1016万例文収録!

「豊町」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

豊町の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 273



例文

そのほか片線、阪鶴鉄道、七尾線、州鉄道(のちの九州鉄道)、讃岐鉄道などの鉄道にも関係し、重太郎は西日本の鉄道網形成に大きく寄与した。例文帳に追加

Involved in the railroads including Katamachi Line, Hankaku Railway, Nanao Line, Hoshu Railway (later, Kyushu Railway) and Sanuki Railway, he greatly contributed to forming railroad network in western Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、段階的に守護権力の移譲が行われていたようで寛正2年(1461年)8月には因幡国守護で自身の弟である、山名氏の但馬聚慶軒領因幡国味和郷遵行について室幕府が意見を述べさせている。例文帳に追加

But it seems authority of Shugo was gradually transferred, and in August 1461, he was asked for his opinion by Muromachi bakufu about 但馬因幡国遵行 of Yutaka YAMANA, Shugo of Inaba Province and his brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、親交のあった奥村久左衛門(初代真鍮家好文)の協力で節回しや演目等を作成し、明治初年に滋賀県犬上郡千樹寺で踊りを披露した。例文帳に追加

Later, he created a lot of melodies and numbers in cooperation with Kuzaemon OKUMURA (the first Kobun SHINCHUYA) who was one of his friends; In 1867, he showed his dance performance at Senjyu-ji temple in Toyosato Town, Inugami County, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄の長吉が南伝馬に押絵屋を開業したことがきっかけで、長谷川派の原周信に師事し役者似顔を学び、羽子板押絵の原図を制作した(一説には羽子板師・に就いたとも言われる)。例文帳に追加

After his older brother, Nagoyoshi, opened an osier (raised cloth picture) shop in the Minamidenmacho district, Kunichika studied under the artist of the Hasegawa school Chikanobu TOYOHARA to learn how to draw portraits of kabuki actors; he went on to draw original paintings for hagoita battledores (some says that he took on a job at hagoita maker Rinshun's studio).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

福知山は山々に囲まれているため、由良川、土師川、牧川などの川の水資源が比較的富で福知山市の水道代は近畿の194ある市村の中で20番目に安い。例文帳に追加

As Fukuchiyama is surrounded by mountains, water resources from rivers such as the Yura-gawa River, Haze-gawa River and Maki-gawa River are comparatively rich, with the cost of water for Fukuchiyama City being among the twentieth cheapest among 194 municipalities in Kinki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

桃山時代に二条万里小路に花街が臣秀吉によって移されたといい、江戸時代になると六条付近にうつされ、「六条三筋」と称され吉野太夫等の名妓が輩出した。例文帳に追加

The hanamachi was said to have been transferred to Nijo-matenokoji by Hideyoshi TOYOTOMI in the Momoyama period and to the area near Rokujo in the Edo period; it was referred to as 'Rokujo-misuji Town,' having produced renowned geisha such as Yoshino-dayu (Geisha Yoshino with the honorary suffix 'dayu' for geisha added).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大江山、由良川などのかな自然に恵まれ、また大江山の酒呑童子伝説を生かして「鬼の里」をアピールするユニークなづくりを行っていた。例文帳に追加

The town had a wealth of nature such as the Oe-yama mountain range and the Yura-gawa River, and tried to uniquely promote itself as the 'Oni no Sato' (Village of an Ogre) based on the legend of Shuten-doji (an ogre) in the Oe-yama mountain range.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安土桃山時代に入ると織田信長や臣秀吉が当地に拠点を築いて経済改革を行い、また、大規模な手伝普請と城下形成を行うことで人口の集住と経済発展が見られた。例文帳に追加

In the Azuchi-Momoyama period, Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI built their bases here and carried out economic reforms, and in addition, a concentration of population and economic development were seen by conducting a large-scale engineering works for the shogun (tetsudai bushin) and by forming castle towns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安土桃山時代に臣秀次が八幡城を築城した際、城下の都市計画として整備され、城を防御する軍事的な役割と琵琶湖の水運(当時の物流の要)を利用する商業的役割を兼ね備えた。例文帳に追加

When Hidetsugu TOYOTOMI built Yawata-jo Castle during the Azuchi-Momoyama Period, the canal was built as part of development of a castle town to serve both the military function of castle defense and the commercial function of water transport in the Lake Biwa area (as a logistics center during the period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

比沼麻奈為(ひぬまない)神社のある京丹後市峰山には、受大神が丹波で稲作をはじめられた半月形の月の輪田、籾種をつけた清水戸(せいすいど)がある。例文帳に追加

Mineyama-cho, Tango City where Hinumanai-jinja Shrine is located has a crescent-shaped rice field called Tsukinowaden that Toyouke no Okami started rice cultivation in Tanba and a sacred fountain called Seisuido which was used to immerse rice seed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

何れにしても、「織田・臣の時代」という概念をどこで区分するかの違いではあるが、室時代、戦国時代(日本)と重複してしまうことが、その定義付けを複雑化させている。例文帳に追加

In any case, it is a matter of where to divide 'the period of Oda/Toyotomi,' but the definition of this period has become complicated because it overlaps the Muromachi period and the age of civil war (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

臣秀吉による1回目の朝鮮半島出兵(文禄の役)の際、梅北国兼は前線基地である肥前国名護屋城へ向かう船を待つ名目で肥後国葦北郡芦北に留まっていた。例文帳に追加

At the time of the first invasion of Korea by Hideyoshi TOYOTOMI (Bunroku Campaign), Kunikane UMEKITA was in Ashikita-cho, Ashikita County, Higo Province under the pretext of waiting for the boat for the Nagoya-jo Castle in Hizen Province, which was the frontline base.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代(日本)に、丹波氏の後裔である施薬院全宗が、臣秀吉に側近として仕え、正親天皇より勅命で施薬院使に任ぜられ、形骸化していた施薬院を復興する。例文帳に追加

During the Warring States period, Zenso YAKUIN, a descendant of the Tanba clan, served Hideyoshi TOYOTOMI as a close adviser and was appointed as the Yakuinshi by Emperor Ogimachi as an imperial order so as to reconstruct the Seyakuin that had lost its substances.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦国時代には戦国大名の一部は自身の居城の城下に服属した武士を集めるようになり、臣秀吉が大坂城・聚楽第・伏見城で支配下に服した大名に屋敷を与え、そこに妻子を住まわせた。例文帳に追加

During the Sengoku Period, some Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) allowed their subjects to reside in their castle towns and Hideyoshi TOYOTOMI set up the residences near Osaka Castle, Jurakudai, Fushimi Castle for his subjects and their families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

議定小松宮彰仁親王、山階宮晃親王、中山忠能、正親三条実愛、中御門経之、島津忠義、徳川慶勝、浅野長勲、松平慶永、山内例文帳に追加

Gijo: Imperial Prince Komatsunomiya Akihito, Imperial Prince Yamashinanomiya Akira, Tadayasu NAKAYAMA, Sanenaru OGIMACHISANJO, Tsuneyuki NAKAMIKADO, Tadayoshi SHIMAZU, Yoshikatsu TOKUGAWA, Nagakoto ASANO, Yoshinaga MATSUDAIRA, and Toyoshige YAMAUCHI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

4月30日、西郷から後方面突出の命を受けた奇兵隊指揮長野村忍介は、椎葉山を越え、一部を富高新(細島西方)の守備及び細島方面の警備に任じ、主力は延岡に進出した。例文帳に追加

On April 30, commanded by SAIGO to charge into the Bungo area, Commander Oshisuke NOMURA led Kiheitai to went over Mt. Shiiba and assigned part of the troop to the roles of defending Tomitaka-shinmachi (in the west of Hososhima) and guarding the Hososhima area, while advancing the main force to Nobeoka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛文3年(1663年)、幼少である霊元天皇の補佐を目的として葉室頼業・園基福・正親・東園基賢の4名が任命されたのを嚆矢とする。例文帳に追加

In 1663, it began with the appointment of Yorinari HAMURO, Motoyoshi SONO, Sanetoyo OGIMACHI, and Motokata HIGASHIZONO for the purpose of assisting the young Emperor Reigen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧秋月藩の士族はあらかじめ旧津藩の士族、杉生十郎らと同時決起を約束していたため、このあとみやこへと向かい、10月29日に到着する。例文帳に追加

Members of the warrior class in the former Akizuki Domain later headed for Miyako Town and arrived there on October 29 because they had promised in advance to rally simultaneously with Juro SUGIO and others from the warrior class in the former Toyotsu Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経済都市・大坂は貿易港であった難波津や石山御坊寺内臣政権の拠点など幾度かその都市の性格を変えながら発展を続けてきた。例文帳に追加

Osaka is an economic center that continued its development over the course of history by changing its function--as a trade port (Naniwa no Tsu), as a temple town under Ishiyama Gobo Temple, and more later as the seat of the Toyotomi government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

身分的には下層社会であったが、優れた技術力と富な資金量は武士を圧倒する面もみせ、独自の都市文化(人文化)の形成発展に寄与した。例文帳に追加

In the social status, they ranked at lower position but showed superiority over the samurai class at times with their outstanding craftsmanship and abundant financial resources, which contributed to the development of distinctive urban cultures (Chonin culture [townsmen culture].)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たしかに「元禄時代」というと、のちに「昭和元禄」という語も生まれたほど、天下泰平で民文化が百花繚乱したかな時代というイメージが持たれているが、必ずしも実態はそうではなかった。例文帳に追加

"The Genroku era" is surely thought of as a time of affluence when the world was peaceful and tranquil and when townspeople's culture blossomed, such that the word "Showa Genroku" was created later, but in fact that was not necessarily true.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他に臣政権時代に定められてそのまま継承された京都の銀貨地子や宇治市・宇治田原の茶に対する賦課(茶役)などによる収入があった。例文帳に追加

Aside from that, the Edo bakufu procured income from silver jishi (land taxes under the ritsuryo system) in Kyoto--established in the period of the Toyotomi government--and a tax on tea (chayaku) in Ujitawara-cho, Uji city.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蒲生郡老蘇(現・蒲生郡安土東老蘇)の根来氏は、紀伊国の根来寺に所属して臣秀吉の根来寺攻撃に抵抗し、のちに徳川家に属した成真院盛重の後裔である。例文帳に追加

The Negoro clan in Oiso, Gamo County (present Higashioiso, Azuchi Town, Gamo County), was a descendant of Morishige SEISHININ of Negoro-ji Temple in Kii Province who resisted attacks on Negoro-ji Temple by Hideyoshi TOYOTOMI, and came to belong to the Tokugawa family later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高市郡曾我(現・橿原市曽我)の多賀氏は、近江国の領主であったが、浅井長政、臣秀長などを経て徳川家の旗本となった家である。例文帳に追加

The Taga clan in Soga, Takaichi County (present Soga-cho, Kashihara City) was originally the lord of Omi Province, but later became Hatamoto of the Tokugawa family after serving Nagamasa AZAI and Hidenaga TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十市郡田原本(現・磯城郡田原本)の平野氏は、臣秀吉騎下の賤ヶ岳七本槍の一人平野長泰の裔で、交代寄合表御礼衆の家である。例文帳に追加

The Hirano clan in Tawaramoto, Toichi County (present Tawaramoto Town, Shiki County) was a descendant of Nagayasu HIRANO, one of the seven spear soldiers at Mt. Shizugatake under Hideyoshi TOYOTOMI, and was provided with kotaiyoriai-omoteoreishu status.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津国能勢郡地黄(現・大阪府能勢郡能勢地黄)の能勢氏は多田源氏流の名族であるが、臣秀吉の能勢郡侵攻によって領地を追われた。例文帳に追加

The Nose clan in Jio, Nose County, Settsu Province (present Jio, Nose-cho, Nose County, Osaka Prefecture) was a distinguished family in the lineage of Tada-Genji (Minamoto clan), but lost its territory when Hideyoshi TOYOTOMI invaded Nose County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

由良川支流の上林川流域の何鹿郡石橋(城下)(現・綾部市八津合石橋)の城下藤懸氏は臣政権下では大名であったが、関ヶ原の戦いで西軍に付いたため減知され、旗本となった。例文帳に追加

The Shiroshita-Fujikake clan in Ishibashi (Shiroshita [城下]), Ikaruga County (present Ishibashi, Yatsuai-cho, Ayabe City) around the Kanbayashi-gawa River, a tributary of the Yura-gawa River, was a daimyo under the Toyotomi government, but its territory was reduced because the clan supported the West squad in the Battle of Sekigahara to be forced to become Hatamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養父郡糸井(現・兵庫県朝来市和田山寺内)の京極氏は岡藩京極氏の分家で、山名氏と同様に四職の一家の後裔である。例文帳に追加

The Kyogoku clan in Itoi, Yabu County (present Terauchi, Wadayama-cho, Asago City, Hyogo Prefecture), was a branch family of the Kyogoku clan in the Toyooka clan and was a descendant of a Shishoku family as well as the Yamana family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

立石木下氏は日出藩藩主家の分家で、後国立石(現・大分県杵築市山香立石)を中心とした5,000石の交代寄合表御礼衆であった。例文帳に追加

The Tateishi-Kinoshita clan, a branch of the lord family of the Hiji clan, was given the kotaiyoriai-omoteoreishu status, with a 5,000 koku of rice crop centered on Tateishi, Bungo Province (present Tateishi, Yamaga-machi, Kitsuki City, Oita Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この間、室幕府を打倒しこれにとってかわった織田信長の後継者たる地位を得た臣秀吉が関白となり、その権威を以って天下に惣無事令を発し、諸国の戦乱を禁じた。例文帳に追加

During the same period, in the central government, Nobunaga ODA overthrew Muromachi bakufu and Hideyoshi TOYOTOMI became Kanpaku (chief adviser to the Emperor) as a successor of Nobunaga and issued with his authority sobuji rei (Peace edicts) throughout the nation to ban wars in all the provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家祖鈴木重善は鈴木重家の親族で鎌倉時代から南北朝時代(日本)の頃に三河国矢並(愛知県田市矢並)に土着したと伝えられる。例文帳に追加

The family ancestor, Shigeyoshi SUZUKI was a relative of Shigeie SUZUKI, and it is said that he was settled in Yanami, Mikawa Province (Yanami-cho, Toyota City, Aichi Prefecture) during the Kamakura period or the Period of Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮城県南三陸の株式会社ヤマウチ(従業員43 名、資本金2,000万円)は、三陸産の富な魚介類を使用した水産加工品の製造・販売を行ってきた鮮魚店である。例文帳に追加

Yamauchi Inc., based in Minami Sanriku Town, Miyagi Prefecture, with 43 employees and capital of ¥20 million, is a fish dealer engaged in manufacturing and sales of processed seafood products using the abundant seafood of the Sanriku region.  - 経済産業省

その後、気子島地区では海老芋栽培によって高収入をあげていることが旧竜洋岡(旧掛塚)に伝わり、昭和13~14年にかけて、当時の旧竜洋農業協同組合長、伊藤弘氏がこれを栽培し、良好な成績を得たのをきっかけに、この地域における海老芋栽培は大きく発展した。例文帳に追加

After that, people in Toyooka (the former Kaketsuka-cho) in the former Ryuyo-cho learned that raising ebi-imo was bringing substantial income to the Kegojima area, and Hiroshi ITO, the head of the farmers' cooperative of the former Ryuyo-cho, grew it from in 1938 to 39 and produced good potatoes, after the start the cultivation of ebi-imo in this area greatly developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そしてみずからの新政権の統制を整備する間も無く、本能寺の変から11日後の6月13日(西暦7月2日)、変を知って急遽毛利氏と和睦し、中国地方から引き返してきた臣秀吉の軍を、現在の京都府大山崎と大阪府島本にまたがる大山崎にて迎撃した(山崎の戦い)。例文帳に追加

There being little time for restructuring his own administration, on June 13, eleven days after Honno-ji no Hen, in Oyamazaki-cho, which stretched over present Oyamazaki-cho in Kyoto Prefecture and Shimamoto-cho in Osaka Prefecture, Mitsuhide had to intercept Hideyoshi TOYOTOMI's army, which had reconciled itself with the Mori clan on hearing of the incident and returned from Chugoku region (Battle of Yamazaki).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本酒の歴史鎌倉時代や日本酒の歴史室時代には、京には造り酒屋が隆盛し、京の以外の地方でも他所酒(よそざけ)といって、越前国の原酒(ほうげんざけ)、加賀国の宮越酒(みやこしざけ)、伊豆国の江川酒(えがわざけ)など、現在の地酒の原型となる地方色かな銘酒が造られていた。例文帳に追加

Tsukuri-zakaya prospered in their business in Kyoto during the Kamakura and the Muromachi periods, and other regions also had high-quality sake with marked regional characters called yosozake (which literally means "another place's sake"), which was the origin of present-day jizake (local sake), such as Hogenzake in Echizen Province, Miyakoshizake in Kaga Province, and Egawazake in Izu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

別格本山金剛王院(京都市伏見区)、理性院(醍醐寺山内)、報恩院(醍醐寺山内)、無量寿院(醍醐寺山内)、品川寺(東京都品川区)、塩船観音(東京都青梅市)、大明王院(川崎市高津区)、永安寺(石川県金沢市)、法界寺(京都市伏見区)、金胎寺(京都府和束)、松尾寺(大和郡山市)(奈良県大和郡山市)、千光寺(生駒郡平群)(奈良県平群)、龍泉寺(天川村)(奈良県天川村)、龍華寺(広島県世羅)、十波羅蜜寺(香川県三市)、西山興隆寺(愛媛県西条市)例文帳に追加

Bekkaku-honzan (special head temples): Kongoo-in (Fushimi Ward, Kyoto City), Risho-in Temple (in the precincts of Daigo-ji Temple), Hoon-in (in the precincts of Daigo-ji Temple), Muryoju-in (in the precincts of Daigo-ji Temple), Honsen-ji Temple (Shinagawa Ward, Tokyo), Shiofune Kannon (Ome City, Tokyo), Daimyoo-in Temple (Takatsu Ward, Kawasaki City), Eian-ji Temple (Kanazawa City, Ishikawa Prefecture), Hokai-ji Temple (Fushimi Ward, Kyoto City), Kontai-ji Temple (Wazuka-cho, Kyoto Prefecture), Matsuo-dera Temple (Yamatokoriyama City, Nara Prefecture), Senko-ji Temple (Heguri-cho, Ikoma County, Nara Prefecture), Ryusen-ji Temple (Tenkawa-mura, Nara Prefecture), Ryuge-ji Temple (Sera-cho, Hiroshima Prefecture), Toharamitsu-ji Temple (Mitoyo City, Kagawa Prefecture), and Nishiyamakoryu-ji Temple (Saijo City, Ehime Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府の御用絵師となった狩野正信を始祖とし、その子孫は、室幕府崩壊後は織田信長、臣秀吉、徳川将軍などに絵師として仕え、その時々の権力者と結び付いて常に画壇の中心を占め、内裏、城郭、大寺院などの障壁画から扇面などの小画面に至るまで、あらゆるジャンルの絵画を手掛ける職業画家集団として、日本美術界に多大な影響を及ぼした。例文帳に追加

Masanobu KANO, the official painter of the Muromachi shogunate, was the earliest ancestor; his descendants worked for Nobunaga ODA, Hideyoshi TOYOTOMI and the Tokugawa Shogun as painters after the collapse of the Muromachi shogunate, consistently dominating the art world associated with the powers-that-be, thus greatly influencing Japanese art circles as a professional painter group working on works ranging from screen paintings in the Imperial Palace, castles or large temples to small paintings such as those created on fans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山崎の戦い(やまざきのたたかい)は、天正10年(1582年)6月に本能寺の変で織田信長を討った明智光秀に対して、高松城(備中国)の攻城戦から引き返してきた臣秀吉が、6月13日(西暦7月2日)京都へ向かう途中の摂津国と山城国の境に位置する山崎(大阪府三島郡(大阪府)島本山崎、京都府乙訓郡大山崎)で、明智軍と激突した戦いである。例文帳に追加

The Battle of Yamazaki was fought between Mitsuhide AKECHI, who had defeated Nobunaga ODA in the Honnoji Incident in June and July 1582, and Hideyoshi TOYOTOMI returning from an attack on Takamatsu-jo Castle (in Bicchu Province); the scene of the battle was Yamazaki (Yamazaki, Shimamoto-cho, Mishima-gun, Osaka Prefecture and Oyamazaki-cho, Otokuni-gun, Kyoto Prefecture), located on the border between Settsu Province and Yamashiro Province, where Toyotomi's forces passed on their way to Kyoto and clashed head on with Akechi's on July 2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も義昭は征夷大将軍職を解任されていない事を盾に各地で幕府再建運動を行うが、信長、そして臣秀吉による新秩序形成の勢いを前には全くの無力であり、義昭の京都追放の時点をもって室幕府および室時代の終期と看做されている。例文帳に追加

Thereafter, using the fact that Yoshiaki had never officially been dismissed from the post of Seii taishogun as a pretext, movements did arise in various provinces to restore the bakufu to power, but against the momentum of the new governmental structure created by Nobunaga and Hideyoshi TOYOTOMI, such efforts were entirely fruitless, and so the Muromachi bakufu--and the Muromachi period itself--is considered to have ended at the point Yoshiaki was driven from Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釧路市、出雲市、北見市、備前市、長門市、美濃市、伊勢市、前市、日向市、和泉市、根室市、土佐市、加賀市、摂津市、播磨が古い例で、平成年間(20世紀末)からさらに増加し、石狩市、伊豆市、伊豆の国市、甲斐市、下野市、飛騨市、越前市、伊賀市、志摩市、丹波市、淡路市、美作市、阿波市、筑後市、若狭が加わった。例文帳に追加

Early examples include Kushiro City, Izumo City, Kitami City, Bizen City, Nagato City, Mino City, Ise City, Buzen City, Hyuga City, Izumi City, Nemuro City, Tosa City, Kaga City, Settsu City, Harima-cho; during the Heisei era (the end of 20th century) municipalities with old provincial names further increased; the examples include Ishikari City, Izu City, Izunokuni City, Kai City, Shimotsuke City, Hida City, Echizen City, Iga City, Shima City, Tanba City, Awaji City, Mimasaku City, Awa City, Chikugo City, Wakasa-cho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

島根県雲南市加茂大字神原・神原神社古墳出土の「景初三年」鏡、群馬県高崎市柴崎蟹沢・蟹沢古墳、兵庫県岡市森尾字市尾・森尾古墳、山口県周南市(旧新南陽市)竹島御家老屋敷古墳の三古墳から出土した同型の「正始(魏)元年」鏡三面である。例文帳に追加

There are three mirrors, 'Keisho sannen' (the third year of Keisho) mirror discovered in Kanbara-jinja Shrine kofun Tumulus in oaza (an administrative unit) Kanbara, Kamo-cho, Unnan City, Shimane Prefecture, the same form of 'Seishi (Wei) gannen' (the first year of Seishi) mirrors discovered in Kanizawa-kofun Tumulus in Kanizawa, Shibasaki-machi, Takasaki City, Gunma Prefecture, Morio-kofun Tumulus in aza Ichio, Morio, Toyooka City, Hyogo Prefecture and in Gokaroyashiki-kofun Tumulus in Takeshima Island, Shunan City (the former, Shinnanyo City), Yamaguchi Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国としても、例えば厚生労働省が「安心生活創造事業」において千葉市や横浜市のような都市部の自治体から飯豊町(山形県)や小菅村(山梨県)のような人口の少ない地域に及ぶ52市村を選定し、高齢者等の「買い物」と「見守り」を確保する取組を行っており、持続可能な先導的モデルを創出することを目指している。例文帳に追加

As for the national government, the Ministry of Health, Labor and Welfare, for example, has selected 52 municipalities from the municipalities ranging from city areas such as Chiba City and Yokohama City to depopulated areas such as Iidemachi, Yamagata Prefecture, and Kosugemura, Yamanashi Prefecture for the "Safe life creation project" and has been making efforts to secure "shopping" and "watching" of the seniors and so forth, aiming to create a sustainable leading model.24  - 経済産業省

観龍寺(岡山県倉敷市)、遍照院(倉敷市)(岡山県倉敷市)、箸蔵寺(徳島県三好市)、国分寺(香川県高松市)、聖通寺(香川県宇多津)、白峰寺(香川県坂出市)、不動護国寺(香川県三市)、出石寺(愛媛県大洲市)、海南寺(愛媛県今治市)、鎮国寺(福岡県宗像市)例文帳に追加

Kanryu-ji Temple (Kurashiki City, Okayama Prefecture); Henjo-in Temple (Kurashiki City, Okayama Prefecture); Hashikura-ji Temple (Miyoshi City, Tokushima Prefecture); Kokubun-ji Temple (Takamatsu City, Kagawa Prefecture); Shotsu-ji Temple (Utazu-cho, Kagawa Prefecture); Hakuho-ji Temple (Sakaide City, Kagawa Prefecture); Fudogokoku-ji Temple (Mitoyo City, Kagawa Prefecture); Shusseki-ji Temple (Ozu City, Ehime Prefecture); Kainan-ji Temple (Imabari City, Ehime Prefecture); Chinkoku-ji Temple (Munakata City, Fukuoka Prefecture);  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代の所在は不明であるが、関白臣秀次の所有となった後徳川家康のものになり、、徳川家康の死去に伴い第九子の徳川義直に「駿河御譲本」と呼ばれた約3,000冊の蔵書の一つとして分与され尾張徳川家のものとなった。例文帳に追加

Whereabouts during the Muromachi period is unknown, but it was owned by Ieyasu TOKUGAWA after being owned by Hidetsugu TOYOTOMI, the chief adviser to the emperor, and after Ieyasu TOKUGAWA's death, it was given to Yoshinao TOKUGAWA, the ninth child, as one of the 3,000 books called 'Suruga oyuzuri bon' and belonged to the Owari Tokugawa family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、京都府・大阪府の富田林・徳島県・高知県でも作られているが、全国シェアの8割は静岡県の旧岡村から旧竜洋(現磐田市)にかけての天竜川東岸で収穫されており、日本一の産地となっている。例文帳に追加

Although it is now produced in Kyoto prefecture, Tondabayashi in Osaka prefecture, Tokushima prefecture and Kochi prefecture, an eighty percent share of the domestic market is harvested on the eastern bank of the Tenryu river between the previous Toyooka-mura and the previous Ryuyo-cho (the present Iwata city), the biggest source of it in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春日若宮おん祭(奈良市)、縣神社(宇治市)(宇治市)、粉河寺(粉河)、曽根天満宮・荒井神社・高砂神社(高砂市)、射楯兵主神社・大塩天満宮(姫路市)、琴弾八幡宮大祭(観音寺市)、熊岡八幡宮・宇賀神社(三市)などは人がヒトツモノとなる事例である。例文帳に追加

A person becomes Hitotsumono in shrines such as Kasuga Wakamiya On-Matsuri festival (Nara City), Agata-jinja Shrine (Uji City), Kogawa-dera Temple (Kogawa town), Sone-tenmangu Shrine, Arai-jinja Shrine, Takasago-jinja Shrine (Takasago City), Itate hyozu-jinja Shrine, Oshio tenmangu Shrine (Himeji City), Kotohiki-hachimangu Shrine (Kannonji City), Kumaoka-hachimangu Shrine and Uga-jinja Shrine (Mitoyo City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、能楽と呼ばれる芸能は、室時代に観阿弥、世阿弥、音阿弥、金春禅竹らによって大成され、織期に観世座、宝生座、金春座、金剛座のいわゆる大和四座が、専ら猿楽を上演する芸能集団として、黒川能などの例外を除くと寡占的な地位を占めるに至った。例文帳に追加

The performing art now known as nogaku was established during the Muromachi period by Kanami, Zeami, Onami and Zenchiku KONPARU, and during the Shokuho period, the so-called Yamato-yoza, consisting of Kanze-za, Hosyo-za, Konparu-za and Kongo-za, held a dominant position as a performing group which specialized in sarugaku (comical mimicry and speech performance), except for Kurokawa Noh.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府を滅ぼし天下人を目前に控えて横死した織田信長の後継として、臣秀吉が天下人となると、秀吉は関白に昇り、徳川家康や前田利家などの重臣が二位・三位に叙せられると、従四位はその嫡子や重臣の位階として発令されるようになる。例文帳に追加

When Hideyoshi TOYOTOMI conquered the country as a successor to Nobunaga ODA, who overthrew the Muromachi bakufu, but died a violent death with the conquering of the country in sight, Hideyoshi advanced to kanpaku (chief advisor to the Emperor), while chief vassals such as Ieyasu TOKUGAWA and Toshiie MAEDA were granted Nii (Second Rank) and Sanmi (Third Rank), and Jushii began being issued as court ranks for their legitimate children and chief vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勤皇の武士を募るため全国を行脚していた長慶天皇が崩御したとの注進を聞き、松良天皇は皇位を第一皇子の美良親王に譲って聖竜法皇となり、三河国五井美吉原(愛知県川市御油美世賜)の萬松山大通寺の薬師堂に隠棲した。例文帳に追加

When Emperor Matsunaga heard that Emperor Chokei died while traveling the country to recruit pro-Imperial samurai, he handed over the Imperial Throne to Imperial Prince Yoshinaga, his first Prince, and became the Cloistered Emperor Seiryu, and went into seclusion at Yakushi-do Hall in Daitsu-ji Temple, located at Goi Miyoshihara in Mikawa Province (present-day Aichi Prefecture Toyokawa City Goyu-cho Miyoshi).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

応仁2年(1468年)には義政の説得で伊勢から帰京するが、義政と対立して室亭を脱走し、山名宗全(山名持)の西軍に与して文明(日本)元年(1469年)には四国・九州の諸大名を味方につけようと奔走している。例文帳に追加

In 1468 he came back to Kyoto from Ise, persuaded by Yoshimasa, but he escaped from the Muromachi Tei (palace) because he was opposed to Yoshimasa, and instead he supported the western force of Sozen YAMANA (Mochitoyo YAMANA), making every effort to win the feudal lords of Shikoku and Kyusyu over to his side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS