1016万例文収録!

「17歳」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 17歳に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

17歳の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 280



例文

例えば藤裏葉巻から逆算した再出発点にあたる帚木(源氏物語)での『雨夜の品定め』の場面での光源氏の年齢について、新年立では17歳、旧年立では16となる。例文帳に追加

For instance, Hikaru Genji's age in the "rainy night's judgment" scene in the 'Hahakigi' chapter, which is considered the restarting point when counting backwards from the 'Fuji no Uraba' chapter, is seventeen years old according to the new chronologies, and sixteen if the old chronologies are followed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳子をいったん後白河法皇の猶子となして形式を整えたうえで、承安元年(1171年)、17歳の徳子は11の高倉天皇の元に入内して中宮となる。例文帳に追加

Once it was arranged for Tokuko to become Cloistered Emperor Goshirakawa's adopted child, in 1171 she then entered into the court to become Chugu (the second consort of an emperor) to Emperor Takakura, who was eleven years old, while Tokuko was seventeen years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和3年(1617年)8月に権僧正に任ぜられ、寛永8年(1631年)冬に能化職を隠退し、寛永17年11月20日、85で寂す。例文帳に追加

He was appointed as gon no sojo (a high ranking priest, next to a sojo) in August, 1617, retired from the position of noge in the winter of 1631, and passed away in January 1, 1641 at the age of 85.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元和5年9月17日(1619年10月24日)に16で満誉尊照を戒師として出家・得度を行って、良純と名乗る。例文帳に追加

On October 24, 1619, at the age of 16, he entered into the priesthood (Tokudo) lead by Manyo Sonsho as Kaishi (the priest who imparts the Buddhist commandments), and became a Ryojun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寛徳2年(1045年)1月准三宮、同16日、後朱雀天皇譲位により17歳で退下。例文帳に追加

In January 1045 she was given the title of Jusangu (the highest rank of nobility after the Grand Empress Dowager, the Empress Dowager and the Empress) and on February 11 of the same year she retired from her office at the age of seventeen, with Emperor Gosuzaku's abdication.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

宝永2年(1705年)4月22日、次男・英貞に家督を譲って隠居し、正徳3年(1713年)2月17日に55で死去した。例文帳に追加

On May 14, 1705, he transferred the responsibility for the family to his second son, Fusasada and went into retirement, then died on March 13, 1713 at the age of 55.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17歳で従五位下に叙せられ、間もなく元服して後醍醐天皇の侍従・近衛府となる。例文帳に追加

He was ranked at Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) when he was seventeen years old and, soon later, he celebrated his genpuku (the coming-of-age ceremony for a boy in the old days) and assumed the position of a Jiju (chamberlain), Konoefu (the Headquarters of the Inner Palace Guard).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は、元服も行われず、異例の「童形の上皇」として、安元2年(1176年)7月17日、13で世を去った。例文帳に追加

After that, Rokujo passed away at the age of 13 on August 30, 1176, when he was extraordinarily the look-like-a-child Retired Emperor, because he did not undergo "genpuku" (coming-of-age ceremony for boys) yet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

6の時、和泉流17世宗家山脇元清の娘・ゆき子の養子となり、山脇保之へ改名。例文帳に追加

He became the adopted son of Yukiko Yamawaki, a daughter of the 17th head of Izumi-ryu Motoharu Yamawaki, when he was six years old and renamed Yasuyuki Yamawaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、藩政を安定させるために奉行職を設けるなどしたが自身も病に臥せ、同年11月17日、37で死去。例文帳に追加

After that, he established a position of bugyo (magistrate) with the aim of conducting stable domain duties, but he also fell sick and died on December 13, 1636, at the age of 37.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

九世三宅藤九郎死去後、誰もが九世の次男・三宅右近が継ぐ物と思っていた名跡を17歳で襲名。例文帳に追加

After the ninth Tokuro MIYAKE passed away, everyone expected the ninth Tokuro's second son, Ukon MIYAKE would succeed to the name but Shoko succeeded to it at the age of seventeen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明和6年(1769年)に剃髪して風斎と号し、天明3年(1783年)11月22日(または11月17日とも)に70で死去した。例文帳に追加

He became a monk with the name of () Fusai in 1769 and then died at the age of 70 on December 15 (or December 10), 1783.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17歳の頃、母方の叔父霊瑞を頼って高野山に登り学問に励み、山内の図書を貪り読んだと伝えられる。例文帳に追加

At the age of seventeen he went up Mt. Koya depending on Reizui, an uncle on his mother's side, and studied hard reading the books in the library on the mountain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝永6年(1709年)4月17日、49で死去し、後を養嗣子の本多忠直(大和国郡山藩主)が継いだ。例文帳に追加

After Tadatsune died on May 26, 1709 at the age of 49, his adopted heir, Tadanao HONDA succeeded to his position (the lord of Koriyama Domain in Yamato Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872年(明治5年)2月、陸奥宗光の先妻蓮子が亡くなり、翌1873年(明治6年)に17歳で宗光に見初められて後妻となった。例文帳に追加

In February, 1872, Munemitsu MUTSU's former wife Renko died, and in the next year, 1873, when Ryoko was seventeen years old, Munemitsu fell in love with her at first sight, so she got married to him to be his second wife.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文政10年、17歳の時には、減租を求めて蜂起した民衆を説得して沈静させ、さらに代官に直訴し、民を救ったという。例文帳に追加

He is said to have persuaded and appeased the people rising up to call for tax reduction, and furthermore to have made a direct plea to the local governor to save the people when he was seventeen in 1827.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお『平治物語』では、内裏を出る際に警護の武士が怪しんで中を覗くが、17歳の天皇を女房と見誤ったとする。例文帳に追加

And according to the "Heiji monogatari," as they left the palace grounds some of the guardsmen found them suspicious and searched the carriage, but mistook the seventeen-year-old Emperor for a lady in waiting.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2中等学校下等科 修業年限:3年制 修業年齢:14~17歳 進路先:高等教育3.6/修了次第入学例文帳に追加

2 Middle school, lower division term: 3 years, age: 14-17 years old, future course: higher education 3, 6 right after completion of the course  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の弟である田丸稲之衛門の次女八重(諸生党によって斬首)も、17歳とは思えない辞世の句を残している。例文帳に追加

Also, Yae (beheaded by shoseito), the second daughter of Hyobu's younger brother Inanoemon TAMARU, left a death haiku which cannot be believed to have been written by a 17-year-old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「トワイライト」はハンサムなヴァンパイア,エドワード・カレンと恋に落ちる17歳のベラ・スワンの物語である。例文帳に追加

Twilighttells the story of 17-year-old Bella Swan who falls in love with Edward Cullen, a handsome vampire.  - 浜島書店 Catch a Wave

210日間,およそ4万3000キロの航海を終え,ワトソンさんは17歳の誕生日の3日前に,ついにシドニーに戻った。例文帳に追加

After a 210-day voyage of about 43,000 kilometers, Watson finally returned to Sydney three days before her 17th birthday.  - 浜島書店 Catch a Wave

17歳のアイススケート選手,羽(は)生(にゅう)結(ゆ)弦(づる)選手が,先日世界フィギュアスケート選手権に初出場した。例文帳に追加

Hanyu Yuzuru, a 17-year-old ice skater, recently made his first appearance at the World Figure Skating Championships.  - 浜島書店 Catch a Wave

例えば,日本代表ジュニアチームの一員として出場したIMGA世界ジュニア選手権では,2015年と2016年に15-17歳の部女子で優勝した。例文帳に追加

For example, she won the girls 15-17 division at the IMG Academy Junior World Championships in 2015 and 2016 as a member of Japan's junior national team. - 浜島書店 Catch a Wave

ただし、陽成天皇の暴君説は退位時の年齢が17歳(満15)であり疑問点も多く、天皇を廃位し、自身の意向に沿う光孝天皇・宇多天皇帝を擁立した基経の罪を抹消するための作為だともいわれる。例文帳に追加

Although Emperor Yozei is infamous for his bad behavior, it is questioned whether the story could be true, since he was only 17 years old at the time of his abdication; it could have been Mototsune's attempt to cover up his accusation in order to remove Emperor Yozei from his position and set up his favorites (the future emperors Koko and Uda) to succeed the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9のとき、他の男子に恵まれなかった綱重の世嗣として呼び戻され、元服して伯父である4代将軍・徳川家綱の偏諱を受けて「綱豊」と名乗り、延宝6年(1678年)の父の死後、17歳で家督を継承し祖母・順性院に育てられた。例文帳に追加

He was brought back to the Tokugawa family by Tsunashige, who had no male children as heir, when he was nine years old, and when he reached adulthood he went by the name of Tsunatoyo after being granted use of a portion of the real name of uncle Ietsuna TOKUGAWA, the fourth shogun, and after his father died in 1678, he took over as head of the family at age 17 and was raised by his grandmother JUNSEI-IN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1419年8月、17歳で8世日影から血脈相承を受けて奥州から京都、越後国などの諸国へ長期間にわたり布教を進めた。例文帳に追加

August 1419: Nichiu, at the age of 17, was chosen by the eighth high priest Nishiei as his successor through granting of Kechimyaku Sojo (transmission of the heritage of the teachings) and engaged himself in missionary activities for an extended period of time, travelling throughout various districts, such as Oshu (Northern Honshu, the region encompassing Mutsu and Dewa provinces), Kyoto and Echigo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後蓮淳の遺言によって復帰が許されるも、その17年後には内紛によって今度は幽閉されて元亀元年(1570年)に72で病死するという波乱の生涯を送る事になった。例文帳に追加

Although he restored his position later by the will of Renjun, he was confined due to an internal strife 17 years later, and led a turbulent life, until he died in 1570 at the age of 72.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような研究の成果が源氏物語年立と呼ばれるものであり、本帖での光源氏の年齢は現在一般に使用されている本居宣長がまとめた新年立では17歳とされている。例文帳に追加

Such result of the study is called Genji Monogatari Toshidate (chronologies of The Tale of Genji), and the age of Hikaru Genji is generally considered 17 now, which Norinaga MOTOORI concluded in his new chronologies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平16年(744年)閏1月11日、難波宮に行幸の際、その途中に桜井頓宮で脚気になり、恭仁京に引き返すが、2日後の閏1月13日、17歳で死去した。例文帳に追加

On his way to Naniwanomiya Palace for a Gyoko (imperial visit), he developed beriberi at Sakurai tongu (a temporary palace) on March 3, 744, and came back to Kuni-kyo, but two days later on March 5 he died at the age of 17.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弱冠17歳ながら宇治路の警護に当たり、東山(京都府)法性寺の辺りで崇徳天皇方に参陣途上の源親治を捕らえるという大功を立てた。例文帳に追加

He was put in charge of guarding Uji-ji Highway at the very young age of 17 and made a great achievement by arresting MINAMOTO no Chikaharu, who was about to join the forces of Emperor Sutoku, near Hossho-ji Temple at Higashiyama, Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後宇多天皇の蔵人頭から17歳で参議、正安元年(1299年)に権中納言、嘉元元年(1303年)に権大納言と順調に出世を重ねる。例文帳に追加

Moronobu had been successfully promoted from Kurodo no to (Head Chamberlain) of the Emperor Gouda, then Sangi (councillor) at the age of 17, then Gon Chunagon (provisional vice-councilor of state) in 1299, and then Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) in 1303.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1940年(昭和15年)初めに17歳で退団、日活に入社、稲垣浩監督、片岡千恵蔵主演の『宮本武蔵』の「お通」役に抜擢されて華々しくスクリーンデビュー、同作は同年3月31日に公開された。例文帳に追加

At the beginning of 1940, at the age of 17, she retired from the Takarazuka revue and entered Nikkatsu Corporation, in which she was selected for the role 'Otsu' in "Miyamoto Musashi" with Chiezo Kataoka in the title role directed by Hiroshi INAGAKI to make her movie debut; the movie was released on March 31in the same year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1862年2月17日(文久2年1月19日・1)-石見国津和野藩の津和野(現・島根県鹿足郡津和野町)に、津和野藩医・森静泰(後に静男と改名)、峰子の長男として生まれる。例文帳に追加

He was born as a first son to Seitai MORI (later changed his first name to Shizuo), a doctor of Tsuwano Domain, Ishimi Province, and Mineko, in Tsuwano (present Tsuwano-cho, Kanoashi-gun, Shimane Prefecture) on February 17, 1862.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当時17歳であった能憲は常陸国(茨城県)において挙兵し、1351年には師直の従弟であった高師冬を甲斐国(山梨県)須沢において攻め滅ぼした。例文帳に追加

Yoshinori, 17 years old at the time, raised an army in Hitachi Province, and in 1351, he caused Moronao's cousin KO no Morofuyu's ruin by attack in Suzawa, Kai Province (Yamanashi Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

17歳まで洟(はな)を垂れて母親に甘えていたので、兄の敬孝(孝明天皇に仕え、西郷隆盛に、敬孝がいなければ維新は成らなかったと言わしめた)と比較されて「あやバカ」とあだ名された。例文帳に追加

Because he was a child with a running nose depending too much on his mother until the age of 17, he was nicknamed "big fool" by being compared with his elder brother Yukitaka (he served Emperor Komei, Takamori SAIGO praised him by saying the Restoration would not have been accomplished without Yukitaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1868年(明治元年)17歳の時に本因坊、安井家の同意で四段昇段を求めたが、井上松本因碩がこれに反対し、争碁の相手として門人の小林鉄次郎を指名した。例文帳に追加

In 1868, Shuei asked for a promotion to the 4th dan level at the age of 17 with the consent of Honinbo and the Yasui family, but Matsumotoinseki INOUE opposed this and designated Tetsujiro KOBAYASHI, his disciple, as the opponent of Sogo (official challenge match).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御船千鶴子(みふねちづこ、1886年7月17日-1911年1月19日、24没)は、透視(超心理学)能力を持つ超能力者として福来友吉博士に紹介された女性。例文帳に追加

Chizuko MIFUNE (July 17, 1886 - January 19, 1911, died at the age of 24) was a woman introduced as a woman of supernatural power having toshi (clairvoyance or second sight power) (parapsychology) by Dr. Tomokichi FUKURAI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村役人外山伝の子として生まれた脩造は、17歳で江戸へ行き、清川八郎、塩谷宕陰のもとで学業を修め、昌平坂学問所に入った。例文帳に追加

Shuzo who was born as the child of Den TOYAMA, the village officer went to Tokyo at the age of 17 to study under Hachiro KIYOKAWA and Toin SHIONOYA and joined Shoheizaka Gakumonjo (Shoheizaka School).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実子はなく、養子に河鰭実清(権大納言飛鳥井雅威の子だが、17歳で夭折)・河鰭実利(右近少将持明院基敦の子。1800年-1850年)がいた。例文帳に追加

He didn't have a biological child, but had adopted children including Sanekiyo KAWABATA (a son of Masatake ASUKAI, Gon Dainagon, but died at the age of 17) and Sanetoshi KAWABATA (1800-1850, a son of Motoatsu JIMYOIN, Ukon no shosho [minor captain of the right division of inner palace guards]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伏見は引き続き政務を執ったが政権は安定せず、正安3年(1301年)、幕府は治天・天皇の交替を要求し、皇太子邦治(17歳、後二条天皇)が践祚して後宇多による院政が開始された。例文帳に追加

Fushimi continued to attend to government affairs, but the government did not stabilize and the bakufu ordered a change in Chiten and Emperor in 1301, with the Crown Prince Kuniharu (aged 17, Emperor Gonijo) ascending the throne and Gouda starting a cloistered government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

良基が17歳であった建武(日本)3年8月15日(旧暦)(1336年9月20日)、建武政権を崩壊させた足利尊氏の工作によって持明院統の光厳上皇及び弟の豊仁親王が押小路烏丸殿に入った。例文帳に追加

On September 28, 1336, when Yoshimoto was 17 years old, the Retired Emperor Kogen and his younger brother, Imperial Prince Yutahito, who were of the Jimyoin Line, entered Oshikoji Krasumadono residence, with a maneuvering of Takauji ASHIKAGA, who caused the Kenmu administration to collapse.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、且元の弟・片桐貞隆から始まる小泉藩の一族・片桐貞就を養嗣子として迎えて後を継がせたが、この貞就も元禄7年(1694年)2月に17歳の若さで死去。例文帳に追加

Hence, Sadanari KATAGIRI was adopted from Koizumi Domain, which was founded by Katsumoto's younger brother Sadataka KATAGIRI, but unfortunately became another heir dying young, passing away in February 1694 at the age of 17.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2000年に誕生した子どもの数を100人とした場合,40人は出生を登録されず,30人は5までに栄養失調になり,そして17人は決して学校に通うことができないだろう。例文帳に追加

If you could shrink the number of children born in the year 2000 to 100, 40 would not have their birth registered, 30 would be malnourished by the age of 5, and 17 would never be able to go to school.  - 浜島書店 Catch a Wave

二 満十七に達する日の属する年度に前条の規定により行われた健康診断の際要観察者とされなかつた者に対してその者が満十八に達する日の属する年度に当該健康診断を行つた事業者が行う健康診断例文帳に追加

(ii) The medical examination that is conducted for a person who has not diagnosed as requiring continuous medical observation from the result of the medical examination that had been conducted pursuant to the provision of the preceding Article in fiscal year in which the person reached the ages of 17, in fiscal years in which the person reaches the ages of 18, by the employer who conducted the said medical examination.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十代の少年が入校する陸軍幼年学校(13)や海軍兵学校(17歳)でさえ、入校したら、「娑婆っ気」を排斥する目的で、下着を含めて一切の私物は自宅に送り返すように指導し、入校者に下着として白い越中褌を支給した。例文帳に追加

Even in the case of the Army Cadet School or the Naval Academy which teenage boys entered (the former at thirteen years old, and the latter at seventeen years old), once a boy entered them, the staff directed him to send back all his personal belongings including undergarments to his home in order to exclude "yearning for the outside world", and provided the new student with white Ecchu fundoshi as undergarments.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、清盛は少年の頃より親王にも等しい待遇を受け、11で元服と同時に叙爵されて従五位下、17歳にして既に従四位下にまで官位を上げ、保元の乱の10年も前に正四位下となり公卿の地位の一歩手前にまで達しており、対して義朝は保元の乱の直前に叙爵されて従五位下・下野守となりようやく受領レベルとなった。例文帳に追加

However, Kiyomori had been treated as an imperial prince since his childhood, and his rank was Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) when he was 11 years old at the ceremony of his coming of age, Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) at age 17, and Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) at 10 years before the Hogen Rebellion, and he was almost Kugyo (the top court official), while Yoshitomo was rewarded by being named Jugoinoge and kokushu of Shimotsuke Province as Zuryo (the highest official of province) just before the Hogen Rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、古河鉱業副社長であった原敬内務大臣(日本)(盛岡藩盛岡城外・本宮村、現岩手県盛岡市本宮出身)が、古河財閥の二代目オーナーの古河虎之助(当時17歳)を説得し、両帝国大学設立のための資金を献納させることを取り付け、予算削減から17日目に両帝国大学の設置が閣議決定された。例文帳に追加

Minister of home affairs, Takashi HARA (Morioka Domain, Outside the Morioka Castle, from present Hongu, Morioka City, Iwate Prefecture) managed to persuade Toranosuke FURUKAWA (17 years old) who was vice-president of Furukawa Mining and the second-generation owner of Furukawa zaibatsu, to provide the fund to establish the two imperial universities and the establishment of the universities was approved in the cabinet 17 days after the reduction of the budget.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月17日に遣唐使船が出航ほどなくして暴風が襲い、清河の大使船は南方まで漂流したが、古麻呂の副使船は持ちこたえ、12月20日に薩摩坊津に無事到着し、実に10年の月を経て仏舎利を携えた鑑真は宿願の渡日を果たすことができた。例文帳に追加

Soon after the departure on November 17, the Japanese envoy's ships hit by a heavy gale drifted to the southward, however the ship of vice envoy, Komaro, managed to keep its course to safely reach Bonotsu on December 20; indeed, it took as long as 10 years for Ganjin, who carried Buddha Relics with him, to finally realize his long-cherished desire to visit Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1891年(明治24年)には小学校祝日大祭儀式規程(明治24年6月17日文部省令第4号)が定められ、天皇皇后の御真影(写真)に対する最敬礼と万奉祝、校長による教育勅語の奉読などからなる儀式を小学校で行うことになった。例文帳に追加

In 1891 Regulations for Elementary School Ceremonies on Festivals and Holidays were issued (Order of the Ministry of Education no. 4, June 17, 1891) and thus ceremonies at elementary schools were held with acts like making a deep bow in front of a portrait (picture) of the Emperor and the Empress, shouting "banzai" to wish for their long life and a reading of the Imperial Rescript on Education in a respectful manner by the principal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

姓は、天明8年(17歳)に祖先が会津藩主蒲生氏郷であるという家伝(氏郷の子・蒲生帯刀正行が宇都宮から会津に転封の際、福田家の娘を身重の為宇都宮に残していった。それから4代目が父の正栄)に倣い改めた。例文帳に追加

He changed his family name to Gamo in 1788 (when he was 17) according to a story handed down in his family that his ancestor was the lord of the Aizu clan, Uzisato GAMO (when the son of Ujisato, Tatewaki Masayuki GAMO, relocated from Utsunomiya to Aizu, he left the pregnant daughter of Hukuda family in Utsunomiya and his father, Masae, was the fourth-generation descendant).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS