1016万例文収録!

「負い」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 負いに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

負いを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 403



例文

ランドセル1の背負い帯4に対してランドセル1を背負ったときに身体の前方に向く位置に、ランドセル1の購入者が選んだ装飾体5を取付ける。例文帳に追加

An ornament body 5 selected by a purchaser of the school satchel 1 is attached to a position in a shoulder strap 4 of the school satchel 1 to be located in the front of the body of a user when the user carries the school satchel 1 on the back. - 特許庁

ランドセル1の冠表11aを覆う主体部20の上部に背負いひも18の通されるループ21を備えると共に、この主体部20の裏面下部にベロ13の差し通し部22を備えている。例文帳に追加

The cover for a satchel includes a loop 21 through which a back strap 18 is put and which is disposed at the upper part of the body 20 covering the crown face 11a of the satchel, and also equipped with a sheath 22 through which a tongue 13 is put and which is disposed on the reverse lower part of the body 20. - 特許庁

負性抵抗素子ND1,ND2は、印加電圧が正負いずれの場合も、微分抵抗が負となる領域が存在し、かつ印加電流の絶対値が少なくとも1つの極大値を示す電流・電圧特性を有する。例文帳に追加

The negative resistors ND1 and ND2 have current/voltage characteristics, with which an area, where differential resistance becomes negative, exists even when an impressed voltage is positive or negative, and the absolute value of an impressed current shows at least one maximal value. - 特許庁

散布に際しては、背負いベルト14を肩に掛け、コック11を開放し、更にノズル13のコックを開くと、薬液タンク1内の圧力により薬液Lをホース12、ノズル13を介して噴霧することができる。例文帳に追加

In the spray, a shoulder belt 14 is hung on the shoulder, a cock 11 is opened and a cock of a nozzle 13 is opened to spray the liquid chemical L through a hose 12 and the nozzle 13 by the pressure in the liquid chemical tank 1. - 特許庁

例文

二つの手で持つダンベルを伸縮可能なバンド又はチューブ状の弾性体で結び、それを中空のウレタンやスポンジなどの緩衝材に通し肩に背負いランニングやウォーキングをするトレーニング器具例文帳に追加

The training appliance to be put over shoulders in running or walking is obtained by connecting the dumbbells held by two hands with the use of an expandable band or a tubular elastic body, and putting the band or elastic body through a hollow buffering material such as urethane or sponge. - 特許庁


例文

本発明の背負い鞄1は、背当て部2の上方寄りの幅方向中間部に、縦長状に隆起した突部21を設けたことを特徴とするものである。例文帳に追加

The backpack 1 has a protruding part 21 that is vertically raised in the middle part in the width direction of an upper part of a back pad 2. - 特許庁

上部帯紐52を設置台本体1の上部に連結し、下部帯紐53を設置本体1の脚14に設けた引掛かり具7に連結し、その背負いベルト5を利用して設置台本体1を背中に背負う。例文帳に追加

The upper cord 52 is joined to an upper part of the setting stand main body 1, the lower cord 53 is joined to a hook 7 provided at a leg 14 of the setting stand main body 1 and the setting stand main body 1 is carried on the back by utilizing the shouldering belts 5. - 特許庁

背負った際に鞄上部が垂れ下がったり背中離れすることがなく、収容物を整理して持ち運びできる、簡易な構造の背負い鞄を提供すること。例文帳に追加

To provide a knapsack with a simple structure which can carry articles to be housed constantly in a good order by keeping the top of the bag from sagging or separating from the back during the carrying thereof on the back. - 特許庁

様々な形状・大きさの収容物を包んで持ち運ぶことができると共に、手提げ、肩掛け、背負い式のように多様な携帯の仕方を可能にした多用途風呂敷を提供する。例文帳に追加

To provide a multiuse wrapping cloth that can be carried wrapping various shapes/sizes of an accommodated article, and allows various types of carrying way, such as carrying by one's hand, slinging over one's shoulder, and carrying on one's back. - 特許庁

例文

負い式バックに使用される背当て部材4であり、バックを背負ったときに使用者の背中に当たるシート状の表皮材1と、表皮材1のバック側に配置される弾性芯材21〜24とを有してなる。例文帳に追加

This back pad member 4 for use in the backpack has a sheet-like upholstery coming into contact with the back of the user when carrying the backpack, and elastic core materials 21-24 disposed on the back side of the upholstery 1. - 特許庁

例文

雛飾り1に於いて、矢を背負い手に弓を持って騎乗し的を射る騎射人形11a・11bを、三月節句或は五月節句に的10と共に飾るようにしたものである。例文帳に追加

The doll decoration 1 is decorated with Kisha (rider and arrow shooter) dolls 11a and 11b which carry arrows on the back, hold bows in hands, ride on horses and decorate a target together with the target 10 in a March Girl's or May Boy's Festival. - 特許庁

旧家屋の解体工事、外構工事を建築業者の一括請け負いから分離発注し、工事費の低減を図ることを顧客に説明することにより新築の支援を行う例文帳に追加

To support newly building by explaining a customer for reducing construction price by separately ordering demolition work of an old house and exterior construction from a lump-sum contract of a construction company. - 特許庁

また、使い勝手の改良に関し、上蓋3、横襠4,及び背負いベルト10に反射板3a1,3a2,4a,10aを取り付け、学生又は一般人の通学、通勤時の交通事故の危険性を回避した。例文帳に追加

Concerning improvement of ease of use, reflective plates 3a1, 3a2, 4a, and 10a are attached to the upper lid 3, the side gussets 4 and carrying belts 10 to avoid the risk of students or general people meeting a traffic accident during commutation to and from school or office. - 特許庁

ボンベ背負いプレート1では、保護領域4が弁装置14の下方に離間位置するように装着領域3から下方に延びるにつれて装着領域3の後方へ向かって次第に湾曲している。例文帳に追加

This plate 1 for carrying the cylinder on the back is gradually bent rearward an installation region 3 as it extends downward from the installation region 3 so that the protection region 4 is positioned separately in the lower part of a valve device 14. - 特許庁

災害等非常時に人が背負い移動や作業を容易にする為に安全且つ小型軽量化を図る事を目的とした液体燃料溶断機用の燃料資材供給用のタンクユニットの提供。例文帳に追加

To provide a fuel material supply tank unit for a liquid fuel fusing machine for the purpose of safely reducing the size and weight for allowing a person to easily perform the shouldering movement and work in an emergency such as a disaster. - 特許庁

構造が簡単でしかも背負いベルトが児童の肩幅に合わせて簡単に調整が可能なランドセルであって従来問題となっていた児童の皮膚への摩擦をなくしたランドセルを提供することを目的ととする。例文帳に追加

To provide a satchel eliminating friction toward the skin of a child, which is a conventional problem, in the satchel having a simple structure and having shoulder belts easily adjustable according to the shoulder width of the child. - 特許庁

辺2を調節ベルト5の方へ折り曲げ接合部8で縫い合わせたものを、背負いバンド支持辺3とし、辺3と調節ベルト5とを接合部9で縫い合わす。例文帳に追加

The side 2 is bent toward the adjust belt 5 and sewn up by a joint part 8 to be taken as a sling band support side 3, and the side 3 and the adjust belt 5 are sewn up by a joint part 9. - 特許庁

フック1は、両端を背負い面部4の上部40にそれぞれ止着させてループ状をなす吊り手7に沿って移動可能にフック基部11側でこの吊り手7に支持されている。例文帳に追加

The hook 1 at the base 11 end is movably held on a hanging cord 7 which is looped with both ends fastened to the upper part 40 of the shouldering side 4. - 特許庁

エンジンの排気管にエルボ形をした排気ダクトを継ぎ足し、排気が作業者に振りかからないよう排気を上方に導く背負い式エンジンの防振装置。例文帳に追加

The knapsack type engine vibration control device is formed that an elbow-shaped exhaust duct is connected to the exhaust pipe of the engine and exhaust gas is guided upward so that exhaust gas is prevented from falling on a worker. - 特許庁

荷物に取り付けるための部品を伴ったバンドであって、荷物と、その荷物に取り付けられたバンドでリュックサック状を形成し、簡単に荷物を背負える形にするリュックバンド及び荷物背負い方法の提供。例文帳に追加

To provide a rucksack band which has a part to be fitted to a baggage and forms the state of a rucksack of the baggage and the band fitted to the baggage to make a form for simply backpacking the baggage, and to provide a back packing method. - 特許庁

半導体集積回路の保護回路において、プログラム電圧端子にプログラム電圧を印加したときは正常に書き込みを行い、かつ正負いずれの静電気が入っても内部回路を確実に保護できようにする。例文帳に追加

To realize a protective circuit for a semiconductor integrated circuit, where the semiconductor integrated circuit carries out normal writing, when a program voltage is applied to a program voltage terminal, and an inner circuit can be surely protected, even if either positive or negative static electricity penetrates into the semiconductor integrated circuit. - 特許庁

加工コストが安価であり、かつ外枠に十分な耐久性を確保できる背負い式粒状物散布器、およびフレームの接合部材を提供する。例文帳に追加

To provide a carry-on the back type powder spray low in processing cost and keeping sufficient durability of an outer frame, and to provide a connecting element for the frame. - 特許庁

バッグ本体1には閉じた状態において収容部6の開口を覆うとともにバッグ本体1の前側を覆うカバー9が背負い面と一体に形成されている。例文帳に追加

On this main body 1 of bag, a cover 9 for covering the opening of a storage part 6 in a closed state and covering the front side of the main body 1 of bag is formed integrally with the back side. - 特許庁

リュックサックの背負い面部4の上部40であって、リュックサックの左右方向略中程の位置においてフック基部11を支持されるように備えられたフック1と、このフック1を納めるポケット2とを備えている。例文帳に追加

The knapsack is provided with: a hook 1 which is an upper part 40 of the shouldering side 4 of the knapsack, and provided so that a hook base 11 is supported nearly in the middle in the left/right direction of the knapsack; and a pocket 2 for storing this hook. - 特許庁

背中に背負うリュック等の袋体に保冷材や保温材を保持して、背負いながら保冷効果もしくは保温効果が得られるようにすること。例文帳に追加

To obtain a cold insulating effect or a heat insulating effect while carrying a bag body on the back by holding a cold insulator or a heat insulator in the bag body such as a knapsack carried on the back. - 特許庁

また、サービスセンタ1は、発電設備6の保守・管理を請け負い、保険会社には発電設備6の運転情報や保守状況などの情報を提供して保険料を算出させる。例文帳に追加

The service center 1 also undertakes the maintenance/management of the power generation facility 6 and provides the insurance company with the information on operating and information on maintenance situation or the like of the power generation facility 6, to make the insurance company calculate the insurance fee. - 特許庁

消防士が背負ったときにその重量が肩と腰とに適度に分散され、極めて背負いやすく且つ行動しやすい可搬式消火装置などの放液装置を提供することを目的とするものである。例文帳に追加

To provide a portable fire extinguisher or other liquid discharger which can be carried by a fireman on his back with its weight properly dispersed to the shoulders and the lower back to be extremely easy to carry, and to let the fireman move easily. - 特許庁

介護者Kが被介護者Hを抱き上げる際に、腕力のみでなく、背負いベルト20、22を介して背筋力を併せて用いることができるため、容易に抱き上げることができる。例文帳に追加

As the care-taking person K can use the back muscular strength via a shouldering belt 20, 22 as well as the arm muscles to take up the care-receiving person H, the care-taking person K can easily take up the care-receiving person H. - 特許庁

整流子は、誤差信号が正、負、または0の値を有する時に、モータ速度の増加、減少、または維持を行うために、モータを正負いずれかの位置へ駆動するか、同じ形で駆動する。例文帳に追加

When the error signal has a positive value, a negative value or a value of 0, a commutator drives the motor to either a positive position or a negative position or in the same way, so that the speed of the motor is increased, decreased or maintained. - 特許庁

作業中における外物への引っ掛かりを防ぐことができ、地面や床に置いたときに縦方向に立てることができるボンベ背負いプレートを提供する。例文帳に追加

To provide a plate for carrying a cylinder on the back which prevents a cylinder from being caught by an external material during operation and vertically stands the cylinder when placing it on the ground or a floor. - 特許庁

子守帯1は、ハーネス4の、使用者が装着したときの前側及び後側のいずれにも赤ん坊支持部材50を着脱可能に取り付けうるので、抱っこ式あるいは背負い式の両方に適用することができる。例文帳に追加

In the nursing belt 1, the baby supporting member 50 can be detachably installed either on the front side or the back side of the harness 4 when it is installed on the user, thereby it can be applied to both a holding method and a back-carrying method. - 特許庁

収納部2と二本の背負い紐3を有するリュックサック1であり、背面側にテレビ8を収納する機器保持部10が設けられている。例文帳に追加

This article is formed of a backpack 1 having a storage part 2 and two shoulder bands 3, and an equipment retaining part 10 for storing a television 8 is provided on the back side. - 特許庁

省スペースで整備作業のための態勢が得られるとともに、背負い時での作業者への負担を軽減することが可能な構成を備えた背負式動力噴霧機を提供する。例文帳に追加

To provide a shouldering type power sprayer having a composition capable of preparing situation for maintenance operation in a saved space and reducing load to an operators when carrying it on his/her back. - 特許庁

ランドセル5の底部に接する下側の部分が、ランドセル5の底部に取り付けた背負いバンド6との接続具7を覆わないようにえぐれているようにしたものとした。例文帳に追加

The lower portion in contact with the bottom of a satchel 5 is recessed so that it may not cover shoulder straps 6 and a connector 7 attached to the bottom of the satchel 5. - 特許庁

御用聞き型とは、御用聞きサービス提供者が定期的に消費者を訪れて注文を請け負い、小売店舗に商品をピッキングに行き、消費者まで配送を行う類型のことである。例文帳に追加

The rounds man type refers to the type where rounds man service providers periodically pay a visit to consumers to receive orders, go to retail stores to pick up merchandise, and deliver it to consumers.  - 経済産業省

採算を確保するため、小売業務だけでなく、郵便業務・旅行代理店業務・保険代理店業務を請け負い、これらの委託料と料金収入で採算を確保している。例文帳に追加

In order to ensure profitability, these shops not only handle retail sales, but also act as postal agents, travel agents and insurance agents, deriving revenue from fees and commissions in these areas.  - 経済産業省

この翻訳の利用に伴って発生した問題について,一切の責任を負いかねますので,法律上の問題に関しては,官報に掲載された日本語の法令を参照してください。例文帳に追加

The Government of Japan shall not be responsible for the accuracy, reliability or currency of the legislative material provided in this Web site, or for any consequence resulting from use of the information in this Website. For all purposes of interpreting and applying law to any legal issue or dispute, users should consult the original Japanese texts published in the Official Gazette.  - 経済産業省

4. この協定の紛争解決手続は、関係加盟国が義務を負い又は特定の約束を行った場合において、二国間及び他の多数国間の協定又は取決めの紛争解決手続が尽くされたときに限り、適用することができる。例文帳に追加

4. The dispute settlement procedures of the Agreement may be invoked only where obligations or specific commitments have been assumed by the concerned Members and where dispute settlement procedures in bilateral and other multilateral agreements or arrangements have been exhausted. - 経済産業省

母親たちは赤んぼうを背負い、子供たちは母親の脇をよろよろと歩き、かわいそうな飢えた馬が家族のわずかな財産を乗せた馬車を引いていました。例文帳に追加

The mothers carried their little children at their backs, the elder ones tottered by their sides, and a poor starved horse tugged at a cart that bore their scanty effects.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

私は公衆の面前では温かい尊敬の念の重荷を背負いゆっくり歩みながら、あるときには、子供のように、それらの借り物をすっかり脱ぎ捨て、一目散に自由の大海に飛び込むのだった。例文帳に追加

I was the first that could thus plod in the public eye with a load of genial respectability, and in a moment, like a schoolboy, strip off these lendings and spring headlong into the sea of liberty.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

証拠により死亡した夫人は線路を横切ろうとしてキングスタウン発十時の鈍行列車の機関車にはねられ、それにより頭と右わき腹に傷を負い、死に至ったものと見られる。例文帳に追加

The evidence showed that the deceased lady, while attempting to cross the line, was knocked down by the engine of the ten o'clock slow train from Kingstown, thereby sustaining injuries of the head and right side which led to her death.  - James Joyce『痛ましい事件』

けれど、危害の脅威があるだけで、確実ではないときには、危険を背負いこむだけにたる動機があるかどうかは、当人だけが判断できることです。例文帳に追加

Nevertheless, when there is not a certainty, but only a danger of mischief, no one but the person himself can judge of the sufficiency of the motive which may prompt him to incur the risk:  - John Stuart Mill『自由について』

二 当該消費者と当該事業者の委託を受けた他の事業者との間の契約又は当該事業者と他の事業者との間の当該消費者のためにする契約で、当該消費者契約の締結に先立って又はこれと同時に締結されたものにおいて、当該消費者契約の目的物に隠れた瑕疵があるときに、当該他の事業者が、当該瑕疵により当該消費者に生じた損害を賠償する責任の全部若しくは一部を負い、瑕疵のない物をもってこれに代える責任を負い、又は当該瑕疵を修補する責任を負うこととされている場合例文帳に追加

(ii) In the case where a contract between the consumer and another business operator entrusted by the business operator or a contract between the business operator and another business operator for the benefit of the consumer, which is concluded before or simultaneously with the consumer contract, provides that the other business operator is responsible to compensate the whole or a part of the damage caused by the defect, deliver substitute goods without defects or repair the subject defect when there exists a latent defect in the material subject of the consumer contract  - 日本法令外国語訳データベースシステム

したがって吟醸酒とはそもそも、新式焼酎と合成清酒などが未来志向の「科学の酒」として意欲的に開発された時代に、のちに三増酒の流通によって多分に悪いイメージを背負いこむことになるアルコール添加を前提として研究された概念であった。例文帳に追加

Therefore, ginjoshu was originally an idea which was studied based on the assumption of alcohol addition which had somewhat of a bad image by the distribution of sanzoshu during the period when a new shochu and synthetic seishu were actively developed as future-oriented 'scientific sake.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

併し長禄2年8月、再び赤松氏の遺臣である小寺豊職らの襲撃を受け重傷を負い、熊野八庄の野長瀬庄司である横矢盛高に守護されて落ち延びる途中、同年12月20日、紀伊国牟婁郡神ノ山村光福寺(現三重県熊野市)にて崩御したと言う。例文帳に追加

However, in September of 1458, he was once again attacked by surviving retainers of the Akamatsu clan such as Toyotomo KODERA and was seriously injured; it is said that while he was escaping under the guard of Moritaka YOKOYA, who was the head of the Nonagase clan, he passed away on October 25, 1457 at Kofuku-ji Temple of Kaminoyamamura in Muro District, Kii Province (present-day Kumano City in Mie Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

英邁さで知られ、実父・徳川斉昭の腹心・安島帯刀は、慶喜を「徳川の流れを清ましめん御仁」と評し、幕威回復の期待を一身に背負い鳴物入りで将軍位に就くと、「徳川家康の再来」とまでその英明を称えられた。例文帳に追加

His extraordinary talent was well known, and his father Nariaki TOKUGAWA's confidant, Tatewaki AJIMA, commented on him as "someone who will purify the Tokugawa Family line"; he singly shouldered the expectation of restoring the Shogunate's authority, and when his highly touted tenure as the Shogun began, his brilliance was praised as "the return of Ieyasu TOKUGAWA".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光秀は信長から浪人とは思えないほど取り立てられただけではなく、信長は石山合戦では1万5,000の兵に光秀が取り囲まれていたところを自ら前線に立ち傷を負いながらもわずか3,000ほどの兵で救出しており、この事からも光秀は信長からかなり眼をかけられていたようである。例文帳に追加

Mitsuhide was not only promoted by Nobunaga to the extent that he would not seem like a masterless samurai, but also rescued by Nobunaga in the Ishiyama Hongan-ji war; when Mitsihide was surrounded by 15,000 soldiers; Nobunaga rescued him with about 3,000 soldiers, himself taking blows at the front line; Mitsuhide seems to have been favored by Nobunaga after this episode.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一説には大坂城落城の際、千姫を救出した者と千姫を結婚させるとの家康の言葉を受けた直盛が、顔に火傷を負いながらも千姫を救出したが、直盛の器量が悪いことから千姫が結婚を嫌がり、結局美男の本多忠刻と結婚することになったという。例文帳に追加

Some people believe that when Osaka-jo Castle was besieged, Naomori, taking Ieyasu at his word that he would allow anybody who rescued Senhime to marry her, saved her from the castle, suffering burns on his face. However, Senhime was reluctant to marry him because of his unattractive appearance, choosing Tadatoki HONDA as her marriage partner instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芸能界との親交も多く、歌舞伎役者の市川團十郎(9代目)(かつての養家から泣きつかれて背負いこんだ経営不振の河原崎座の借財整理に協力した)、落語家の三遊亭圓朝、清元のお葉、義太夫の竹本越後太夫などが名を連ねる。例文帳に追加

He had many friends also in the world of public entertainment, for example, Danjuro ICHIKAWA (the 9th)(Inoue helped him with clearing financial problem of slumping Kawarazaki Kabuki Theater which Ichikawa had undertaken asked by his adoptive family), a Rakugo story teller Encho Sanyutei, Kiyomoto (a performance of Joruri [the Japanese-type puppet play]) player Oyo and a gidayu (a style of reciting dramatic narratives) player Echigodayu TAKEMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

武勇に優れた利家であったが、長篠の合戦では撤退する武田軍を追撃している際に、弓削左衛門なる者に右足を深く切り込まれる重傷を負い、危うく命を獲られそうになった所を家臣の村井長頼に助けられ一命を得た事がある。例文帳に追加

Although Toshiie was excellent in bravery, in the Battle of Nagashino while he was chasing the withdrawing Takeda army, he got seriously injured by being cut deeply in the right leg by an enemy named Saemon YUGE, and was about to be nearly killed, just when he was saved by his vassal Nagayori MURAI and he had an experience of having a narrow escape from death  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS