1016万例文収録!

「~の中でも特に」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ~の中でも特にに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

~の中でも特にの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2262



例文

特に、新しい技術やノウハウが常に求められている昨今では、日常の企業交流ので密接な情報交換を行うとともに、企業同士が連携して、新しい製品や技術を生み出していくことが必要となっている。例文帳に追加

Particularly now, with new technology and know-how constantly in demand, it has become necessary for enterprises to maintain close exchanges of information during routine inter-enterprise interaction and to cooperate with each other in creating new products and technologies. - 経済産業省

しかし、育成のための職場の管理・監督者に対する取組として、小企業では「特に行っていない」とするものが最多であり、「現場主導」で若年技能系正社員の育成・能力開発を行うとしつつ、小企業においてはその体制は弱い。例文帳に追加

However, SMEs without training sessions for work-site managers/supervisors in charge of fosterage occupy the largest group.  - 経済産業省

高転移温度超伝導体(HTSC)、特に超伝導体に銀を伴うこともあれば伴わないこともある(Bi,Pb)_2Sr_2Ca_2Cu_3O_10+xに接点を作製するための三層プロセスを開示する。例文帳に追加

To disclose a three layer process to manufacture a contact in a high transition temperature superconductor (HTSC), especially (Bi, Pb)_2Sr_2Ca_2Cu_3O_10+xwhich sometimes contains silver and sometimes contains no silver in a superconductor. - 特許庁

現在 EBRDが取り組んでいる ETCイニシアティブは、これらの国々を支援する上で効果的な枠組みであり、わが国としても引き続き支持してまいります。新総裁には、特に央アジア及びモンゴルに業務をフォーカスすることを強く期待します。例文帳に追加

We consider the Early Transition Country Initiative effective, and will continue to provide our support.  - 財務省

例文

常時一定時間繰り返し記録媒体に自動的に上書き記録されるソフトウェアを組み込んで、メモ帳として容易に使用出来、特に自動車の運転でも使用出来る音声録音器具。例文帳に追加

This speech recording appliance is formed by building software to be automatically overwritten to a recording medium repetitively for a specified time at all times therein, is usable as a memo pad and is more particularly usable even during the driving of the automobile. - 特許庁


例文

装置全体をコンパクトにすることができ、かつ、使用者、特にいわゆるブラインドタッチができる級者、上級者に対しても利便性の向上を図ることができる情報入力装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an information input device capable of making the whole device compact and also improving convenience for a user, especially even for persons on intermediate and advanced levels who can perform the so-called blind touch. - 特許庁

・東欧諸国の今後の成長を見通すにあたって、最も重要な問題は、米国サブプライム住宅ローン問題による西欧諸国の金融システムの混乱、特に西欧諸国の銀行が抱える損失によって、どの程度・東欧諸国向け融資が減少するかである。例文帳に追加

In forecasting the future growth of Central and Eastern European countries, the most important issue is the extent to which finance directed at Central and Eastern European countries will be reduced by the turmoil of the financial systems in Western Europe that has been caused by the US subprime mortgage problem, and in particular, by the losses incurred by Western European banks. - 経済産業省

こうした高い評価・高いイメージは、財・サービスの付加価値そのものであり、価格競争が激しくなる、財・サービスの機能的な価値に加えて我が国企業が特に重点を置くべき付加価値であると考えられる。例文帳に追加

Such high reputation and image means exactly added value of the goods/service. Amid the intensified price competition, Japanese companies shall regard them particularly important in addition to the functional value of goods/service. - 経済産業省

特に、秀吉の都市改造は大規模なもので、聚楽第と武家町の建設、内裏の修理と公家町の建設、洛に散在していた寺をあつめた寺町の建設などを行った。例文帳に追加

Hideyoshi's urban reconstruction was of a particularly large scale and led to the construction of Jurakudai (Hideyoshi's residence and office in Kyoto) and Bukemachi (a samurai residential district), the repair of the Dairi (Imperial Palace), and the construction of Kugemachi (a court noble village) and Teramachi (temple district) in order to assemble the temples which were once scattered throughout central Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

特に店頭デリバティブ取引のうち、取引自体の清算要件が、我が国での企業の破綻要件と密接に関連しているものについては、国内清算機関への清算集が必要と考えられる。例文帳に追加

In particular, mandatory clearing at domestic CCPs would appear to be necessary for those OTC derivative transactions for which the clearing requirement of actual transactions is closely related to the necessary conditions for corporate bankruptcy in Japan.  - 金融庁

例文

植物のでも、特に出穂時期を改変する簡便な方法の開発が望まれているイネに着目し、その感光性に関与する遺伝子を単離すべく鋭意研究を行った。例文帳に追加

Research has eagerly been conducted to isolate a photosensitivity-associated gene by paying attention to the fact that the development of a convenient method for modifying the heading time of rice plant is especially desired among plants. - 特許庁

ノート型パソコンなどの小型のコンピュータで用いられるメモリモジュール、特にSO−DIMMの動作に発生する熱を放熱するヒートシンクを提供する。例文帳に追加

To provide a heatsink for dissipating heat generated during the operation of a memory module employed in a small size computer, such as a notebook-type personal computer or the like, and especially of SO-DIMM. - 特許庁

特に一般の商人や民衆には金銀貨の真贋を見分けることは難しく、外国商人のにも贋貨を入手して損害を受ける者も出た。例文帳に追加

Particularly, it was difficult for general merchants and people to distinguish real gold and silver coins from the fake, and there were foreign merchants who also acquired counterfeit money and suffered damage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は電子レンジに関し、特にピザやお好み焼などのような偏平な食品であっても、央部を充分加熱することができるようにすることを目的とする。例文帳に追加

To sufficiently heat the center section of flat food such as pizza or a pancake in particular in a microwave oven. - 特許庁

閣僚交代が頻繁であった当時、特に日清戦争只の戦時内内閣時の農相在任期間は3年余に及び、歴代農相ので最長を記録していることからも藩閥にあってバランサーとして重用された榎本の稀代の才が窺い知れる。例文帳に追加

He served as the Minister of Agriculture for more than three years in the wartime Cabinet during the Sino-Japanese War, when the replacement of the Cabinet members was frequently made; it was the longest term in the history of the Ministry of Agriculture, so it may be a proof of ENOMOTO's extraordinary abilities, with which he was given important posts to maintain the balance among factions made of former bakufu clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

61 後ほど詳述するが、輸送用機械の生産ので最も大きなウェイトを占めるピックアップトラック(全生産に占める輸送用機械のウェイト5.4%のうち3.7%分)の生産が急速に回復していることが大きな要因であり、乗用車(特に型・大型車)の回復は遅れている。例文帳に追加

61 This is detailed later but the major contributing factor to the recovery is the rapid production recovery of pickup trucks (accounting for 3.7% of the weight of the transportation machinery which accounts for 5.4 % of the entire production) having the largest weight in the production of transportation machinery, while the speed of the recovery of production of passenger cars (particularly medium- and large-sized vehicles) is slow. - 経済産業省

高空孔率、高選択透過性、高透水性であってかつ、空糸膜生産性、モジュール生産性に優れ、性能の低下をもたらす血液吸着を抑制された空糸膜、特に血液浄化器用に適した選択透過性空糸膜を提供する。例文帳に追加

To provide a hollow fiber membrane having high porosity, high permselectivity, and high water permeability, excellent in hollow-fiber membrane productivity and module productivity, and suppressed in the blood adsorption which decreases the capabilities, particularly a permselective hollow-fiber membrane suitable for a blood purifier. - 特許庁

また、ホテルやレストランも建てられているが、に入浴用の温泉は存在しない(ヨーロッパ、特に西欧や東欧は日本ほど湿潤でないことも入浴文化が発展しなかった大きな理由である)。例文帳に追加

Although hotels and restaurants also exist, they don't have the facilities for hot spring bathing inside the building (the fact that the climate in Europe, especially in west and east Europe, is not so humid as Japan is a big reason why the culture of bathing has not developed).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プロトン伝導性高分子膜を用いた燃料電池において、前記プロトン伝導性高分子膜に少なくともスズおよびリン酸、特にスズとリン酸の化合物を含むハイブリッド膜を用いた固体高分子形燃料電池。例文帳に追加

The solid polymer fuel cell uses a proton conductive polymer membrane containing tin and phosphoric acid, especially a compound of tin and phosphoric acid. - 特許庁

従来、携帯電話からEメイルを送ろうとしても、慣れていないとボタン操作が難しく、特に高年以上の場合、ボタンが小さく見難いこともあって、電話で話してしまった方が早い場合が多い。例文帳に追加

To solve the conventional problems that a button operation is difficult when not experienced even at the time of trying to send E-mail from a portable telephone, buttons are small and hard to see especially in the case of a person in middle or old age and it is faster to speak on the phone. - 特許庁

また、年貢増徴政策なども行なっているが、このために加藤氏が水口藩に移封された後も、天領のでは特に税率の高い地域になったといわれている。例文帳に追加

Additionally, the Kato clan evolved nengu (land tax)-increase policy, so that the domain was said to still be a particularly high-tax area after it was transferred to the Minakuchi Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特にコンビネーション型折り機ので移動する枚葉紙2を位置決めする装置1が、少なくとも1つの搬送ベルト4と少なくとも1つのローラ6とからなる。例文帳に追加

A device 1 for positioning a sheet 2 moving particularly in a combination folding machine comprises at least one conveyor belt and at least one roller 6. - 特許庁

留学生の欧米への流出問題は、国及びインドにおいて特に顕著であるが、他の東アジア諸国においても近年、問題視する声が高まっている。例文帳に追加

The problem of the brain drain of students to Europe and North America is especially marked in China and India, but in recent years increasing numbers of observers have seen this as a problem in other East Asian countries as well. - 経済産業省

初期の女院号宣下は后妃のでも特に国母となった者に限られて行われたが、承保元年(1074年)の後冷泉天皇宮章子内親王の院号宣下(二条院)以後、所生はなくても尊貴な出自を以って院号を得る例が加わった。例文帳に追加

Originally, the title of Nyoin was bestowed only to empresses, especially to those who had become a kokumo (mother of an Emperor); after Princess Shoshi, the daughter of Emperor Gorezei's chugu (second consort), was made Nyoin (Nijoin) in 1074, however, some women received the title simply because of their noble bloodlines, rather than because they had given birth to a child of the emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこら辺を含めて、今の国際化ので、特に円高というのは非常に日本の経済を輸出企業には痛めつけておりますけれども、しかし、また円高のメリットというものもあるわけですから、積極的に各企業も円高のメリットを生かして、色々M&Aをやっておられるようでございます。例文帳に追加

In the ongoing globalization, the strong yen in particular has severely hurt Japanese exporting companies.  However, the strong yen also brings benefits, so various companies are apparently concluding various M&A deals by actively taking advantage of those benefits.  - 金融庁

日本と国では塊茎を食用とし、特に日本では「芽が出る」縁起の良い食物として、煮物にしておせち料理で食べられる習慣がある。例文帳に追加

In Japan and China the tubers are eaten, and particularly in Japan they are considered a good omen as they sprout, and it is customary to eat them in boiled dishes for the New Year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ラディキシンをtargeted disruptionにより欠失させたノックアウトマウス(以下、ラディキシン-KOマウス)を作製し、ERMのでも、特にラディキシンが、どの様な機能を担っているかを明らかにすることにある。例文帳に追加

To elucidate functions of especially radixin among ERM by preparing a knock-out mouse (hereinafter radixin-KO mouse) from which radixin is deleted by targeted disruption. - 特許庁

このフィルムは、水の絶対湿度17.5mmHg(露天温度20℃)以上を含む気体で大気圧グロー放電プラズマ処理を施したものであるときに、特に接着力が優れている。例文帳に追加

The film expresses excellent adhesive force especially when it is treated with plasma in an air containing ≥17.5 mmHg (at 20°C dew point) absolute humidity of water. - 特許庁

本発明は住所認識装置、記録媒体及びプログラムに関し、建物部に最も出現する可能性が大きく、かつ、位置が推定し易い部分から先に読み取ることで、特に、自由に記入された住所の建物部を精度良く効率的に認識できるようにする。例文帳に追加

To efficiently recognize a building part in a freely written address with high accuracy by first reading a part which has the possibility of appearing most in the building part and whose position is easily estimated in regard to an address recognizing device, a recording medium and a program. - 特許庁

14世紀頃(1337年)の合戦により、庄氏ゆかりの宥荘寺(後に宥勝寺として再建)が焼失した事もあって、本庄氏の系譜(特に時家から信明まで)は、はっきりとしないのが現状である。例文帳に追加

By the battle in 1337, Yuso-ji Temple (later rebuilt as Yusho-ji Temple) associated with the Sho clan was burned down, so the family lineage (especially from Tokiie to Nobuaki) of the Honjo can is still not clear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に藤原氏の大学別曹である勧学院の学問料は著名であり、藤原氏の学生のから別途に学問料を受ける給料学生が選抜された。例文帳に追加

Gakumonryo granted by Kangakuin, Daigaku-besso of the FUJIWARA clan, was particularly famous and Kyuryo-gakusei who were granted Gakumonryo were selected from the students of FUJIWARA clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(6) 排他的ライセンスは,その他のライセンスの付与を防止するものとし,実施許諾者は,当該契約で当該権利を特に留保した場合に限り,当該発明を実施することができる。例文帳に追加

(6) Exclusive licenses shall prevent the granting of other licenses and the licensor may only work the invention if he has specifically reserved this right in the contract. - 特許庁

したがって、本発明のコンタクトレンズ用組成物は、長期間にわたって使用してもよく、花粉症などのコンタクトレンズ装用の目のアレルギー症状に迅速かつ安全に対処できるため、特に有用である。例文帳に追加

Accordingly, this composition for the contact lenses can be used for a long time, and is especially useful, since it works quickly and safely against the pollen allergy and the like of the eyes, when contact lenses are used. - 特許庁

特に、本発明は、生体サンプルでの病原体を不活化するのに十分な、光化学的に有効な用量を決定し、一方で生物学的に活性な目的の物質を影響されないままにするための方法を網羅する。例文帳に追加

In particular, the invention covers methods for determining a photochemically effective dose sufficient to inactivate pathogens in a biological sample, while leaving biologically active materials of interest unaffected. - 特許庁

本発明の目的は、燃料室内の摺動機構部品が潤滑性の劣るガソリンでの耐久性、特に耐摩耗性に優れた材料組合せで構成することにより、信頼性に優れた高圧燃料ポンプを提供することにある。例文帳に追加

To provide a highly reliable high-pressure fuel pump by constituting sliding mechanism components inside a fuel chamber by material combination with excellent durability, in particular abrasive resistance in gasoline with poor lubricity. - 特許庁

この医薬は、経口投与時において優れた血移行性を示すものであり、特に、急性又は慢性の疼痛や神経因性疼痛を治療するための鎮痛薬として非常に有用である。例文帳に追加

The pharmaceutical, when orally administered, exhibits excellent blood migrability, particularly being highly useful as an analgesic for treating acute or chronic pain and neurogenic pain. - 特許庁

モータ36から一方のセンタピン23への回転伝達経路に電磁クラッチ57を設け、特に仕上げ研削時に、この電磁クラッチ57により一方のセンタピン23に対する回転伝達を遮断する。例文帳に追加

An electromagnetic clutch 57 is mounted on a rotation transmitting passage from the motor 36 to one of the center pins 23, so that the transmission of rotation to one of the center pins 23 is cut off by the electromagnetic clutch 57 particularly in final grinding for finishing. - 特許庁

実際、世界主要国・地域の交易利得・損失の推移を見ると、我が国は世界のでも特に大きな交易条件の悪化に直面している国であることが分かる(第1-1-50図参照)。例文帳に追加

Consider the changes in trade gains and losses in major countries and regions in Figure 2-2-11. It shows that Japan has suffered the most from the deteriorating terms of trade in the world. - 経済産業省

この発明は、超伝導セラミックスの形成方法の技術に属し、特に、液相法で代表的な共沈法のの均一良質な粉末の合成が得られるゾルーゲル法(クエン酸塩法)による作製方法である。例文帳に追加

To provide a method for forming superconductive ceramics, particularly a manufacture method by a sol-gel process (citrate process) by which uniform high-quality powder is synthesized in a coprecipitation method typical among liquid phase methods. - 特許庁

伝統的建造物群保存地区のから特に価値が高いものを文部科学大臣が重要伝統的建造物群保存地区に選定することができる(第144条第1項)。例文帳に追加

Among the preservation districts of classic architecture, the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology can designate the ones judged to be especially important as preservation districts of "important cluster of classical buildings protection area." (Article 144 Clause 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樹脂製管、特にに埋設される樹脂製管の強度向上させるための、構成が簡易で、取り扱いが容易で、しかも強度付与を確実に行える保護方法と、それに用いられる樹脂製管用保護部材を提供する。例文帳に追加

To provide a protecting method for improving the strength of a resin pipe, especially a resin pipe embedded into the ground, and capable of surely imparting strength, and to provide a resin pipe protecting member of a simple constitution and easy to be handled. - 特許庁

喫煙時に周囲に広がる煙、特にそのでも有害とされる副流煙を外部に漏らすことを最小限におさえつつ、普通に近い感覚で市販のタバコが吸える携帯喫煙清浄器を提供する。例文帳に追加

To provide a portable cleaning device for smoking which can make a smoker smoke a commercial cigarette with a feeling close to an ordinarily smoking while suppressing spreading of the smoke to surroundings at minimum in smoking, particularly suppressing leakage of sidestream smoke to outside that is understood as harmful. - 特許庁

該発泡洗浄剤は、硬質表面用、さらには車両、航空機又は船舶用、特に自動車等の車両用、でも門型洗車機等の洗車機用に好適である。例文帳に追加

The foaming detergent is suited in use for hard surfaces, furthermore for a car, an aircraft or a marine structure, particularly for a car such as an automobile and above all a car washer such as a gate type car washer. - 特許庁

さらに、医薬組成物に含有される水分のでも、特に自由水を低減させることで、医薬組成物に含有される水分によって有効成分が分解するのを回避することができる。例文帳に追加

Further, decomposition of an active ingredient caused by water contained in the pharmaceutical composition is avoidable by decreasing, especially, free water among the water contained in the pharmaceutical composition. - 特許庁

大風量でも空気に存在する一酸化炭素や環境汚染物質を常温で効率よく除去することができ、特に空気の水分による影響が少なく、時間の経過と共に触媒性能が低下しにくいガス浄化用触媒およびその製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a gas cleaning catalyst which is capable of efficiently removing carbon dioxide and environmental pollutants existing in air at a normal temperature even in a large air volume and whose catalytic function is scarcely deteriorated with the lapse of time and little affected by water in air and to provide a production method of the catalyst. - 特許庁

特に教育に関しては儒学を基本にすべしとする元田の最大の理解者でもあり、教育行政のトップに田不二麿や森有礼のような西洋的な教育論者が任命された事には不快感を抱いていた。例文帳に追加

Especially when it came to education, he duly understood Motoda's philosophy based on Confucianism, he was frustrated when Fujimaro TANAKA and Arinori MORI who were both educational debaters preferred the western way of thinking, were appointed as educational administrators.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

擬石タイル又はブリックに関するものであり、特に漁港の加工処理所や個人宅から発生するホタテの身を取り除いた後の貝殻と柿渋を用いた擬石タイルまたはブリックを提供する。例文帳に追加

To provide a pseudo-stone tile or a brick using shells of scallop generated from processing factories in fishing ports and personal households after removing the flesh, and a persimmon juice. - 特許庁

だから、境界線と言ったらおかしいけれども、その辺りの問題が住宅ローンの場合は特にありますから、そういうことを含めて、今、さっきも言ったように最終の第4コーナーを回ったのだから、それらを含めてどういう範囲にしていくかということを、今、大塚君を心にやっている最です例文帳に追加

There is the issue of where to draw the line especially with regard to housing loans, and we are in the last stage of the study on the details, including the scope of the coverage of the scheme, under the leadership of Mr. Otsuka  - 金融庁

例文

特に,若年層や危機により最も影響を受けた者において,雇用を創出し失業を削減することは,我々すべての国にとっての心課題である。例文帳に追加

Creating jobs and reducing unemployment, particularly among our youth and those most affected by the crisis, is central to all our countries.  - 財務省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS