老若男女の差も無く手軽に扱える、そして飽きのこない仕様と構造にする理念で、設計を企てそれを遂行する事にある。例文帳に追加
In order to prevent such situations from occurring, this utensil is designed with an idea that the utensil may be easily handled regardless of age or sex, and the specification and the structure of which people do not get tired may be provided. - 特許庁
例文 (33件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |