1153万例文収録!

「Copy」に関連した英語例文の一覧と使い方(219ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Copyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 11595



例文

To perform stop of remote copying of all volume pairs belonging to a copy group concerned or stop of writing to each primary volume without being led by at least a host of an open system, when volume pairs containing primary volumes used by the host of the open system are mixed with volume pairs including primary volumes used by a host of a mainframe system.例文帳に追加

一つのコピーグループに、オープン系のホストが利用するプライマリボリュームを含んだボリュームペアと、メインフレーム系のホストが利用するプライマリボリュームを含んだボリュームペアとが混在している場合に、そのコピーグループに属する全ボリュームペアのリモートコピー停止や各プライマリボリュームに対する書込みの停止を、少なくともオープン系のホストに主導させることなく実現する。 - 特許庁

This page buffer operation method of the nonvolatile memory device activates only a first latch section included in each of a plurality of page buffers and inactivates a second latch section in the case of a copy back program operation, and activates the first latch section or the second latch section in the case of program operation, read operation, and verification operation.例文帳に追加

本発明の不揮発性メモリ装置のページバッファ動作方法は、コピーバックプログラム動作の際には複数のページバッファそれぞれに含まれた第1ラッチ部のみを活性化させ、第2ラッチ部を非活性化させ、プログラム、読み出しおよび検証動作の際には前記第1ラッチ部または前記第2ラッチ部を活性化させることを特徴とする。 - 特許庁

To provide an information recording apparatus, etc., which are capable of securing the protection on a copyright law by sharply discriminating a recording medium on which private record information is recorded and another recording medium on which the record information is illegally copied, and by preventing the reproduction of the record information recorded on the another recording medium on which an illegal copy is carried out.例文帳に追加

私的な記録情報が記録されている記録媒体と違法に記録情報が複写された記録媒体とを峻別し、当該違法な複写が行われた記録媒体に記録されている当該記録情報が再生されることを防止することで著作権法上の保護を実効有らしめることが可能な情報記録装置等を提供する。 - 特許庁

The control unit controls execution of copy processing of recording data of an optical disk in the memory 15 and execution of transmission processing for searching for data targeted when a transmission request of the data recorded in the optical disk is received in order of the memory 15 and the optical disk and reading and temporarily storing the data in the nonvolatile memory, and transmitting the data to a request source.例文帳に追加

制御部は、光ディスク上のデータをメモリ15に記録するコピー処理の実行と、光ディスクに記録されたデータの伝送要求を受けたときにその対象となったデータを、メモリ15、光ディスクの順で検索して揮発性メモリに読み出して一時的に記録し、要求元に伝送する伝送処理の実行とを制御する。 - 特許庁

例文

When outputting digital information to an external device connected to a plurality of output circuits (315A, 315B, 72A-72D), control circuits (311, 73) limit the number of authentications to be performed with the external device, thereby limiting the total number of output devices to output copy-limited digital information thereto within a predetermined number.例文帳に追加

複数の出力回路(315A,315B,72A〜72D)に接続されている外部機器に対しディジタル情報を出力する際、制御回路(311,73)が外部機器との認証を行う数を制限することにより、コピーが制限されたディジタル情報を出力する外部機器の総数を所定数以内となるように制限する。 - 特許庁


例文

To provide a legal medium managing system for certifying the legality of a recording medium such as an optical magnetic disk in which the original, copy, or duplicate of a document are recorded capable surely securing the originality and uniqueness of the recording medium by making the alteration invalidating region of the recording medium carry the signature of a legal medium issuing facility.例文帳に追加

本発明は書類の原本や、謄本、副本等を記録した光磁気ディスク等の記録媒体の正当性を証明する正当媒体管理システムに関し、特に記録媒体の改竄不可能領域に正当媒体発行機関の署名を行い、記録媒体の原本性、唯一性を確実に確保する正当媒体管理システムを提供するものである。 - 特許庁

The printer (color page printer/color copy) is structured such that when the toner cartridge is moving, a message that preparation for the replenishment of the toner cartridge has not completed is displayed (steps S101 and S110), and when the toner cartridge has become replaceable, a message that the preparation for the replenishment of the toner cartridge has completed (step S111)is displayed.例文帳に追加

印刷装置(カラーページプリンタ/カラーコピー)を、トナーカートリッジの移動中には、トナーカートリッジの交換準備が完了していないことを示すメッセージが表示され(ステップS101、S110)、トナーカートリッジが交換可能な状態になったときには、トナーカートリッジの交換準備が完了したことを示すメッセージが表示される(ステップS111)ように、構成しておく。 - 特許庁

The image reader of this invention copies a transmission destination registered in advance to other area, and controls so as to employ the copied destination for selection of a destination and image transmission and use the destination of a copy source for the update of the destination so that when a user updates the destination, the transmission of an image to an unintended place can be prevented.例文帳に追加

本発明は,予め登録された送信先を他の領域に複写しておき,送信先の選択や画像の送信には複写したものを,前記更新には複写元のものを用いるように制御することにより,前記更新を随時行っても,意図していないところに画像が送信されないようにすることを図ったものである。 - 特許庁

In one of the plurality of message processors 200a to 200n carried by a user and used by being connected to a different network as the occasion may demand, a stored message or its copy is transferred to the whole or a part of another message processor according to attributes, etc., of the message, and the message is held by the whole or a part of the said message processor.例文帳に追加

ユーザにより携帯され、その時々で異なるネットワークに接続して使用される複数のメッセージ処理装置200a〜200nの1つにおいて、蓄積されたメッセージまたはそのコピーを、そのメッセージの属性等に応じて、他のメッセージ処理装置の全部または一部へ転送し、該他のメッセージ処理装置の全部または一部にて該メッセージを保持する。 - 特許庁

例文

The applicant wishing to use the right of conventional priority in relation to application on invention shall note that at submitting the application or within 2 months from the date of reception of application by the patent body and present the attested copy of first application not later than 16 months from the date of its submitting. 例文帳に追加

発明出願に係るパリ条約による優先権を主張しようとする出願人は,出願時に又は特許庁が当該発明出願を受理した日後2月以内に,その旨を申出るものとし,かつ,最初の出願の提出日後16月以内に当該最初の出願書類の認証謄本を特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁

例文

[1] The Director of the Office may authorize copies of the applications and declarations of protection, as well as of other documents available to the public, to any person submitting a request on the prescribed stamped paper, subject to any precautions that the Director may deem necessary to avoid damage or deterioration of the copy available to the public.例文帳に追加

[1] 特許商標庁長官は,願書及び保護の宣誓書,更にその他の書類について,所定の印紙付用紙で請求した何れかの者に複写をする権限を与えることができる。ただし,公衆が入手できる複写による侵害又は毀損を避けるために長官が必要とみなす注意を払うことを条件とする。 - 特許庁

1. Compulsory licenses, ex-officio licenses and decisions relating to them shall be entered in the Register at the request of the beneficiary on submission of a certified copy of the record of the Court or administrative decision that has granted them or, where appropriate, has modified them and proof of payment of the entry fee.例文帳に追加

(1) 強制ライセンス,裁定ライセンス,及びそれらに関する決定については,それらを許諾したか又は該当する場合において,それらを修正した裁判所の記録又は行政決定の認証謄本,及び登録手数料の納付証が提出されたときは,受益者の請求に応じ,登録簿に登録しなければならない。 - 特許庁

Before carrying out the seizure, the bailiff shall give to the holders of the articles and instruments to be seized, on pain of nullity and liability to damages, a copy of the seizure order and of the seizure report together with, where appropriate, the act recording the deposit of a security referred to in paragraph 4.例文帳に追加

当該差押の執行前に,執行官は,差押対象の物品及び器具の所有者に対して差押令状,及び差押判決理由書の写を,該当する場合は(4)に掲げた供託金の供託記録証と共に,与えなければならず,そうしなかった場合は無効となり,かつ,損害賠償請求を受けることになる。 - 特許庁

The application for registration of a certification mark shall be accompanied by a copy of the rules of use, which shall state the quality, components, origin or any other characteristics of the goods or services concerned. The rules of use shall likewise specify the supervisory arrangements that the owner of the certification mark is obliged to make, and the sanctions for non-compliance.例文帳に追加

証明標章の登録出願には,関係の商品又はサービスの質,構成要素,出所その他の共通の特徴を規定した使用規則を添付しなければならない。使用規則にはまた,証明標章の所有者が行うべき監督措置,及びそれに違反した者に対する制裁を明記しなければならない。 - 特許庁

(l) "Infringement of Copyright and Related Rights" means any violation of the rights provided under Part IV of the IP Code and/or the applicable IP Law, including the act of any person who at the time when copyright subsists in a work has in his possession an article which he knows, or ought to know, to be an infringing copy of the work for the purpose of:例文帳に追加

(l) 「著作権及び関連する権利の侵害」とは,IP 法第4 部及び/又は適用するIP 法律に基づく権利の侵害をいい,著作権がある作品に存在するときに,物品が当該作品を侵害する複製であることを知っている又は知らなければならない当該物品を次の目的で所有している者の行為を含む。 - 特許庁

(1) Where an order has been made by the court in any matter under the Act, the person in whose favour such order has been made or such one of them, if more than one, as the Registrar may direct, shall forthwith leave at the office a copy of such order. Thereupon, the register, if necessary, shall be rectified or altered by the Registrar.例文帳に追加

(1) 法に基づく何れかの事項について裁判所が命令を発出した場合は,当該命令の発出により有利になる者(複数人の場合は登録官が指示する1人)は,直ちに当該命令の写しを庁に提出するものとする。提出を受けて,登録簿は,必要な場合は登録官により更正又は変更される。 - 特許庁

Seizure of the original copy, or copies, of the work, audio recording or broadcasting program and seizure of the material used for the re-publication or reproduction of such work, performance, audio recording or broadcasting program, provided that such material could be used only for such rep-publication of the work, performance, audio recording or the broadcast program; 例文帳に追加

著作物又は音源又は放送番組の原本又は複製の差押え、並びに、当該著作物又は上演又は音源又は放送番組の再公表又は複製に使われる素材の差押え。ただし、当該素材は当該の著作物又は上演又は音源又は放送番組の再公表にのみ使うことのできる素材であるとする。 - 特許庁

32. An application in terms of regulation 31 shall contain the name and address of the applicant and the name and address of the person claiming to be so entitled, and in the case of a body corporate, the state or country under whose law it is incorporated, together with particulars of the instrument or a copy thereof, if any, under which he claims.例文帳に追加

規則32 規則31に基づく申請には,申請人の名称及び宛先並びに当該権原を主張する者の名称及び宛先,並びに法人の場合は,法人設立の基礎となった法律の属する州又は国を,主張の基礎となっている証書の細目又は場合によりその写しと共に,含めるものとする。 - 特許庁

(1) In the application of the provisions of Art. 20 paragraph (4) of the Law, the applicant claiming the priority of an earlier patent application shall submit to OSIM, within 16 months from the date of the claimed priority, a copy of the earlier application together with the filing date thereof certified by the authority where the earlier application has been filed and which represents the priority document.例文帳に追加

(1) 本法第 20条第 4段落の規定の適用上,先の特許出願の優先権を主張する出願人は,主張する優先日から16月以内にOSIMに対し,先の出願の提出先である当局によって認証された,出願日が付されている先の出願の謄本であり,優先権書類となるものを提出しなければならない。 - 特許庁

(2) In the situation provided for in paragraph (1) letter b), a copy ofthe patent application form shall be transmitted to the applicant or the professional representative, as the case may be, to assign it. Where the form does not contain the signature of all applicants, the absence of signature shall be justified, otherwise, the application shall be refused.例文帳に追加

(2) (1)(b)に定めた事情においては,特許出願様式の写しが,これに署名させるために,出願人又は,該当する場合は,職業代理人に,送付される。出願様式が出願人全員の署名を含んでいないときは,署名の一部不在は正当化されなければならない。正当化されない場合は,出願は拒絶される。 - 特許庁

(6) The notification may be handed over at the headquarters of OSIM directly to the addressee, who acknowledges the receipt by signature applied to the document copy that remains with OSIM. By this means of transmitting there may be handed over to the addressee the minutes concluded with the examiner at the OSIM headquarters, validated by the signatures of the parties and filed.例文帳に追加

(6) 通告は,OSIM本庁において直接に名宛人に手渡すことができ,後者は,OSIMに残されるその書類の写しに署名することによって,受領を確認する。この引渡方法によって,OSIM本庁において審査官との間で作成され,当事者の署名によって認証され,ファイルされる議事録を出願人に手渡すことができる。 - 特許庁

(6) Upon request by any person OSIM shall, in the conditions of the Law and of the present regulations, issue any requested document, in copy, or an excerpt of a registration in the National Register of Patent Applications, as the case may be, provided that the fee for certification and issuance of a document has been paid.例文帳に追加

(6) 何人からかの請求があったときは,OSIMは本法及び本規則の条件に従い,国家出願登録簿における登録に関して請求された書類を,謄本又は,該当する場合は,抄本の形で交付するものとするが,ただし,書類の認証及び交付のための手数料が納付されていることを条件とする。 - 特許庁

If a person provides material to the Registrar under subsection (1), the Registrar must: inform the registered owner of the design that the material has been provided; and provide a copy of the material to the registered owner of the design; and retain the material throughout the period prescribed by the regulations. 例文帳に追加

ある者が(1)に基づいて登録官に資料を提供した場合は,登録官は,次の事項をしなければならない。意匠の登録所有者に対して,資料が提供された旨を通知すること,及び意匠の登録所有者に対して,当該資料の写しを提供すること,及び規則が定める期間を通じて,当該資料を保管すること - 特許庁

It is an offence for a person to make or cause to be made anything falsely purporting to be a copy of an entry in the register; or to produce or tender, or cause to be produced or tendered, in evidence any such thing, knowing or having reason to believe that it is false. 例文帳に追加

記入事項が虚偽であることを知りながら又はそのことを信じるに足る理由を有しながら,以下のことを行うことは犯罪である。登録簿記入事項の写しとされるような虚偽のものを作成し又は作成させること,又は,かかるものを証拠として提出又は提供し若しくは提出し又は提供させること。 - 特許庁

Provided that his application is accompanied by a writtendeclaration stating the date and number of the previous application andthe place where the previous application was filed by him or hispredecessor.He shall also submit a copy of the previous applicationapproved by the authority where the protection application was submitted,within ninety days from the date of filing the application with theDirectorate.例文帳に追加

ただし,先の出願の日付及び番号並びに先の出願が出願人又はその前権利者によりなされた場所を記載した宣言書を伴うことを条件とする。出願人は,局に出願をした日から90日以内に,保護出願をした当局により承認された先の出願の写しも提出しなければならない。 - 特許庁

(3) Any person who receives a copy of the reference and statement and who wishes to oppose the order sought may, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding copies of the reference and statement, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds of his opposition.例文帳に追加

(3) 当該付託書及び陳述書の写しの送付を受けた者であって,求められている命令に異議を申し立てようとするものは,当該付託書及び陳述書の写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,当該異議申立の理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出することができる。 - 特許庁

(2) Where -- (a) the applicant is not the sole inventor; or (b) the applicants are not the joint inventors of the invention, and the application does not contain a declared priority date which relates to an earlier relevant application as defined in section 17(5)(b), the Registrar shall send a copy of the Patents Form 8 filed under paragraph (1) to each inventor who is not one of the applicants.例文帳に追加

(2) (a) 出願人が単独発明者ではなく,又は (b) 出願人が発明の共同発明者ではなく, かつ,第17条(5)(b)に定義する先の関係出願に関する宣言された優先日が出願に記載されていない場合は,登録官は,(1)に基づいて提出された特許様式8の写しを出願人でない各発明者に送付する。 - 特許庁

(3A) Subject to paragraph (3B), where an amendment of the specification of the application is filed under paragraph (3), it shall be in the form of a copy of the specification with the amendment indicated in the following manner: (a) by striking through any text, figure or other matter to be replaced or deleted; and (b) by underlining any replacement text, figure or other matter.例文帳に追加

(3A) (3B)に従うことを条件として,当該特許明細書の補正を(3)に基づいて提出する場合は,次の表示方法により補正を施した当該明細書の写しをもって行う。 (a) 置き換える又は削除する字句,図その他の事項に取消線を引き,かつ (b) 代わりに挿入する字句,図その他の事項に下線を付する。 - 特許庁

(4) Within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding such copies to him, the applicant shall, if he wishes to continue with the application, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds upon which the opposition is resisted; and the Registrar shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加

(4) 申請人は,当該申請の継続を希望する場合は,当該写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,当該異議申立に対抗する理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出するものとし,この場合登録官は,異議申立人に対し当該反対陳述書の写しを送付する。 - 特許庁

(7A) Subject to paragraph (7B), where a proposed amendment of the specification of the patent is filed under paragraph (7), it shall be in the form of a copy of the specification with the proposed amendment indicated in the following manner: (a) by striking through any text, figure or other matter to be replaced or deleted; and (b) by underlining any replacement text, figure or other matter.例文帳に追加

(7A) (7B)に従うことを条件として,当該特許明細書の補正案を(7)に基づいて提出する場合は,次の表示方法により補正案を施した当該明細書の写しをもって行う。 (a) 置き換える又は削除する字句,図その他の事項に取消線を引き,かつ (b) 代わりに挿入する字句,図その他の事項に下線を付する。 - 特許庁

Where any order or declaration is made or any certificate is granted by the Court under the Act, the person in whose favour such order, declaration or certificate is made or granted or, if there is more than one person, such one of them as the Registrar may direct, shall file with the Registrar Form D17 and a copy of the order, declaration or certificate.例文帳に追加

意匠法に基づき裁判所より命令若しくは宣言がなされ又は証明書が付与された場合は,その命令,宣言又は証明書が自己の名義でなされ若しくは付与された者,又は複数人の場合は登録官が指示するそのうちの1は,登録官に様式D17及びその命令,宣言又は証明書の写しを提出する。 - 特許庁

(1) Following application for a compulsory license and provided that the conditions mentioned in the preceding Article have been met, the Registry shall commence the relevant procedure, including therein the mediation documentation, where appropriate, and shall transmit a copy of the application and the accompanying documents to the owner of the patent so that he may contest it within a period not exceeding one month.例文帳に追加

(1) 強制ライセンスの申請後で,かつ,前条に定める条件を充足していることを条件に,産業財産登録庁は,適切であれば調停の書類に含まれる関連手続を開始するものとし,1月を越えない期間内に,これに応答ができるよう当該申請書の謄本1通及び添付書類を特許権者へ送付するものとする。 - 特許庁

An applicant who has claimed priority shall within 16 months from the priority date file with the Patent Authority a certificate from the authority which received the original application, stating its date of filing and the applicant's name, as well as a copy of the application certified by the said authority when that is important to the processing of the claim by the Patent Authority. 例文帳に追加

優先権を主張している出願人は,優先日から16月以内に,原出願を受理した当局が発行し,出願日及び出願人の名称を記載した証明書,並びに特許当局がクレームを処理するのに重要なときは前記当局が認証した出願の謄本を特許当局に提出しなければならない。 - 特許庁

An applicant who has claimed priority must, within 16 months of the date for which priority is claimed, file with the Patent Office a certificate issued by the authority with which the application for which priority is claimed was filed, stating the filing date of the priority application and the applicant's name, and also a copy of the application certified by that same authority. 例文帳に追加

優先権を主張する出願人は,主張する優先日から16月以内に,優先権の基礎とする出願がされた特許当局により交付された当該優先出願の出願日及び出願人の名称を記載した証明書,並びに同当局により認証された出願書類の写しを特許庁に提出しなければならない。 - 特許庁

Within 3 months from the date of the sending of the copy of the notice of opposition under subsection (5), the person making the request shall file a counter-statement in the specified form setting out the grounds on which he relies as supporting his request and the facts, if any, alleged in the notice of opposition which he admits. 例文帳に追加

(5)に基づき異議申立の通知の写しが送付された日から3月以内に,当該請求をした者は,当該人がその請求の裏付として依拠する理由,及び異議申立の通知に申し立てられた事実で当該人が認めるものがあればそれを記述した答弁書を所定の様式により提出するものとする。 - 特許庁

Any person who-- (a) makes or causes to be made anything falsely purporting to be a copy of an entry in the register; or (b) produces or tenders or causes to be produced or tendered in evidence any such thing, knowing or having reason to believe that it is false, commits an offence. 例文帳に追加

次の者,すなわち,その物が虚偽であることを知っており又は虚偽であると信じる理由を有しながら, (a) 登録簿の記入の謄本であると虚偽に主張される物を作成し又は作成させる者,又は(b) 当該の物を証拠として呈示若しくは提出し,又は呈示若しくは提出させる者は,何人も,罪を犯すことになる。 - 特許庁

On receipt of a request from the applicant and on payment of the prescribed fee by him, the appropriate office shall prepare a certified copy of the priority document and promptly transmit the same to the International Bureau of the World Intellectual Property Organization for the purpose of an international application filed with the appropriate office with an intimation to the applicant and the head office. 例文帳に追加

出願人から請求を受け,かつ,出願人による所定の手数料の納付があったときは,所轄庁は,優先権書類の認証謄本を作成して,当該所轄庁にされた国際出願の目的で速やかにこれを世界知的所有権機関の国際事務局に送付すると共に,当該出願人及び本庁に通告する。 - 特許庁

A request under sub-section (2) of section 52 shall be made in Form 12 within three months from the date of the order of the Appellate Board or court referred to in sub-section (1) of the said section and shall be accompanied by a statement setting out the facts upon which the petitioner relies and the relief he claims and a certified copy of the order of the Appellate Board or court. 例文帳に追加

第52条(2)に基づく請求は,様式12により,同条(1)にいう審判部又は裁判所の命令の日から3月以内に行い,かつ,申立人が依拠する事実及びその者が求める救済措置を記述した陳述書,並びに審判部又は裁判所の命令書の認証謄本を添付しなければならない。 - 特許庁

An application under section 32 to amend the request for the grant of a patent shall state the number and date of the patent application and the reasons for desiring to amend the request, and shall be accompanied by a copy of the original request showing the desired amendment in red ink and by the prescribed fee. The Controller may call for such evidence in support of the amendment as he may require.例文帳に追加

第32条に基づく特許付与願書の補正に係る申請には,特許出願の番号及び日付並びに願書の補正を希望する理由を記載するものとし,希望する補正を赤インクで示した元の願書の写し及び所定の手数料を添える。長官は,必要とする場合は,当該補正を裏付ける証拠を求めることができる。 - 特許庁

An application under section 38(1) by the proprietor of a patent for leave to amend the specification of the patent shall be accompanied by the prescribed fee and by a copy of the specification showing the desired amendment in red ink, and shall be advertised by publication of the application and the nature of the proposed amendment in the Journal and in such other manner, if any, as the Controller may direct.例文帳に追加

特許明細書を補正する許可を得るための,特許所有者による第38条(1)に基づく申請は,所定の手数料及び赤インクで希望する補正を示した明細書の写しを添えるものとし,かつ,当該申請及び訂正案の内容の公報における公表により,及び長官が指示するその他の方法により公告する。 - 特許庁

When an Order has been made by the Court in any matter under the Act or in relation to any other business which is by law a function of the Controller or the Office the person in whose favour such Order has been made or, if more than one, such person as the Controller may direct, shall forthwith leave at the Office an office copy of such Order.例文帳に追加

法に基づく,又は法律により長官又は庁の職能とされるその他の業務に関する何れかの事項において裁判所が命令を発出した場合は,当該命令発出の対象である者,又は複数の場合は長官が指示する者は,直ちに,当該命令の公認謄本1通を庁に提出する。 - 特許庁

evidence of the applicable qualifications (within the meaning of section 106) being; (i) evidence such as a copy of a diploma or certificate, or (ii) other evidence of formal qualifications, awarded by the competent authority of the Member State concerned which indicates that the person referred to in section 106(3A) is qualified to act as a patent agent in that state; and例文帳に追加

(第106条にいう意味での)該当資格の証拠であって,当該の加盟国の管轄当局により授与された,第106条(3A)にいう者が当該国において特許代理人として行動する資格を有することを示す, (i) 免状若しくは証明書の写し等の証拠であるもの,又は (ii) 正式な資格に係るその他の証拠であるもの,及び - 特許庁

A request referred to in section 122(2)(b)(i) shall indicate the states to which a copy of the European application is to be sent in accordance with Article 136(2) of the European Patent Convention and the period within which such a request may be made shall be three months from the date on which the applicant is notified by the European Patent Office that his application for a European patent has been deemed to be withdrawn.例文帳に追加

第122条(2)(b)(i)にいう請求においては,欧州特許条約第136条(2)に基づき欧州出願の写しが送付されるべき国を指定するものとし,また,当該請求を行う期間は,欧州特許庁が出願人に対し,同人の欧州特許出願は取り下げられたものとみなされている旨を通知した日から3月とする。 - 特許庁

No copy of any specification or other document or drawing in respect of an invention and patent, by this section required to be placed in a sealed packet, shall in any manner whatever be published or open to the inspection of the public, but, except as otherwise provided in this section, this Act shall apply in respect of the invention and patent. 例文帳に追加

本条により封印した包袋中に保存することを要求された,発明及び特許に関する明細書若しくはその他の書類又は図面の写しは,如何なる方法によっても一切公告し又は公衆の閲覧に供してはならない。本条に別段の定めがある場合を除き,本法律は発明及び特許に関して適用される。 - 特許庁

if the application relates to a country listed in Schedule 2 that is not a WTO Member, a certified copy of the notice in writing that the country has provided to the Government of Canada through diplomatic channels specifying the name of the pharmaceutical product, as defined in paragraph 1(a) of the General Council Decision, and the quantity of that product, needed by the country 例文帳に追加

申請が附則2に列挙されている世界貿易機関加盟国でない国に関する場合は,当該国が外交ルートを通じてカナダ政府に提出した,総会決議1(a)に定義される医薬品の名称であって当該国が必要とするものの名称及びその必要数量を指定する通知書の認証謄本,並びに次のとおりのもの - 特許庁

Where a previously regularly filed application on the basis of which a request for priority is based is taken into account by an examiner pursuant to sections 28.1 to 28.4 of the Act, the examiner may requisition the applicant to file a certified copy of the previously regularly filed application and a certification from the patent office in which the application was filed indicating the actual date of its filing. 例文帳に追加

法律第28.1条から第28.4条までに従って優先権主張の基礎となる先に正規にされた出願が審査官により考慮される場合は,審査官は,先に正規にされた出願の認証謄本及び当該出願がされた特許庁による実際の出願日を表示する証明書の提出を出願人に要求することができる。 - 特許庁

Section 22 (2) and (3) shall take effect even before the application has been pursued, once the applicant has complied with the requirement under Section 31 to file a translation of the application or, if the application is in Finnish or Swedish, once the applicant has filed a copy of the application with the Patent Authority. 例文帳に追加

第22条第2段落及び第3段落は,出願手続が開始される前であっても,出願人が第31条に 基づく出願書類の翻訳文を提出する要件を満たしたとき,又は出願書類がフィンランド語若しくはスウェーデン語により作成されている場合は出願書類の写しを特許庁に提出したときに適用される。 - 特許庁

If, as a result of verification, it becomes evident that an international registration is not contrary to the requirements of § 4, clauses 9 2) and 4), subsections 10 (1) and (2) or § 19 of this Act, a notice of the international registration shall be published in the official gazette of the Patent Office six months after the date on which the International Bureau sent a copy of publication of the international registration to the Patent Office. 例文帳に追加

確認の結果,国際登録が第4条,第9条2)及び4),第10条 (1)及び(2)又は第19条の要件に違反していないことが明らかになった場合は,国際事務局が当該国際登録の公告の写しを特許庁に送付した日から6月後に,当該国際登録の通知を特許庁の公報に公告するものとする。 - 特許庁

If state fees for the performance of procedures related to several registration applications are paid at the same time, the amount of the state fee paid for each registration application shall be indicated in the document certifying payment of the state fee and a copy of the document certifying payment of the state fee shall be submitted for each registration application. 例文帳に追加

複数の登録出願に関する手続に係る国の手数料を同時に納付する場合は,各登録出願について納付した国の手数料の額を国の手数料の納付を証明する書類に表示し,かつ,各登録出願について国の手数料の納付を証明する書類の写しを提出するものとする。 - 特許庁

例文

The Registering Authority may through official action request the applicant to prove the claimed priority by submitting the authority within the prescribed time limit a certificate issued by the authority with which the application for which priority is claimed was filed, stating the filing date of the priority application and the applicant’s name and also a copy of the application certified by that same authority. 例文帳に追加

特許庁は,出願人に対して,所定期限内に優先権主張の根拠とする出願がされた当局が発行する当該出願の出願日と出願人の名称を記載した証明書,並びに当該当局の認証がある出願書類の写しを提出することによって優先権を証明するよう求めることができる。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS