1016万例文収録!

「羽平」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 羽平に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

羽平の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 682



例文

一方、回転軸5には同回転軸5と行に伸びる行棒5aが設けられており、この行棒5aは、回転根3のリング3bが上下移動する際、同リング3bと干渉しない程度に回転軸5から離れた位置に配置されている。例文帳に追加

The rotary shaft 5 is provided with a rod 5a extending in parallel therewith and the rod 5a is separated from the rotary shaft 5 so that it does not interfere with the ring 3b of the rotary blade 3 when the ring 3b moved up and down. - 特許庁

この傾斜部16と行部17のうち、傾斜部16は上流側端部14から下流側端部15に向かうに従って径が大きくなっており、行部17はハブ11の回転軸に行に形成され、根31の接続部から下流側端部15にかけて形成されている。例文帳に追加

Among the inclined part 16 and the parallel part 17, the diameter of the inclined part 16 becomes larger from an end 14 on the upstream side toward an end 15 on the downstream side, and the parallel part 17 is formed in parallel with a rotary shaft of the hub 11 from a connection part of the blade 31 to the end 15 on the downstream side. - 特許庁

藤原通憲(信西)が記した『大悲山峰定寺縁起』によれば、この寺は安時代末の久寿元年(1154年)、鳥天皇の勅願により観空西念(三滝上人)が創建したもので、鳥上皇の念持仏の十一面千手観音像を本尊として安置し、本堂や仁王門の造営には藤原通憲と清盛が当たったという。例文帳に追加

According to "Daihizan Bujo-ji Engi" (Legend of Bujo-ji Temple on Mt. Daihi) written by FUJIWARA no Michinori (also known as Shinzei), the temple was founded in 1154 at the end of the Heian period by Kanku Sainen (also known as Mitaki Shonin) under the order of Emperor Toba, with the Retired Emperor Toba's private Eleven-faced Thousand-armed Kannon statue installed as the principal image, and the Niomon gate and main hall constructed by FUJIWARA no Michinori and TAIRA no Kiyomori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空気調和機の室内機10は、吹出口15と吹き出し流路A2と第1空間S1と第2空間S2とが形成されている室内機ケーシング12と、吹出口15から吹き出される空気の上下方向の風向を調整するために所定の姿勢を採ることが可能な水根30と、水根駆動機構50とを備えている。例文帳に追加

The indoor unit 10 for the air conditioner includes: an indoor unit casing 12 in which the blowout port 15, a blowout flow passage A2, a first space S1 and a second space S2 are formed; a horizontal blade 30 capable of taking a predetermined posture to control the vertical wind direction of air blown out from the blowout port 15; and a horizontal blade drive mechanism 50. - 特許庁

例文

制御部9の制御手段91は、運転の開始時に、各風向変更根71a、71b、71c、71dの風向角度を空調空気が水方向に吹き出す風向角度である水吹き風向P0に設定し、その後、各風向変更根71a、71b、71c、71dの風向角度を所望の風向設定に変更する。例文帳に追加

A control means 91 of the control section 9 determines the wind direction angle of each of the wind direction changing blades 71a, 71b, 71c, 71d to a horizontal supply air direction P0 as a wind direction angle to horizontally supply the conditioned air, and then changes the wind direction of each of the wind direction changing blades 71a, 71b, 71c, 71d to a desired wind direction. - 特許庁


例文

繊維片の表面にポリエチレンが貼着されたポリエチレン貼着繊維片を、高速水回転根3を備える垂直軸回転式の撹拌装置1に投入し、高速水回転根3を、70〜90℃の処理温度において、5分間以上回転させることにより、ポリエチレン貼着繊維片から、ポリエチレンと繊維片とを分離する。例文帳に追加

The polyethylene bonded fiber piece bonded with the polyethylene on a surface of the fiber piece is fed into a vertical shaft rotation type stirrer 1 provided with a high-speed horizontal rotary blade 3, the high-speed horizontal rotary blade 3 is rotated at 70-90°C of treating temperature for 5 minutes or more, and the polyethylene and the fiber piece is thereby separated from the polyethylene bonded fiber piece. - 特許庁

回転軸方向に所定の間隔で行に配設された複数の円形支持プレートの外周部に、回転軸と行となるように複数枚の根を所定の翼角をもって周方向に配設してなるクロスフローファンにおいて、上記根外周縁部の負圧面側に空気流と直交する方向に延びる凹溝部を設けている。例文帳に追加

In the cross flow fan having a plurality of blades disposed in the circumferential direction at a prescribed blade angle to be parallel with a rotary shaft on an outer peripheral part of a plurality of circular supporting plates disposed in parallel to the rotary shaft direction at prescribed intervals, the recessed groove is provided extending in the direction orthogonal to the airflow on the negative pressure face side of the blade outer peripheral edge part. - 特許庁

1113年(永久(元号)元年)鳥天皇の病気癒の修法の報償として、東寺結縁灌頂の小阿闍梨(こあじゃり)が僧綱に任じられる慣例のもとを築いた。例文帳に追加

In 1113 the custom that the Ko-Ajari (lower ranking high priest) ordained at To-ji Temple would become appointed to the Sogo (Office of Monastic Affairs) was established as thanks when Kanjo conducted a ritual that cured Emperor Toba's illness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「後鳥院の御時、信濃前司行長稽古の譽ありけるが(中略)この行長入道家物語を作りて、生佛といひける盲目に教へて語らせけり。」(徒然草226段)例文帳に追加

During the reign of the Retired Emperor Gotoba, Shinano no Zenji Yukinaga, who got a reputation for his studies (), wrote Heike Monogatari, and taught the tale to a vision-impaired man called Shobutsu in order to have him recite it.' (Section 226, Tsurezuregusa)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

治承4年(1180年) 盛澄とともに関東へ逃走を試みた河内の石川党(石川源氏)軍を京都鳥に迎撃し多くと捕らえて壊滅させる。例文帳に追加

In 1180, at Toba in Kyoto, he intercepted the Ishikawa Party (Ishikawa-Genji (Minamoto clan)) at Kawachi, who tried to flee to the Kanto region, captured many of them, and totally destroyed their army together with TAIRA no Morizumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

安末期成立の『今昔物語集』には、空を駆け、人に憑く「鷹」と呼ばれる魔物や、顔は天狗、体は人間で、一対のを持つ魔物など、これらの天狗の説話が多く記載された。例文帳に追加

"Tales of Times Now Past," written during the late Heian period, described many tales of Tengu, such as a devil called 'Hawk' that would fly through the sky and possess people, and one having the face of Tengu with a human body and a pair of wings.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

和服、着物、背広、浴衣、筒袖、留袖、色留袖、狩衣(かりぎぬ)、訪問着、付け下げ、小紋、色無地、紬、ウール着物、織、束帯、十二単(じゅうにひとえ)、甚、法衣例文帳に追加

Traditional Japanese clothes, kimono (Japanese traditional clothing), Sebiro (business suit), yukata (Japanese summer kimono), Tsutsusode (kimono with tubular style of sleeve), Tomesode (formal, usually black, kimono with designs along the bottom of the skirt worn by married women on ceremonial occasions), Iro-Tomesode (colored, not black, Tomesode), Kariginu (informal clothes worn by Court nobles), Homongi (semi-formal kimono for women), Tsukesage, Komon (kimono with fine pattern), Iromuji (colored kimono without designs), Tsumugi (pongee), Uru kimono (woolen kimono), Haori (Japanese half-coat), Sokutai (traditional ceremonial court dress), Juni-hitoe (twelve-layered ceremonial kimono), Jinbei (informal summer clothes for men (short jacket and trousers)), and Hoi (clerical garment)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、安時代のいつ頃かは、二条天皇の時代、近衛天皇の時代、後白河天皇の時代、鳥天皇の時代など、資料によって諸説ある。例文帳に追加

However, concerning more specific timing, there are many theories depending on the documents, as in the following: in the reign of Emperor Nijo, that of Emperor Konoe, that of Emperor Goshirakawa and that of Emperor Toba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常の織りが緯糸と同じ太さの経糸1本で織るのに対し、二重は経糸を細い2本にして織るため、やわらかく軽く光沢のある布となる。例文帳に追加

While an ordinary plain weave uses warp and weft yarns of the same thickness, habutae is woven using two thinner warp yarns for each one weft yarn so that its texture becomes soft, light and with silky glaze.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毎朝、京都の内裏の清涼殿へ1のスズメが入り込み、台盤(食事を盛る台)の飯をついばんであっという間にらげてしまうというのである。例文帳に追加

Rumor had it that every morning one sparrow entered the Seiryoden Chamber of the Dairi (Imperial Palace) in Kyoto, and it ate up cooked rice on daiban (a table on which food was served) in a split second.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は市村左衛門(15代目)、中村鴈治郎(初代)、二代目實川延若、中村勘三郎(17代目)がそれぞれ名舞台だったが、抜群なのは尾上菊五郎(6代目)の型である。例文帳に追加

Uzaemon ICHIKAWA (the 15th), Ganjiro NAKAMURA (the first), Enjaku JITSUKAWA the second and Kanzaburo NAKAMURA (the 17th) all performed the role of Kanpei well, but the best performance was that of Kikugoro ONOE (the sixth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇位をうかがう三河守範頼をとどめるため、景清が張飛に扮して範頼の館へ忍びこみ、折から関に扮した畠山重忠が来合わせたのとともに荒事芸を見せる話。例文帳に追加

It is a story about TAIRA no Kagekiyo sneeking into the Mikawa no Kami (Governor of Mikawa Province), Noriyori's castle disguised as Cho Hi in order to murder him since he was going after the throne, and meets Shigetada HATAKEYAMA disguised as Kanu from Setsu, and shows aragoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに、この日本家紋研究所調べの全国均占有率の並びでは、上位から片喰・木瓜・鷹の・柏・藤、次に桐・蔦・梅・橘・目結の順である。例文帳に追加

Incidentally, based on the national average from the survey conducted by Japan Family Crest Research Institute, family crest designs can be listed from the most commonly used to the least commonly used as: katabami, mokko, takanoha, kashiwa, fuji, kiri, tsuta, ume (Japanese plum), tachibana, then meyui (kanoko (dappled pattern)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、坂東の頼朝を征伐する官職としては、奥の蝦夷を征伐する「征夷大将軍」よりも、かつて坂東の将門を征伐するために藤原忠文が任官した「征東大将軍」のほうがふさわしいとも考えられる。例文帳に追加

Furthermore, it is thought that, as a post that would conquer Yoritomo of Bando, 'Seito Taishogun,' a post previously taken by FUJIWARA no Tadabumi to conquer TAIRA no Masakado of Bando, was better than 'Seii Taishogun,' which conquered the Ezo of Ou.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

範囲が狭少であることから壱岐一国一円知行の松浦氏(戸藩)、志摩一国一円知行の三河稲垣氏(鳥藩)はそれぞれ国主・国持とはされない。例文帳に追加

Due to the smallness of the area, the Matsuura clan (Hirado Domain) of Iki ikkoku ichien chigyo (literally, "complete proprietorship in one province"), and the Mikawa Inagaki clan (Toba Domain) of Shima ikkoku ichien chigyo were not regarded as kokushu or kunimochi, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安時代以降は陸奥国・出国の按察使だけを残し、納言(大納言・中納言・少納言)・参議などとの兼任となり実体がなくなった。例文帳に追加

After the Heian period, except for the Azechi in Mutsu Province and Dewa Province, the post was held concurrently with Nagon (Dainagon [chief councilor of state], Chunagon [vice-councilor of state], Shonagon [lesser councilor of state]), Sangi (councillor) and so on, making the post unsubstantial.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

22年(1367年)、漆川の戦いにより寒河江氏を下し、出国における南朝_(日本)勢力を、北朝_(日本)に従えた後も、その地に留まり、以後、屋形の称号を拝名し最上氏を称した。例文帳に追加

After Kaneyori SHIBA defeated the Sagae clan in the battle of Urushigawa in 1367 and subdued the forces of the Southern Dynasty under the Northern Dynasty, Kaneyori stayed there, received the title Yakata and assumed the name Mogami clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

付近一帯は安時代末期(11~12世紀)、院政の舞台となった鳥離宮の跡地であり、安楽寿院は離宮内に営まれた仏堂の後身である。例文帳に追加

The entire area is the site of the former Toba Rikyu Villa that served as a center of imperial cloistered rule at the end of the Heian period (11th-12th centuries), and Anrakujuin Temple is the successor of a Buddha hall that was built within the villa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後鳥天皇(ごとばてんのう、治承4年7月14日(1180年8月6日)-延応元年2月22日(1239年3月28日);在位:寿永2年(1183年)8月20日-建久9年(1198年)1月11日)は、安時代末期から鎌倉時代初期にかけて在位した第82代天皇。例文帳に追加

Emperor Go-Toba (August 6, 1180 - March 28, 1239) (his reign was August 20, 1183 - January 11, 1198) was the eighty-second Emperor, being in power during the end of the Heian period to the early Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安徳天皇が退位しないまま、後鳥天皇が即位したため寿永2年(1183年)から氏滅亡の文治元年(1185年)まで間、在位期間が2年間重複している。例文帳に追加

Because Emperor Go-Toba was enthroned before the abdication of Emperor Antoku, there was an overlapping period of two years in which there were two emperors (between 1183 and 1185), until the Taira clan disappeared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、鳥は生前すでに有事に備えて、有力な武士らに後白河を守るよう命じており、7月11日には清盛・源義朝・源義康らの白河殿への夜陰に乗じた奇襲攻撃により、院方は敗走した。例文帳に追加

However, Emperor Toba had already instructed important samurai to protect Goshirakawa if anything should happen, and on July 11 TAIRA no Kiyomori, MINAMOTO no Yoshitomo and MINAMOTO no Yoshiyasu made a breakaway nighttime attack into Shirakawa dono, and consequently Sutoku's force was defeated by the Goshirakawa force.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて源争乱を経て鎌倉幕府が成立、承久の乱で後鳥天皇を流刑に処するに至ると、朝廷ではいよいよ崇徳の祟りが起こったと恐れたと言う(御霊信仰)。例文帳に追加

Soon after that Taira-Minamoto War occurred, the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was established, Emperor Gotoba was sentenced to deportation after The Jokyu War, the Imperial Palace feared the wrath of Sutoku's. (Goryo Shinko)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近衛は病弱で子もいなかったことから、仁3年(1153年)関白・忠通が鳥法皇に孫王への譲位を奏請し、美福門院も崇徳の院政への危惧から孫王の擁立に傾いていった。例文帳に追加

Because Emperor Konoe was not well and had no children, the chancellor (chief advisor to the emperor), Tadamichi, asked the approval of the Cloistered Emperor Toba for Sonno (the grandson of the Emperor) to succeed the throne in 1153; Bifuku mon in also supported it, since she was concerned about Emperor Sutoku starting his cloister government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

_(京都市)は、安京の南約3kmに位置し、鴨川(淀川水系)と桂川の合流地点で、山陽道も通る交通の要衝であった。例文帳に追加

Toba (Kyoto City) is located 3km south of Heian kyo and at the confluence of the Kamo-gawa River (Yodo-gawa River water system) and Katsura-gawa River, and was a traffic choke point where the Sanyodo also run through.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元年(1151年)3月内親王宣下を受け、妍子内親王(鳥天皇皇女)と交代する形で、甥近衛天皇の斎宮に卜定された。例文帳に追加

In March 1151, she was named an Imperial Princess by the Emperor, and took the place of Imperial Princess Kenshi (Princess of Emperor Toba), she was selected bokujo (to decide by fortunetelling) to be a Saigu for Emperor Konoe, her nephew.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪府曳野市島泉にある高鷲丸山古墳(古墳古墳の形式一覧・径76m・島泉丸山古墳とも)と塚古墳(方墳・辺50m)に比定されている。例文帳に追加

It is identified with the Takawashi Maruyama Tumulus (a round barrow; 76m in diameter; also called the Shimaizumi Maruyama Tumulus) and the Hiratsuka Tumulus (square tumulus; 50m per side) in Shimaizumi, Habikino City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは元来白い綴じ糸の余りを花などのかたちにして貼ったものともいうが、近世では白絹(二重なども可)に白糸で家紋の形を縫った。例文帳に追加

It is said that such decoration was originally remains of white binding strings knotted in the form of flowers and attached to the ribs, but in the early modern times it was a family crest stitched with white strings on white plain silk (or habutae, a thin, soft, durable silk).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義国の次男・源義康(足利義康)は鳥天皇の北面の武士となり、保元の乱においても清盛、源義朝と共に戦う。例文帳に追加

MINAMOTO no Yoshiyasu (Yoshiyasu ASHIKAGA), the second son of Yoshikuni, was a member of cloistered Emperor Toba's imperial guard (Hokumen no Bushi) and was involved in the Hogen Rebellion together with TAIRA no Kiyomori and MINAMOTO no Yoshitomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

健保6年(1218年)政子は病がちな実朝の癒を願って熊野を参詣し、京に滞在して後鳥上皇の乳母で権勢並びなき藤原兼子と会談を重ねた。例文帳に追加

In 1218, Masako went to Kumano to pray for good health for the sickly Sanetomo and during her stay in Kyoto, she spent her days talking with FUJIWARA no Kaneko, the Retired Emperor Gotoba's wet nurse..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

氏が白河院、鳥天皇に重用されるのに対して、為義は源頼義、義家と父祖代々任じられた陸奥国守任官の要望も却下され、30余年もの間、左衛門尉のまま冷遇された。例文帳に追加

In contrast to the Taira clan, who had been given high-ranking posts by the Retired Emperor Shirakawa and Emperor Toba, Tameyoshi was given the cold shoulder; having had his request to serve as Governor of Mutsu Province, a post served by his father, MINAMOTO no Yoriyoshi, and his grandfather, MINAMOTO no Yoriie, turned down, he had to serve as Saemon no jo for more than thirty years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後鳥院が西行をことに好んだのは、こうした俗にして気品すこぶる高く、閑寂にして艶っぽい歌風が、彼自身の作風と共通するゆえであったのかもしれない。例文帳に追加

The reason why Gotobain (the Retired Emperor Gotoba) particularly favored Saigyo may have been the fact that there was a commonality between Saigyo's poems, which have an air of being common, yet elegant, while being quiet, yet sensual and unique.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元元年(1156年)、鳥法皇崩御により保元の乱が勃発すると、忠盛・宗子が重仁親王を後見する立場にあったことから氏一門は難しい立場に立たされた。例文帳に追加

In 1156, with the outbreak of the Hogen War at the occasion of the death of the Cloistered Emperor Toba, the Taira clan found itself in a difficult position due to the fact that Tadamori and Muneko had become guardians of Prince Shigehito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果、基房は関白を罷免されて追放、反氏公卿・近臣39名が解官、後白河は鳥殿に幽閉となり院政は停止された。例文帳に追加

As a result, Motofusa was dismissed as Kanpaku and banished, 39 anti-Taira Kugyo and trusted vassals of Goshirakawa were dismissed and, Goshirakawa himself was confined to Toba-dono Palace, and Goshirakawa-insei (The government by the retired Emepror Goshirakawa) suspended.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寿永2年(1183年)氏が京都から西国に逃亡した際には、後白河院の諮問に預かり後鳥天皇の践祚を進言したが、それ以外は、両者は融和する事は無かった。例文帳に追加

When the Taira clan fled from Kyoto to the western countries from the Kinki district in 1183, Kanezane was assigned as an advisor to Goshirakawa-in (the government of the Retired Emperor Goshirakawa) and suggested that Emperor Gotoba should ascend to the throne, but other than this occasion, Kanezane and Goshirakawa-in were not harmonious with each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清盛ら武士の起用も進め、1156年7月鳥上皇が亡くなるとその葬儀の準備を行い、続いて保元の乱が起こると、源義朝の献策を積極採用して、夜襲作戦を採用した。例文帳に追加

He also recruited samurai, including TAIRA no Kiyomori, and after arranging for memorial services for Retired Emperor Toba when he passed away in July 1156, he fought in the Hogen War, actively adopting MINAMOTO no Yoshitomo's plan for a night raid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4年(1154年)8月8日の鳥法皇による新御堂法会・仏像安置の儀式に、時忠は清盛と共に院司として列席している(『兵範記』)。例文帳に追加

On September 24, 1154, Tokitada attended a Buddhist religious service for new building for temple and enshrinement of Buddhist image held by Cloistered Emperor Toba, together with Kiyomori, as inshi (officials of Imperial Agency) ("Heihanki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1156年、鳥法皇が崩御すると政権奪取を図り、崇徳上皇の御所白河殿に源為義・忠正・源頼憲らの武士を集めた。例文帳に追加

In 1156, with the death of Cloistered Emperor Toba, he planned to usurp political power and brought together samurai warriors (including Minamoto no Tameyoshi, TAIRA no Masatada and MINAMOTO no Yorinori) at Retired Emperor Sutoku's Gosho Shirakawadono (Imperial Palace).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その子、正盛の子忠盛も鳥上皇の時に内昇殿を許され、殿上人となり、刑部卿にまで累進するなどの寵愛を受け、例文帳に追加

Masamori's child TAIRA no Tadamori was also allowed to enter the inner court during Retired Emperor Toba's time and received patronage: becoming a courtier and successive promotions up to the role of Gyobu-kyo (Minister of Justice).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

玉藻前(たまものまえ。玉藻の前・玉藻御前と紹介されることもある)は安時代末期、鳥天皇に仕えた白面金毛九尾の狐が化けた架空の絶世の美女。例文帳に追加

Tamamo no Mae (may be written with a few different sets of Chinese characters) was an imaginary woman of great beauty which was the transformed figure of the Hakumenkinmokyubi no kitsune (white-faced, golden-haired, and nine-tailed fox) that served Emperor Toba at the end of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし治承3年(1179年)、清盛のクーデタによって後白河法皇が鳥殿に幽閉されると、法皇の側近であった業房も解官の上、伊豆国に流罪に処された。例文帳に追加

However, when the Cloistered Emperor Goshirakawa was confined within his Toba-den (residence of Cloistered Emperor Goshirakawa), Narifusa, who was the close associate of Cloistered Emperor Goshirakawa was dismissed from his office and was exiled to Izu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治に入ると中国四国追討総督・大総督宮参謀・仙台追討総督・奥追討総督潟口総督などを務め、明治2年(1869年)7月に陸軍少将に任ぜられる。例文帳に追加

In the Meiji period, his posts included Chugoku Shikoku Tsuito Sotoku (military governor of Chugoku and Shikoku); Daisotoku no Miya Sanbo (staff officer for the commander in chief); Sendai Tsuito Sotoku (military governor of Sendai); Ou Tsuito Sotoku (military governor of Ou); Hirakatako Sotoku (governor of Hirakatako); and he was appointed Major General in August 1869.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

23年(1368年)に足利義詮、足利基氏が相次いで没すると、新田義宗と脇屋義治は再度上野、越後国境周辺で挙兵するが、上野沼田荘で敗れ、義宗は戦死し、義治は出国に逃走した。例文帳に追加

After Yoshiakira ASHIKAGA and Motouji ASHIKAGA died one after the other in 1368, Yoshimune NITTA and Yoshiharu WAKIYA once again raised their armies around the border of Kozuke and Echigo Provinces, but was defeated at Kozuke Numata no sho (manor); Yoshimune was dead in battle and Yoshiharu ran away to Dewa Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清盛は京を軍事的に制圧すると、関白・松殿基房を罷免して追放、39名に及ぶ反氏公卿・近臣を解官、後白河法皇を鳥殿に幽閉して院政を停止した(治承三年の政変)。例文帳に追加

Once Kiyomori brought Kyoto under his military control he dismissed and banished Motofusa MATSUDONO (Kanpaku, chief adviser to the Emperor), removed from office 39 anti-Taira kuge and trusted vassals, confined Cloistered Emperor Goshirakawa in Toba-dono Palace and put an end to government by the retired emperor (Coup of the Third Year of Jisho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元元年(1156年)、鳥法皇崩御により保元の乱が勃発すると、忠盛・禅尼が重仁親王を後見する立場にあったことから氏一門は難しい立場に立たされた。例文帳に追加

When the Hogen War broke out in 1156 after the death of the Cloistered Emperor Toba, the Taira clan was put in a difficult situation because Tadamori and Zenni were guardians of the Imperial Prince Shigehito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

後白河法皇の側近として活動し、治承3年(1179年)に清盛が法皇を鳥殿に幽閉しその近臣一派を大量に解任した際には、一旦越後国守の職を解かれている(治承三年の政変)。例文帳に追加

He was a close associate of the Cloistered Emperor Goshirakawa, and in 1179 when TAIRA no Kiyomori confined the Cloistered Emperor to Toba-dono Palace and dismissed a group of many of his kinshin (trusted vassals), Sueyoshi was relieved of his post as the Echigo no kuni no kami (Governor of Echigo Province) (Coup of the Third Year of Jisho.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS