1016万例文収録!

「総衛」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 総衛に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

総衛の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 216



例文

がれき処理作業を行っている現場等において、本省、各労働局、各労働基準監督署、建設業労働災害防止協会及び労働安全合研究所による合同パトロールを実施。例文帳に追加

Joint patrols were conducted by MHLW, respective Labour Bureaus, respective Labour Standards Inspection Offices, the Japan Construction Occupational Safety and Health Association, and the National Institute of Occupational Safety and health, Japan at the sites in which rubbles were cleared. - 厚生労働省

第四条 防大臣は、自隊法第七十六条第一項の規定により海上自隊の全部又は一部に出動が命ぜられた場合において、我が国領海又は我が国周辺の公海において外国軍用品等の海上輸送を規制する必要があると認めるときは、内閣理大臣の承認を得て、同項の規定により出動を命ぜられた海上自隊の部隊に、第四章の規定による措置を命ずることができる。例文帳に追加

Article 4 (1) The Minister of Defense may, if all or part of the Maritime Self-Defense Force is given the Defense Operation Order pursuant to the provisions of Article 76, paragraph (1) of the Self-Defense Forces Act and he/she finds it necessary to restrict the maritime transportation of Foreign Military Supplies, etc. in our territorial seas or the high seas surrounding Japan, order units of the Maritime Self-Defense Force called out pursuant to the provisions of the same paragraph to take the measures pursuant to the provisions of Chapter IV by obtaining the approval of the Prime Minister.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十三条 厚生労働大臣は、第十一条第一項の規定により製造又は加工の方法の基準が定められた食品であつて政令で定めるものにつき、生管理製造過程(製造又は加工の方法及びその生管理の方法につき食品生上の危害の発生を防止するための措置が合的に講じられた製造又は加工の過程をいう。以下同じ。)を経てこれを製造し、又は加工しようとする者(外国において製造し、又は加工しようとする者を含む。)から申請があつたときは、製造し、又は加工しようとする食品の種類及び製造又は加工の施設ごとに、その生管理製造過程を経て製造し、又は加工することについての承認を与えることができる。例文帳に追加

Article 13 (1) Regarding food for which the criteria for the methods of production or processing have been established pursuant to the provisions of Article 11, paragraph (1) and which are specified by a Cabinet Order, when a person who intends to produce or process such food by way of a comprehensive sanitation management and production process (meaning a production or processing process in which measures to prevent food sanitation hazards are taken comprehensively for production or processing methods and sanitation management methods; the same shall apply hereinafter) (including persons who intend to produce or process such food in foreign countries) makes an application, the Minister of Health, Labour and Welfare may grant approval for producing or processing such food by way of the comprehensive sanitation management and production process, for each type of food such person intends to produce or process and for each production or processing facility.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の権原を有する者は、同項の規定により自消防組織を置いたときは、遅滞なく自消防組織の要員の現況その他務省令で定める事項を所轄消防長又は消防署長に届け出なければならない。当該事項を変更したときも、同様とする。例文帳に追加

(2) The person who holds the title set forth in the preceding paragraph, when he/she has set up a fire defense organization for self-protection pursuant to the provision of said paragraph, shall notify the competent fire chief or fire station chief of the current status of the staff of the fire defense organization for self-protection and other matters specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications without delay. The same shall apply when the person has made any changes to such matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第十条 事業者は、政令で定める規模の事業場ごとに、厚生労働省令で定めるところにより、括安全生管理者を選任し、その者に安全管理者、生管理者又は第二十五条の二第二項の規定により技術的事項を管理する者の指揮をさせるとともに、次の業務を統括管理させなければならない。例文帳に追加

Article 10 (1) The employer shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, appoint a general safety and health manager for each workplace of the scale defined by Cabinet Order and have the said person direct the work of safety officers, health officers, or persons in charge of management of technical matters pursuant to the provisions of paragraph (2) of Article 25-2, and at the same time exercise overall management of the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第七十八条 都道府県労働局長は、事業場の施設その他の事項について、労働災害の防止を図るため合的な改善措置を講ずる必要があると認めるときは、厚生労働省令で定めるところにより、事業者に対し、当該事業場の安全又は生に関する改善計画(以下「安全生改善計画」という。)を作成すべきことを指示することができる。例文帳に追加

Article 78 (1) Where it is deemed necessary in respect to equipment and other matters at the workplace to take comprehensive improvement measures for the prevention of industrial accidents, the Director of the Prefectural Labor Bureau may instruct the employer, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, to prepare an improvement plan concerning safety and health in the said workplace (hereinafter referred to as "safety and health improvement plan").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

朝廷内部では長州勢の駆逐を求める強硬派と宥和派が対立し、禁裏御守督を勤める一橋慶喜(徳川慶喜)は退兵を呼びかけるが、京都蛤御門(京都市上京区)付近で長州藩兵が、会津・桑名藩・薩摩各藩の諸隊と衝突、尊皇攘夷を唱える長州勢は壊滅、来島又兵、久坂玄瑞、寺島忠三郎らは戦死した。例文帳に追加

Within the Imperial Court, there was a struggle between hard-liners that wanted to destroy Choshu's military force and others who wished to appease them, while Keiki HITOTSUBASHI (later known as Shogun Yoshinobu TOKUGAWA), who served as Viceroy and Protector of the Imperial Palace, called on the soldiers to withdraw, but the Choshu soldiers clashed with various groups of samurai warriors from Aizu, Kuwana, and Satsuma clans near Kyoto's Hamaguri Gate (in the Kamigyo ward of modern-day Kyoto); but the forces of Choshu, chanting their Revere the Emperor slogan, were annihilated, and Matabe KIJIMA, Gensui KUSAKA, and Chusaburo TERAJIMA were among those who died in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

検討の結果,国の防及び安全保障上の利益を妨げ又は利益に反することになり得ると推測される場合,大臣の承認を得て,局は,必要な場合その職務及び権限が防及び安全保障に関連する政府機関と協議の後,出願を公開しないように決定することができる。例文帳に追加

After consulting the government agency of which the duties and authorities are related to the defense and security of the state, if needed, the Directorate General with the approval of the Minister may decide not to publish a patent application, if in its opinion the publication of such invention may disrupt or contravene defense and security interest of the State.  - 特許庁

圧縮データ生成部52によって、連続する複数の測位用データについて、圧縮単位期間の測位用データ毎に、代表の受信時刻、星ID、同一の星IDに対する搬送波位相の和の小数部を含んで構成される圧縮データを各々生成して、測位用データ記憶部53に記憶させる。例文帳に追加

For a plurality pieces of successive positioning data, compressed data including a representative reception time, a satellite ID, and the decimal part of the sum of carrier phase for the same satellite ID is generated for each positioning data in a compressed unit period by a compressed data generation unit 54, and is stored in the positioning data storage unit 53. - 特許庁

例文

緩衝紙への浸透性、作業者の労働安全生面、住居の環境生面、化粧板の耐煮沸性及び作業性から選択される少なくとも一種が改善され、化粧板製造の際のプレス工程において効率よく使用できる合的な性能に優れる接着剤組成物並びにその接着剤組成物を使用して製造される化粧板を提供する。例文帳に追加

To provide an adhesive composition improving at least one kind selected from among permeability to cushioning paper, labor safety hygienic aspects for operators, environmental hygienic aspects of dwelling and boiling resistance and operating efficiency of decorative board and having excellent overall performances efficiently usable in pressing steps when producing the decorative board and to provide the decorative board produced by using the adhesive composition. - 特許庁

例文

星信号(GPS、Galileo、QZS等)の複数周波を観測することにより星信号が通過する途中の電子数TECをリアルタイムに求め、その値とIRIやBentモデルなどの電離層モデルに基づくTEC値とをと比較することにより、電離層モデルを補正するためのパラメータを算出する。例文帳に追加

The method comprises acquiring the total electron number TEC, in between times when a satellite signal (GPS, Galileo, QZS or the like) passes therethrough, by observing a plurality frequencies of the satellite signal, comparing it with TEC values obtained based on ionosphere models, such as IRI and Bent models, and computing the parameters for correcting the ionosphere models. - 特許庁

三 被保険者の心身の状況、その居宅における生活の実態その他の必要な実情の把握、保健医療、公衆生、社会福祉その他の関連施策に関する合的な情報の提供、関係機関との連絡調整その他の被保険者の保健医療の向上及び福祉の増進を図るための合的な支援を行う事業例文帳に追加

(iii) a project to understand the mental and physical conditions of an Insured Person, the actual living status in his or her home, and other necessary actual conditions, to provide comprehensive information concerning health and medical care, public health, social public aid service and other relevant measures, to coordinate with relevant facilities, and to provide comprehensive support in order to improve health and medical care of Insured Person and to promote public aid service;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これについては日蓮が、『聖人御難事』で「大田の親昌・長崎次郎兵の尉時綱・大進房が落馬等は法華経の罰のあらわるるか、罰は罰・別罰・顕罰・冥罰・四候、日本国の大疫病と大けかちとどしうちと他国よりせめらるるはばちなり、やくびやうは冥罰なり、大田等は現罰なり別ばちなり」と述べた。例文帳に追加

As to these, Nichiren describes in "Shonin gonanji" (Persecutions Befalling the Sage) as 'The misfortunes such as horse-riding accident of Chikamasa OTA, Jiro Hyoenojo Tokitsuna NAGASAKI and Daishinbo might be the revealing the punishment of the Hoke-kyo sutra. There are four kinds of punishments of Sobachi, Betsubachi, Kenbachi, and Myobachi. Plague, mighty famine, inter-clan conflicts, and invasion from other countries in Japan are Shobachi. Diseases are Myobachi. The misfortunes of Ota and others are Betsubachi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも三井高泰の長男高篤(元三井物産取締役)は、三井領家である北家十代の三井八郎右門(高棟)の妹礼子を妻にしているので、住友家と三井家の閨閥のつながりは、単に一族と一族との結合ではなく、本家と領家が直接に結びついた本格的なものである。例文帳に追加

Moreover, since Takayasu MITSUI's eldest son Takaatsu (the torishimariyaku of Mitsui & Co., Ltd.) married Reiko, who was younger sister of Hachiroemon MITSUI, the tenth-generation Hokke, being the Mitsui Soryo-ke family and heir, the Keibatsu, Keibatsu blood connection between the Sumitomo and Mitsui families is not only a simple bond between one family and another family but is also a genuine connection directly connecting the Honke and Soryo-ke families and heirs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、その妻心尼(忠政の次男水野信元の娘、家康の従兄弟にあたる)は、中山光勝(五郎左門、父は岩滑城主中山勝時)の養子であり、心尼の妹(名前は明らかではない)の実子である新七郎を養子として迎え、同家を再興し、新七郎は水野保雅を名乗り、彼とその子孫は尾張藩に仕えて幕末に至った。例文帳に追加

His wife, Soshin-ni (a daughter of Tadamasa's second son Nobumoto MIZUNO, and Ieyasu's cousin), an adopted daughter of Mitsukatsu (Gorozaemon) NAKAYAMA (a son of the lord of Yanabe-jo Castle, Katsutoki NAKAYAMA), revived her husband's family line by adopting Shinshichiro, the biological son of her younger sister (her name is uncertain), who used the name Yasumasa MIZUNO; he and his descendants served in the Owari Domain until the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 第一項の承認を受けようとする者は、厚生労働省令で定めるところにより、申請書に当該生管理製造過程を経て製造し、又は加工した食品の試験の成績に関する資料その他の資料を添付して申請しなければならない。例文帳に追加

(3) A person who intends to obtain approval under paragraph (1) shall submit a written application attached with data concerning test results of food which he/she produced or processed through said comprehensive sanitation management and production process and other data, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第一項の承認を受けた者(次項において「承認取得者」という。)は、当該承認に係る生管理製造過程の一部を変更しようとするときは、その変更についての承認を求めることができる。この場合においては、前二項の規定を準用する。例文帳に追加

(4) When a person who has obtained approval under paragraph (1) (referred to as a "person obtaining approval" in the following paragraph) intends to change part of the comprehensive sanitation management and production process pertaining to said approval, he/she may apply for approval for the change. In this case, the provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 第一項の承認に係る生管理製造過程を経た食品の製造又は加工については、第十一条第一項の基準に適合した方法による食品の製造又は加工とみなして、この法律又はこの法律に基づく命令の規定を適用する。例文帳に追加

(6) The provisions of this Act or orders based on this Act shall apply to the production or processing of food through a comprehensive sanitation management and production process pertaining to the approval under paragraph (1) by deeming it to be the production or processing of food through methods that conform to the criteria set forth in Article 11, paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第九十一条第三項及び第四項の規定は、第二項の規定による立入検査について準用する。この場合において、同条第三項中「労働基準監督官」とあるのは、「独立行政法人労働安全合研究所の職員」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) The provisions of paragraph (3) and (4) of Article 91 shall apply mutatis mutandis in respect to spot inspection pursuant to the provisions of the preceding paragraph (2). In this case, "Labor Standards Inspector" in paragraph (3) of the same Article shall be read as "staff of the National Institute of Occupational Safety and Health".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 事業者は、括安全生管理者を選任したときは、遅滞なく、様式第三号による報告書を、当該事業場の所在地を管轄する労働基準監督署長(以下「所轄労働基準監督署長」という。)に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) The employer shall, when having appointed a general safety and health manager, submit a report in accordance with Form No. 3 without delay to the Chief of the Labour Standards Inspection Office who exercises jurisdiction over the place where the workplace concerned is located (hereinafter referred to as the "Chief of the competent Labour Standards Inspection Office").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

以後は京都に留まり朝廷から禁裏御守督に任じられ、守護職・松平容保(会津藩主)、所司代・松平定敬(桑名藩主)と共に勤皇の志士や公家の取り締まりにあたる(一会桑(一橋・会津・桑名)体制)。例文帳に追加

Thereafter, he remained in Kyoto and he was appointed to Kinri Goshuei Sotoku (Head of the Imperial Palace/Emperor's Protector); together with the Protector (Shugoshoku) Katamori MATSUDAIRA (Aizu-han Clan) and Kyoto Shoshidai Sadaaki MATSUDAIRA (Chief of Kuwana-han Clan) regulated the nobles and those loyal to the Emperor (Ichi-Kai-So (Hitotsubashi-Aizu-Kuwana) structure).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

外交期限の迫った10月12日、戦争の決断を迫られた近は豊田貞次郎外相、及川古志郎海相、東條英機陸相、鈴木貞一企画院裁を荻外荘に呼び、対米戦争への対応を協議した。例文帳に追加

On October 12, just before the deadline for foreign diplomacy, Konoe, who was being pressed for a decision on the war, invited Foreign Minister Teijiro TOYODA, Minister of the Navy Koshiro OIKAWA, Minister of the Army Hideki TOJO and the Director of the Planning Board, Teiichi SUZUKI to Tekigaiso, and he conferred on how to deal with war against the United States.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月4日に、近は連合国軍最高司令官司令部ダグラス・マッカーサーを訪ね、持論の軍部赤化論を説いて、開戦時には天皇を中心とした封建勢力や財閥はブレーキの役割を果たした、と主張し、皇室と財閥を除けば日本はたちまち赤化すると説いた。例文帳に追加

On October 4, Konoe visited Douglas MacArthur at the General Headquarters of the Allied Forces (GHQ), talked about his own theory of the military turning communist and asserted that at the start of the war, the Zaibatsu industrial-commercial conglomerates and the feudal power centered around the Emperor functioned as brakes, and that Japan would immediately redden if the Imperial family and the Zaibatsu were removed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、大久保大和と再度名を改め、旧幕府歩兵らを五兵新田(現在の東京都足立区)で募集し、4月には下国流山(現在の千葉県流山市)に屯集するが、新政府軍に包囲され、越谷(現在の埼玉県越谷市)の政府軍本営に出頭する。例文帳に追加

He then renamed himself again, taking the name Yamato OKUBO, recruited former bakufu infantry in the Goheishinden district (currently Adachi Ward, Tokyo), and met them in the Nagareyama District, Shimosa Province (currently Nagareyama City, Chiba Prefecture) in April; however, they were surrounded by the new government force and he surrendered to the government force headquarters in the Koshigaya District (currently Koshigaya City, Saitama Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芹沢たちが寝入った深夜、突然、数人の男たち(試館派の土方歳三、山南敬助、沖田司、原田左之助という説が有力)が奥の部屋へ踏み込み、芹沢と平山を殺害し、その場にいたお梅を惨殺して立ち去った。例文帳に追加

When they fell into a sleep late at night, suddenly a few men (probably they were Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA, Sanosuke HARADA from Shieikanha group) stepped in the bed room at the back; they killed SERIZAWA and HIRAYAMA, as well as Oume who was present at that moment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

離脱組は芹沢、新見ら5人の水戸系浪士と近藤、土方歳三、山南敬助、沖田司ら8人の試館門人で、これに殿内義雄、根岸友山、粕谷新五郎らが加わるがすぐに内部抗争が起きて殿内、根岸、粕谷らは謀殺・脱退した。例文帳に追加

Those who left the group were 5 Mito roshis (masterless samurai) including Serizawa, Niimi and 8 disciples of Shieikan including Kondo, Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA and also some other people including Yoshio TONOUCHI, Yuzan NEGISHI, Shingoro KASUYA joined them, but they had an internal conflict soon, by which Tonouchi, Negishi, Kasuya and others were murdered or left the group.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子には徳大寺実則(宮内大臣)、西園寺公望(第12・14代内閣理大臣)、末弘威麿(財団法人立命館理事)、住友友純(15代住友吉左門)、中院通規、福子(加藤泰秋室)、永(相良頼基室)、中子(相良頼紹室)、照子(阿部正功室)らがいる。例文帳に追加

His children were Sanetsune TOKUDAIJI (Imperial Household Minister), Kinmochi SAIONJI (the 12th and 14th Prime Minister), Takemaro SUEHIRO (a director of Ritsumeikan Foundation), Tomoito SUMITOMO (the 15th Kichizaemon SUMITOMO), Michinori NAKANOIN (規), Fukuko ()(a wife of Yasuaki KATO), Ei (a wife of Yoritomo SAGARA), Nakako (中子)(a wife of Yoritsugu SAGARA [相良紹]), Teruko (a wife of Masakoto ABE) and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は大きく2つの港に分れており、東港が海上自隊舞鶴地方監部が鎮座する軍港、西港が中華人民共和国・大韓民国・ロシアなどへの定期航路をもつ国際貿易港として発展している。例文帳に追加

It is largely divided into two ports--East Port and West Port; East Port is a navy port where the Maritime Self-Defense Force Maizuru District Headquarters is located; West Port has been developed as an international trade port having regular services heading to and from countries such as the People's Republic of China, Republic of Korea, and Russian Federation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、軍港及び国際貿易港たる舞鶴港を有し、海上自隊舞鶴地方監部や第八管区海上保安本部、国土交通省舞鶴港湾事務所など日本海広域を指揮監督する海事機関があるのも特徴の1つである。例文帳に追加

Characteristically, it also has Maizuru Port which is a naval as well as international trade port, and maritime organizations to control and supervise a wide area of the Sea of Japan such as Maritime Self-Defense Force Maizuru District Headquarters, Maizuru Ports Office of the Eighth Regional Coast Guard Headquarters, and Kinki Regional Development Bureau, Ministry of Land, Infrastructure and Transport.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一会桑政権(いちかいそうせいけん)は、幕末の政治動向の中心地京都において、禁裏御守督兼摂海防禦指揮・一橋慶喜、京都守護職・松平容保(会津藩)、京都所司代・松平定敬(桑名藩)三者により構成された体制。例文帳に追加

The Ichikaiso Government was a politically prominent group in Kyoto, the center of politics at the end of the Tokugawa Shogunate; it was formed of Kinri-goshuei-sotoku (Governor-general of the inner palace's guard) Sekkai-bogyo-shiki (Commander of the coastal defense of Osaka-wan Bay) Yoshinobu HITOTSUBASHI, Kyoto-shugoshoku (Military governor of Kyoto) Katamori MATSUDAIRA from the Aizu clan, and Kyoto-shoshidai (Deputy for Governor-general of Kyoto) Sadaaki MATSUDAIRA from the Kuwana clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代わって一橋慶喜は新たに禁裏御守督兼摂海防禦指揮を命じられ、いったん京都守護職を退いていた松平容保も復帰、容保の実弟で桑名藩主の松平定敬が京都所司代に任ぜられた。例文帳に追加

After that occasion, Yoshinobu HITOTSUBASHI was appointed to Kinri-goshuei-sotoku and Sekkai-bogyo-shiki, Katamori MATSUDAIRA, who had retired from Kyoto-shugoshoku, was appointed to the previous post again, and Sadaaki MATSUDAIRA (a younger brother of Katamori and the head of the Kuwana clan) was appointed to Kyoto-shoshidai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この後、朝廷から禁裏御守督・摂海防禦指揮に任ぜられた慶喜は、京都守護職松平容保(会津藩主)・京都所司代松平定敬(桑名藩主)兄弟らとともに、江戸の幕閣から半ば独立した動きをみせることとなる(一会桑政権)。例文帳に追加

After the collapse, Yoshinobu, who was appointed as Kinri goshuei sotoku (director-general to guard Imperial Palace) and director of protection of the sea around Osaka, along with the brothers Katamori MATSUDAIRA (the lord of the Aizu clan), Kyoto shugoshiki, and Sadaaki MATSUDAIRA (the lord of the Kuwana clan), Kyoto shoshidai (representative of shoshi), became semi-independent from the cabinet officials of the shogunate (Ichikaiso Government).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、当時、一大国民運動となっていた護憲運動の影響を受けて、山縣有朋・桂太郎らを中心とする軍部と藩閥の反対を押し切り、山本権兵内閣理大臣と木越安綱陸軍大臣が断行したものである。例文帳に追加

This, at the time, was influenced by a major civic movement, the Constitution Protection Movement, when Prime Minister Gombei YAMAMOTO and War Minister Yasutsuna KIGOSHI pushed through the disagreements among the military and the domain clique including Arimoto YAMADATA and Taro KATSURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、研究会側も1919年に伯爵議員が多い甲寅倶楽部を合併して伯爵議員のほとんどを押さえ、続いて1922年には将来の貴族院指導者と目されていた近文麿公爵(後の内閣理大臣)の入会させて筆頭常務委員につけるなど勢力拡大を続けた。例文帳に追加

Kenkyukai, on the other hand, merged Koin Club, to which many count members belonged, to control most count members in 1919, and in 1922, received count Fumimaro KONOE, who was regarded as a future leader in the House of Peers (and became a prime minister later), as a member and appointed as the leader of the standing committee, and kept expanding powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

財閥本社社長たる歴代吉左門の仕事は、究極的には財閥の事実上の最高権力者である住友本社(住友合資会社)理事の信認に尽きるといってよく、個々の事業に口を差し挟む事はなかった。例文帳に追加

All the duties of the successive Kichizaemon as president of the zaibatsu (main company) are the repository of trust in the head of the directors of the main Sumitomo company (Sumitomo Limited Partnership Corporation); therefore, the successive Kichizaemon did not give any specific orders to the individual businesses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時、住友家理人広瀬宰平と大阪本店支配人伊庭貞剛は、友親の妻・登久に14代目吉左門を襲名させる一方、友忠の妹・満寿の婿養子として清華家の徳大寺隆麿を迎え、住友家の命脈をつないだ。例文帳に追加

At that time the sorinin of the Sumitomo Family, Saihei HIROSE, and the manager of the Osaka main office, Teigo IBA, decided that Tomochika's wife Toku would succeed to the name of the fourteenth-generation Kichizaemon on one hand and that Takamaro TOKUDAIJI, from the Seiga Family, would be adopted as son-in-law to marry Tomotada's younger sister Masu, whereby the bloodline of the Sumitomo Family could be successfully maintained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親局と幾つかの端末局とで成る系(群)内で、ディジタル回線網が星回線または地上回線で構成される合通信システムにおいて、親局から端末局に対して一斉通報を行うとき、途中の情報が欠落してしまうと、データ情報が復旧できなくなる。例文帳に追加

To solve such a problem that data information can not be restored if halfway information disappears when a master station performs simultaneous reporting to terminal stations in an integrated communication system, wherein a digital line network is composed of satellite connections or terrestrial channels in a system (group) comprising the master station and several terminal stations. - 特許庁

急速空気弁の充水完了時に急速空気弁内部の空気をすべて排気するのではなく、逆に空気溜まりをつくり、急速空気弁内部の水位を低くすることにより急速空気弁部の体重量を軽くし、また滞留し不生となっている水の量も少なくする。例文帳に追加

Instead of the exhaust of all air from the rapid air valve at completing the filling of water in the rapid air valve, the formation of an air reservoir lowers a water level in the rapid air valve to reduce the total weight of the rapid air valve and reduce the amount of water which resides therein into an insanitary condition. - 特許庁

生管理システムが、システム使用者が評価点を入力する入力フォームを表示する表示手段、評価点の入力手段、及び入力された評価点から合評価を算出し、出力するコンピュータ、及びその出力結果を表示する表示手段を備える。例文帳に追加

This sanitation management system is provided with a display means displaying an input form used by a system user for inputting evaluation points, an input means of the evaluation points, a computer computing total evaluation from the inputted evaluation points and outputting it, and a display means display the output result. - 特許庁

緊急作業で使用している全面形マスクのフィットネス()などの状況について、(独)労働安全合研究所が調査結果及び改善提言に関する報告書を取りまとめたことを踏まえ、東京電力に対し、報告書の提言を踏まえた対策の実施を指導(平成23年10月14日)例文帳に追加

As the National Institute of Occupational Safety and Health, Japan compiled a report on the survey results and proposals for improvement in regard to the fitness () of full-mask respiratory protective equipment used during emergency work, MHLW instructed TEPCO to implement measures based on the proposals in the report. (14 October, 2011) - 厚生労働省

第九十九条の二 都道府県労働局長は、労働災害が発生した場合において、その再発を防止するため必要があると認めるときは、当該労働災害に係る事業者に対し、期間を定めて、当該労働災害が発生した事業場の括安全生管理者、安全管理者、生管理者、統括安全生責任者その他労働災害の防止のための業務に従事する者(次項において「労働災害防止業務従事者」という。)に都道府県労働局長の指定する者が行う講習を受けさせるよう指示することができる。例文帳に追加

Article 99-2 (1) The Director of the Prefectural Labor Bureau may, in case that the industrial accident occurred and when he/she finds it necessary to prevent the recurrence of industrial accidents, instruct, by fixing the period, the employer involved in the said industrial accident to have the general safety and health manager, the safety officer, the health officer, the overall safety and health controller or other person engaged in work to prevent industrial accidents at the workplace where the industrial accident occurred (hereinafter referred to as" the person engaged in work to prevent industrial accidents") take a training course provided by the person designated by the Director of the Prefectural Labor Bureau.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

親友で枢密院議長だった一木喜徳郎をはじめ、政官界などからは、文部大臣、貴族院、学士会、ドイツ領事館(大阪・神戸)、水野錬太郎、竹越与三郎、石原莞爾らが、教育会からは、早稲田大学長中野登美雄、同志社大学長牧野虎次、関西学院大学長神崎模一、関西大学長竹田省、京都帝国大学法学部長渡辺宗太郎、財界からは、大同生命保険社長広岡久右門、日本郵船社長寺井久信、大阪商船社長岡田永太郎、朝日新聞社取締役会長村山長拳、毎日新聞社長高石真五郎、読売新聞社長正力松太郎、京都新聞社長後川晴之助、住友財閥の住友吉左門らが告別式に参列している。例文帳に追加

Kitokuro ICHIKI, who was his intimate friend and chairman of the Privy Council, and other following figures participated in the memorial service: from the political circles and the official circles; Ministry of Education, House of Peers, Gakushikai (academia), German Consular Offices (Osaka and Kobe), Rentaro MIZUNO, Yosaburo TAKEGOSHI, Kanji ISHIHARA among others, from the educational circle; President of Waseda University Tomio NAKANO, President of Doshisha University Toraji MAKINO,President of Kwansai Gakuin University Kiichi KANZAKI, President of Kansai University Sho Takeda, Dean of Faculty of Law, Kyoto Imperial University Sotaro WATANABE, and from the business circle; President of Daido Life Insurance Company Kyuemon HIROOKA, President of Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (NYK Line) Hisanobu TERAI, President of Osaka Shosen Kaisha (OSK Line) Eitaro OKADA, Board Chairperson of The Asahi Shinbun Company Choken Murayama, President of Mainichi Shinbun Shingoro TAKAISHI, President of the Yomiuri Shinbun Matsutaro SHORIKI, President of the Kyoto Shinbun Harunosuke USHIROGAWA, Sumitomo Zaibatsu (financial combine) Kichizaemon SUMITOMO, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 国は、地域の農業の健全な発展を図るとともに、景観が優れ、豊かで住みよい農村とするため、地域の特性に応じた農業生産の基盤の整備と交通、情報通信、生、教育、文化等の生活環境の整備その他の福祉の向上とを合的に推進するよう、必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) The State shall take necessary measures for the comprehensive promotion of improvements of agricultural production bases and rural welfare including living infrastructure such as transportation, telecommunications, public health, education and culture that suit the regional characteristics, in order to promote the sound development of regional agriculture and create pleasant and comfortable rural areas with beautiful landscape.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国は、地域の水産業の健全な発展を図るとともに、景観が優れ、豊かで住みよい漁村とするため、地域の特性に応じた水産業の基盤の整備と防災、交通、情報通信、生、教育、文化等の生活環境の整備その他の福祉の向上とを合的に推進するよう、必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) The State shall take necessary measures for the comprehensive promotion of improvement of infrastructure for fishery industry, living environment including disaster prevention, transportation, telecommunication, public health, education and culture in accordance with regional characteristics and welfare, in order to promote the sound development of regional fishery industry and create pleasant and comfortable fishing villages with beautiful landscape.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 厚生労働大臣が、必要があると認めて、外国において当該承認に係る生管理製造過程を経て食品の製造又は加工を行う承認取得者(次号において「外国製造承認取得者」という。)に対し、必要な報告を求めた場合において、その報告がされず、又は虚偽の報告がされたとき。例文帳に追加

(iii) When the Minister of Health, Labour and Welfare has found it necessary and has requested a person obtaining approval who produces or processes food through a comprehensive sanitation management and production process pertaining to said approval in a foreign country (referred to as a "person obtaining approval for production in a foreign country" in the following item) to submit a necessary report, but no report has been made or a false report has been made;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十六条の二 厚生労働大臣は、第九十三条第二項又は第三項の規定による労働災害の原因の調査が行われる場合において、当該労働災害の規模その他の状況から判断して必要があると認めるときは、独立行政法人労働安全合研究所(以下「研究所」という。)に、当該調査を行わせることができる。例文帳に追加

Article 96-2 (1) The Minister of Health, Labour and Welfare may, in case that the investigation of causes of an accident is to be carried out pursuant to the provision of paragraph (2) or (3) of Article 93 and when he/she finds it necessity taking into account the magnitude of the said accident or other situations, have the National Institute of Occupational Safety and Health (Hereinafter referred to as "Institute") carry out the said investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 前項の事業場の労働者に対して法第六十六条第三項の健康診断を行なつた歯科医師は、当該事業場の事業者又は括安全生管理者に対し、当該労働者の健康障害(歯又はその支持組織に関するものに限る。)を防止するため必要な事項を勧告することができる。例文帳に追加

(6) The industrial dentist who has conducted a medical examination set forth in paragraph (3) of Article 66 of the Act on workers who work in workplaces set forth in the preceding paragraph may recommend measures necessary for preventing the impairment of workers' health (limited to health impairment related to teeth and their supporting tissues) to the employer or the general safety and health manager of the workplace concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

葬列(車列)は自隊による21発の弔砲に送られて皇居正門を出発し、葬送曲「哀の極」の奏楽の中を桜田門、国会議事堂正門前、憲政記念館前、三宅坂、赤坂見附、青山一丁目、外苑前、青山三丁目を経て新宿御苑の葬場門に到着した後、例文帳に追加

After the funeral motorcade departed from the main gate of the Imperial Palace as the Japan Self-Defense Forces made a twenty-one gun funeral salute, it passed the Sakurada-mon Gate, the main gate of the Diet Building, Parliamentary Museum, Miyakezaka, Akasakamitsuke, Aoyama 1-chome, Gaienmae, and Aoyama 3-chome with playing the funeral music called 'Kanashimi no Kiwami' (a funeral march composed by Franz Eckert) before reaching the main gate of the funeral place at the Shinjuku Gyoen National Garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芹沢鴨・新見錦(田中伊織)・平山五郎・粕谷新五郎・平間重助・野口健司ら水戸藩出身者、阿比類、近藤勇・山南敬助・土方歳三・永倉新八・原田左之助・沖田司・井上源三郎ら試館道場の者、斎藤一・佐伯又三郎ら京で参加したもの、根岸友山・清水吾一ら根岸派が結集する。例文帳に追加

The members from the Mito clan; Kamo SERIZAWA, Nishiki NIIMI (Iori TANAKA), Jusuke HIRAMA, Goro HIRAYAMA, Shingoro KASUYA, Jusuke HIRAMA, Kenji NOGUCHI, the members from Shieikan training hall; ABIRU, Isami KONDO, Keisuke YAMANAMI, Toshizo HIJIKATA, Shinpachi NAGAKURA, Sanosuke HARADA, Soji OKITA, the members who joined in Kyoto including Genzaburo INOUE, Hajime SAITO and Matasaburo SAEKI, and NEGISHI force including Yuzan NEGISHI and Goichi SHIMIZU came together.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

実子に権大納言・勧修寺尚顕、右兵督・町顕量(宮内卿・町顕基の養子)、大隅守・畠山家俊(西谷内畠山氏)の室、白山比め神社・澄祝の室、内大臣・広橋兼秀の室、修理大夫・畠山義(能登畠山氏)の室、典侍・広橋国子(広橋兼秀の養女、後奈良天皇入宮)などがいる。例文帳に追加

His biological children include Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) Naoaki KAJUJI, Uhyoe no kami (Captain of the Right Division of Middle Palace Guards) Kenryo MACHI (Kunaikyo (Minister of the Sovereign's Household) Akimoto MACHI's foster child, the wife of Osumi no Gon no kami (Provisional Governor of Osumi Province) Ietoshi HATAKEYAMA (Nishiyachi Hatakeyama clan), the wife of Choshuku of the Shirayamahime-jinja Shrine, the wife of Naidaijin (Minister of the Interior) Kanehide HIROHASHI, the wife of Shuri no daibu (Master of the Office of Palace Repairs) Yoshifusa HATAKEYAMA, Naishi no suke (Handmaid) Kuniko HIROHASHI (Kanehide HIROHASHI's foster daughter, entered the court of Emperor Gonara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS