Earningを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 306件
In some cases, local governments require registration for the establishment of each store with the purpose of earning more registration fee income. This kind of regulatory system substantially damages the benefits incurred from advantages of scale through chain store development, which is a typical business model for retailers.例文帳に追加
また、地方政府が税収確保を目的として、設置店舗ごとに個別に登記を求める場合があり、これは小売業のビジネスモデルの特長である「チェーン展開による規模の利益の追求」を著しく損なう。 - 経済産業省
To provide a game machine which can improve the funding efficiency involved in the supply of games even in a type which enables the earning of win leading to the control to a low-probability game state after the putout of a large number of game balls to players.例文帳に追加
遊技者に大量の遊技球が払い出された後に低確遊技状態に制御される契機となる当たりが当選され得る遊技機でありながら、遊技提供にかかる資金効率の改善を図ることのできる遊技機を提供する。 - 特許庁
To provide a game machine which can improve the funding efficiency involved in the supply of a game even in a type which enables the earning of win leading to the control to a low-probability state after the putout of a large number of game balls to players.例文帳に追加
遊技者に大量の遊技球が払い出された後に低確遊技状態に制御される契機となる当たりが当選され得る遊技機でありながら、遊技提供にかかる資金効率の改善を図ることのできる遊技機を提供する。 - 特許庁
To provide a switching game apparatus which achieves even higher attractiveness and furthermore, accomplishes the earning of the higher spirit of achievements by requiring the high-level recognition and flexible reasoning capacity of the players to answer correctly as compared with the types having the progression, character strings and the like as game elements.例文帳に追加
数列や文字列などをゲーム要素とする場合に比べて、正答するのにより高度の認識と柔軟な思考力とが要求され、それだけに興趣に富み、しかも高度の達成感が得られるスイッチングゲーム装置を提供する。 - 特許庁
After Ieyasu died, his territory was expanded, and Tadatomo OKUBO in the next generation regained the family's former territory of Odawara, with its earning base increased to a 110,000 koku of rice crop as a powerful Fudai daimyo (however, it cannot be denied that there is the view that this was because Tadatomo was a grandson of Ieyasu). 例文帳に追加
家康の死後は加増が行われ次代・大久保忠朝は旧領小田原への復帰と、11万石という有力譜代大名としての加増を受けている(ただし、忠職が家康の曾孫であるから、という見方もできるのも否めない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, the forest operation fell into a vicious cycle of logging even more tress in the natural forests to earn enough profit to make the yearly payment based on the profit to the land-owning side, resulting in a situation whereby the state of the field practice forest deteriorated, and was far from earning profits. 例文帳に追加
したがって、地権者への分収金支払いのためにさらに天然林の大規模伐採を行うという悪循環に陥ってしまい、結果として収益を上げるどころか演習林の荒廃という事態を招くこととなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although earning capital gains is not the only goal, we will continue efforts to concurrently achieve the purpose of the injection of public funds that I mentioned earlier and our goal of recovering taxpayers' funds on the most favorable terms and without fail. 例文帳に追加
そのことだけが目的ではないわけですけれども、先ほど申し上げた政策目的と、納税者の資金をできるだけ有利かつ確実に回収するという狙いの同時達成を目指して、引き続き努力していくということかと思います。 - 金融庁
In the past, when a mago (packhorse driver) went to pick up packages to transport at the request of a warehouse merchant in a distant town, they would often accept another package from someone else to transport on the way, gaining dachin and earning small money. 例文帳に追加
その昔、馬子が離れた町の問屋などの依頼によって輸送をする荷物を依頼主のもとまで取りに行く際に、途中において他者の荷物の輸送を引き受けて駄賃を受けることによって小銭を稼ぐことがしばしば行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japanese companies have also proceeded “selection and convergence” policy in which managerial resources are focused to the pharmaceutical business unit with high earning capacity based on such changes in the business environment and provision of the laws / systems for smooth conduct of corporate reconstruction.例文帳に追加
日本の製薬企業も、こうした事業環境の変化や事業再構築を円滑に行うための法制度の整備により、収益力の高い医薬品事業部門に経営資源を重点化する“選択と集中”政策を進めてきている。 - 厚生労働省
In Asian countries, the increase in GDP has continued to push disposable income upward. The population of households earning a disposable income between $5,001 and $35,000 in Asia (excluding Japan) marked approximately 0.14 billion in 1990, and then jumped to approximately 0.88 billion in 2008, becoming 6.2 times larger.例文帳に追加
アジア諸国においてはGDPの増加に伴い、可処分所得も増加を続けており、アジア地域(日本を除く)の世帯可処分所得5,001ドル以上、35,000ドル以下の家計人口は1990年には約1.4億人であったが、2008年にはその約6.2倍の約8.8億人となった。 - 経済産業省
For financial institutions to seize earning opportunities and for businesses to engage in timely low-cost financing, human resources equipped with advanced and extensive knowledge of financial and business affairs who are capable of using such knowledge in practice are required.例文帳に追加
金融機関が収益機会をとらえる上でも、事業会社が適時に低コストで資金調達を行っていく上でも、金融やビジネスに関する高度で幅広い知識を有し、それらの知識を実務で活用する能力を有する人材が必要である。 - 経済産業省
Therefore, we compare Japanese constitution of "Current Account" among four countries ?such as the U.K. and the U.S. with earning by "Income" while "Goods Trade" is in deficit, and Germany that is said to have similar economic structure with Japan such as dependency on exports and strong manufacturing.例文帳に追加
そこで我が国の「経常収支」の構成を、「財貿易」は赤字であるが「所得収支」で稼いでいる米国と英国、これに輸出依存、製造業が強いなど我が国と経済構造が似ていると言われるドイツを加えて、四か国で比較する。 - 経済産業省
The former changes are considered to be caused by the country’s strategy to increase its price competitiveness taking advantage of China’s low production cost, and the latter changes are considered to be brought about by the internationally competitive companies’ strategies to strengthen their business base and enhance their earning capabilities.例文帳に追加
前者については、より生産コストの安い中国を活用して、価格競争力を高める戦略、後者については、国際競争力を持つ企業が自社の基盤強化と利潤獲得を図る戦略と見ることができる。 - 経済産業省
The word-of-mouth information includes information of the number of cars waiting for passengers, information of the number of passengers waiting for the taxi and the like; the members share these pieces of information, so that each taxi is able to increase an earning rate.例文帳に追加
このくちこみ情報は客待ちをする営業車の台数の情報や営業車を待つ乗客の人数の情報などを含むものであり、これらの情報を会員が共有することにより、各営業車は収益率の向上を図ることができる。 - 特許庁
This is in view of the fact that only some foreign senior officers were earning huge amounts of remuneration (even though the business was losing money). 例文帳に追加
その質問に関連してなのですけれども、日米合意の前に与党間…。社民党は、「きちんと説明が欲しい」というようなことを改めて言っていると認識しているのですけれども、それについて、大臣は、日米合意のほうが先んじて行われるべきで、その後に、という…。 - 金融庁
A larger volume of electrons can be emitted by earning an emitting volume of electrons as a whole, by emitting the electrons from the conductor 31 or the carbon fiber 41 by being applied with the voltage via a connecting part 35 connected to the electrode part.例文帳に追加
電極部と接続する接続部35を介して電圧を印加することで、導体31或いは炭素繊維41のそれぞれから電子が放出されるようになって、全体として電子の放出量を稼ぐことができ、より多くの電子を放出できる。 - 特許庁
The reins of the HATAKEYAMA family were supposed to be given to Mochitoyo HATAKEYAMA (the younger brother of Mochikuni), who had been adopted into the family, but after Yoshihiro was born, Mochitoyo's succession was withdrawn in 1448 and Yoshihiro was designated the new successor after earning the official approval of Yoshimasa ASHIKAGA, the 8th Shogun of the Muromachi Shogunate. 例文帳に追加
畠山家の家督は養子に迎えた畠山持富(持国の弟)に決まっていたが、義就が出生すると48年に持富への相続を撤回し、室町幕府8代将軍の足利義政から裁可を得て義就が新たに後継者と定められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
During the battle of Sekigahara, Tomoharu advanced past (stole a march on) Hideyasu, earning him Ieyasu's displeasure, and when Hideyasu's fief was transferred to Echizen, Tomoharu was hounded to become a vassal of Kamisada (the heir of the Oda clan), Hideyasu's younger brother who was also in service to him, and left the service of the Yuki family. 例文帳に追加
関ヶ原の戦いに際し、秀康に先駆け(抜け駆け)を薦めたことが家康の逆鱗に触れ、秀康の越前転封に際し、同じく秀康に仕えていた弟・守治(小田氏としては嫡男)の家臣になることを迫られて結城家を退去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a power supply control tap and a power monitoring device capable of effectively utilizing space in a rack, also flexibly coping with expansion of a server, etc., and accordingly improving earning of an IDC operating company.例文帳に追加
ラック内の空間を有効活用できるようにすると共に、サーバ等の増設に機動的に対応することを可能とし、ひいてはIDC運用会社の収益の改善を図ることができる電源制御タップ及び電力監視装置を提供することにある。 - 特許庁
A TV shopping channel centering on product descriptions in a mobile video, planning and selling of original products, and low-price selling realized by low-price purchasing, gathering or the like is broadcast, thereby leading to a selling site of the broadcast product, and earning a profit from an affiliate.例文帳に追加
モバイル動画による商品説明、独自商品の企画販売、低価格仕入れやギャザリング等による低価格販売を軸とするTVショッピングチャンネルを放映し、放映された商品の販売サイトまで索引し、アフェリエイトによる収益回収を行う。 - 特許庁
Comparing the sales-profit ratio of foreign M&A companies, the whole of Japan and foreign affiliated companies to see the synergy effect of M&A in terms of earning capacity, the ratio for foreign M&A companies is much greater than the ratio for the whole of Japan and for foreign affiliated companies.例文帳に追加
M&Aによるシナジー効果を収益力という面から見るために、M&A外資系企業、我が国全体、外資系企業、の売上高経常利益率を比較すると、M&A外資系企業が我が国全体、外資系企業と比較して大幅に上回っている。 - 経済産業省
To provide a slot machine 10 which enables the players to regain the profits lost once in the games offered later though the failure in earning the winning of the minor role prize leads to the temporary loss in the profit in the game in which the stop of the individual spin reels 40 is controlled based on the winning of the minor role.例文帳に追加
小役当選に基づいて各回転リール40の停止制御が行われた遊技で、小役入賞を引き当てることができずに利益を取り損なっても、その取り損なった利益をその後の遊技で取り戻すことができるスロットマシン10を提供する。 - 特許庁
In this conference, business matching between enterprises owning killer contents (such as anime, comics, figures and music) and consumer goods manufacturers was performed to create case examples of "earning substantially" on a global scale by combining contents and consumer goods.例文帳に追加
この会議において、コンテンツの国際競争力や集客力を活かし、コンテンツ×消費財の組合せでグローバルに「大きく稼ぐ」成功事例を創出するため、アニメ、マンガ、フィギュア、音楽等のキラーコンテンツを保有する企業と消費財メーカー双方のマッチングを行った。 - 経済産業省
In the meantime, when receiving a purchase request for merchandise from the user terminal 10 (step S5), in the server 20, a required period in purchasing the merchandise is calculated on the basis of new earning and expense information at the point of time (step S6) and reported to the user terminal 10 (step S7).例文帳に追加
一方、利用者端末10からの商品の購入要求を受けると(ステップS5)、サーバ20にて、この時点での新たな収支情報に基づいて、商品を購入した場合の所要期間が算出されて(ステップS6)利用者端末10に通知される(ステップS7)。 - 特許庁
The daily earning rate is set as a value of a ratio of a money amount obtained by subtracting half of the generated cash flow amount of that day from an asset balance of that day to a money amount obtained by adding the half of the generated cash flow amount of that day to an asset balance of the previous day, about each the management day, for example.例文帳に追加
この日次収益率は、例えば、各運用日について、当日の資産残高から当日の発生キャッシュフロー額の半分を減じた金額の、前日の資産残高に当日の発生キャッシュフロー額の半分を加えた金額に対する比の値とする。 - 特許庁
A starting processing part 25 writes the learning value of each parameter stored in the area R1 to a reference area Rr of a RAM 15 prior to operation of the control processing part, and updates a earning value in the area Rr to the latest learning value based on registration information of the area R2.例文帳に追加
一方、起動処理部25は、制御処理部の動作前に、領域R1に記憶された各パラメータの学習値を、RAM15の参照領域Rrに書き込むと共に、領域Rrの学習値を、領域R2の登録情報に基づき、最新の学習値に更新する。 - 特許庁
The village is originally a space separated from the outside world by placing something that drives out evil spirits on the access road, and the village members live under the same condition by earning a living through supply of resources required for everyday life, as well as by holding meetings and jointly organizing rites, festivals and annual events for maintenance of order under the unified will. 例文帳に追加
村は本来道切りなどにより外部と区別される空間で、村の成員は生業を行い生活に必要な資源を供給する環境を共有し、寄合を行い祭礼や年中行事を共同で行うことにより統一された意思のもと秩序維持を行っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On this occasion, with the condition that access is made to game sites 5 registered on the networks from members at the members' terminals 1 within the period of earning prizes, the server 7 gives the members chances to play games and obtain goods, or the like, which are provided by the member shops 2 as prizes.例文帳に追加
このとき、サーバー7は、懸賞期間内に会員端末1の会員からネットワーク上に登録されているゲームサイト5にアクセスがあることを条件として、同会員にゲームをプレイさせて景品として加盟店2が提供し得る物品等を獲得できる機会を与える。 - 特許庁
Calculating the population of consumers able to purchase consumer durables such as automobiles, that is, those earning US $3,000 or more per year, for China, ASEAN4 and India, the population in the range has grown remarkably along with the increase in per capita GDP between 2000 and 2005 (Figure 2-1-4).例文帳に追加
自動車等の耐久消費財の購買層になると考えられる年収3,000ドル以上の人口を中国、ASEAN4、インドの各国について試算すると、2000 年から2005 年にかけて、1 人当たりGDP の増大とともに年収3,000ドル以上の人口が大幅に増加している(第2-1-4 図)。 - 経済産業省
Fig. 1-3-27 shows the management strategies of different SMEs, based on whether their business results (namely the ordinary profit ratio) significantly improved or worsened (hereinafter referred to as “more profitable companies” and “less profitable companies”), and by indexing their various strategies such as “earning strategy” and “business perspective,” using data from the Management Status Survey.例文帳に追加
第1-3-27図は、「経営実態調査」をもとに、業況が大幅に改善した中小企業と悪化した中小企業が、それぞれどのような経営方針を有していたかについて、「収益戦略」、「事業スタンス」等の項目ごとに指数化して示したものである。 - 経済産業省
Position identification information associated to reference date information according with operation commodity introduction date information is acquired from an earning rate DB 55 on the basis of the operation commodity introduction date information, and the position identification information is stored in the operation commodity DB 54 associatively with the operation commodity identification information.例文帳に追加
運用商品導入日情報に基づいて収益率DB55より運用商品導入日情報と一致する基準日情報に関連付けられた位置識別情報を取得し、位置識別情報を運用商品DB54に対して運用商品識別情報と関連付けて格納する。 - 特許庁
The shutter 83 is kept closed prior to the shift to the first advantageous state which offers the improved probability of earning the specified result of display and is opened to make the display contents of a rotary member display a pattern showing the first advantageous state.例文帳に追加
回動式表示装置8はシャッター83を備え、シャッター83は、特定の表示結果とする確率を向上させた状態である第1の有利状態に移行する際、この移行の前に、シャッター83が閉じられた状態で、回動部材の表示内容が第1の有利状態を示す図柄を表示し、シャッター83が開けられる。 - 特許庁
Differences of spending growth among households with different levels of disposable income are reflected in percentage shares of spending by households with different income levels against consumption by all households in urban areas. Consumption by upper-ranked income-earning groups (top 20% income earners) accounts for a significant portion of consumption by all income earners. The top 20% income earners contributed to more than 40% of spending increase recorded between 2000 and 2004.例文帳に追加
こうした可処分所得と消費支出の伸びの差は、都市部家計消費における所得階層別のシェアに現れており、上位所得層(上位20%の所得階層)が占める割合は大きく、消費支出額の増加への寄与で見ても2000年から2004年の上位所得層の寄与が4割を超えている。 - 経済産業省
On the other hand, for foreign M&A companies in the telecommunications and transportation industries during the target period, telecommunications companies have experienced severe competition with their domestic rival, and these difficult conditions for business performance may have been the cause of the slow growth in profit earning capacity of foreign M&A companies.例文帳に追加
他方、対象期間における情報通信・運輸業のM&A外資系企業は、情報通信企業のみであるが、情報通信業では国内企業との競争が激しく、M&A外資系企業が業績を上げるのが難しい状況にあったことがM&A外資系企業全体の業績の伸びが鈍化した要因と考えられる。 - 経済産業省
In comparing the average earning ratio of a group of 4,590 companies with an overseas base to that of a group of 7,830companies lacking an overseas base— Among Japanese companies using micro-data of Basic Survey of Japanese Business Structure and Activities— It is seen that the earnings ratio of the former is nearly five times higher than that of the latter (see Figure 2-1-53).例文帳に追加
実際に、企業活動基本調査のミクロデータを活用して、我が国企業のうち、海外に拠点を保有している企業群4,590社と、拠点を保有していない企業群7,830社の平均収益率の差を確認すると、海外に拠点を保有している企業群の収益率の方が5倍近く高い(第2-1-53図)。 - 経済産業省
As it is shown that "Kontemutsusu Mundi" was printed and published in Kyoto for it to be sold, Goto-ban (Goto editions) was also published for the purpose of earning profits, and more reader-friendly books were made; it is known that the main emphasis was placed on the broad propagation and education for Japanese people, and education of practical Japanese language for missionaries coming to Japan. 例文帳に追加
『こんてむつす・むん地』が京都で販売を目的として印行され、後藤版も利益を目的とした出版で、より読みやすい書物を作ったことからもわかるとおり、日本人に対する広汎な布教・教育と、来日宣教師に対する実践的な日本語教育が主な主眼であったことが知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method of planning an operation schedule of a reprocessing plant that grasps processing situations of respective facilities, satisfies regulations of nuclear limitations, such as safeguards, criticality prevention, and the amount of emission of radioactive waste, and considers an earning rate and simplification of an approval act, and to provide an operation schedule planning system and an operation schedule planning program.例文帳に追加
各設備の処理状況を把握し、保障措置、臨界防止及び放射性廃棄物の放出量、等の核的制限の規定を満たすとともに、収益率及び承認行為の簡素化を考慮した再処理工場の運転計画立案方法、運転計画立案システム及び運転計画立案プログラムを提供する。 - 特許庁
As for the insurance business, small agents (insurance brokers), who are scattered here and there, are also playing an important role in local communities, rather than merely earning profits. Therefore, if such regional financial institutions are squeezed as a result of the revitalization of post offices, this reform would be meaningless. 例文帳に追加
また、保険だって小さな代理店がずっと点在しているわけですけれども、そういうものが同じように、地域社会にとって「ただ金儲け」ということだけではなくて、大事な役割を果たしておられるわけですから、郵便局が生き生きとして、そういうところ(地域金融機関)がプシュンとなって(しぼんで)しまったら意味のない話なのであって。 - 金融庁
Recently, European and US financial institutions which have focused attention on profit-earning opportunities connected with the enormous amount of petrodollar and which have carried out international business expansion are becoming more active in Islamic financial business in a wide range of areas, including the underwriting of Islamic bonds, Islamic-style fund management, and Islamic-style project finance, in the Middle East and Malaysia and at Islamic financial centers such as London.例文帳に追加
最近では、巨額のオイルマネーに絡んだ収益機会に着目し、国際的に事業展開を行う欧米系金融機関が、中東やマレーシア、ロンドン等のイスラム金融センターにて、イスラム債の引受けやイスラム式資金運用、イスラム式のプロジェクト・ファイナンス等、幅広い分野でイスラム金融ビジネスを積極化させている。 - 経済産業省
With respect to containers and the like for beverage formed of a polymer compound, the constitution of protruding planes taking advantage of the structure of the container's surface and a recessed part structure linking the protruding planes serves to save resources for the container, while earning surface rigidity of the container, and to keep the container difficult to be subjected to the influence of force of restoration by the quality and shape of the container.例文帳に追加
高分子化合物で形成された飲料用容器等において、容器面の構造を利用し突起面とその突起面を連結するくぼみ構造を構成したことにより、容器の省資源化と、容器の面剛性も稼げ、容器の材質や形状による復元力の影響を受けにくい、高分子化合物容器構造の実現を目的とするものである。 - 特許庁
Thus, although earning profits is important, ensuring public interests, such as stable security and comfortable life is essential. Nobody would say that security-related work should be entirely entrusted to security companies because allocating budgets for police would be a waste of money. 例文帳に追加
それと同じように、やはり世の中というのはみんなの社会ですから、そういうお金、利潤も確かに大事だけれども、そういったことを超えた公といいますか、警察、治安の安定だとか、みんなが落ち着いて幸せに暮らせるとか、そういったことが必要だと。 とかく、警察の予算なんかもったいないから、変な話、警備会社に全部(委託)しろというのは、誰も言わないでしょう。 - 金融庁
Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors in accordance with the Market Risk Management Policy and the Market Risk Management Rules, establish limits (risk limits, position limits, loss control limits, etc.) suited to each operation and each risk category by examining the details of operations of the various divisions and taking into consideration the position of each division in corporate management, the institution's capital, earning power, risk management capability, human capacity, etc.? 例文帳に追加
取締役会等は、市場リスク管理方針及び市場リスク管理規程に基づき、各部門の業務の内容を検討し、各部門の経営上の位置付け、自己資本、収益力、リスク管理能力、人的能力等を勘案し、取り扱う業務やリスク・カテゴリー毎に、それぞれに見合った適切な限度枠(リスク枠、ポジション枠、損失限度枠等)を設定しているか。 - 金融庁
Does the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors in accordance with the Market Risk Management Policy and the Market Risk Management Rules, establish limits (risk limits, position limits, loss control limits, etc.) suited to each operation and each risk category by examining the details of operations of the various divisions and taking into consideration the position of each division in corporate management, the institution's capital, earning power, risk management capability, human capacity, etc.? 例文帳に追加
取締役会等は、市場リスク管理方針及び市場リスク管理規程に基づき、各部門の業務の内容を検討し、各部門の経営上の位置付け、自己資本、収益力、リスク管理能力、人的能力等を勘案し、取り扱う業務やリスク・カテゴリー毎に、それぞれに見合った適切な限度枠(リスク枠、ポジション枠、損失限度枠等)を設定しているか1。 - 金融庁
(ii) Push for strategic and drastic business restructuring to dramatically increase earning capacity. Review support measures for companies that promote such business restructuring, including tax breaks and financial support, and take necessary measures. In sectors in which the structural oversupply problem has long been neglected, present guidelines and establish frameworks to promote remedy initiatives. 例文帳に追加
(ⅱ)収益力の飛躍的な向上に向けた戦略的・抜本的な事業再編を強力に促進する。こうした事業再編を推進する企業に対する税制措置や金融支援などの支援措置を検討し、必要な措置を講ずる。また、過剰供給構造が長年放置されてきた分野について、国が指針を示し、是正に向けた取組を促すための枠組みを構築する。 - 経済産業省
When we see the result of the Web questionnaires6 (Figures 6-1 and 6-2) conducted by Japan Research Institute, Ltd. in 2010, which was consigned by our study group, the distribution industry was earning high satisfaction regarding the contribution to the local communities ("I think so" and "I think so somewhat" to "Do you think the distribution industry make a sufficient contribution to the local community?" cover 45 percent), and the most frequent answer, "Providing high-quality and inexpensive goods" reached 77 percent as the ways of the contribution by the distribution industry to the local communities. 例文帳に追加
本研究会のための委託調査として日本総合研究所が2010年に実施した WEBアンケート6の結果(図表 -1、6-2)を見てみると、流通業の地域貢献への満足度は高く(流通業は地域に対して充分に貢献していると「思う」と「やや思う」で 45%)、流通業の地域への貢献のあり方として「良いものを安い値段で提供」が77%で最も大きい。 - 経済産業省
I would like to ask the management of banks to make identifying customer needs and properly meeting the needs the focus of their business, rather than trying to find excuses for defending themselves against the authorities. I believe it is much more productive for banks to make efforts to increase their profits and corporate value by earning the trust of customers by way of this approach. 例文帳に追加
銀行経営者の皆様におかれては、当局向けのアリバイ作りのようなことに注力するよりは、顧客のニーズというのがどこにあって、その探りあてた顧客のニーズに的確に応えると、そういう商売の仕方をしていただいて、顧客の信頼を勝ち得ることを通じて収益の向上につなげていただき、企業価値の向上に努めていただくというような努力の方がはるかに生産的なことではないかと思っているわけであります。 - 金融庁
The threatening lines of Omatsu, 'I am like this now, but once I was in Gion-machi, earning twelve monme six fun (monme and fun are units of silver currency; fun is one-tenth of monme), being successful in Miyagawa-cho, went through rice fields to Dojo, then to a downhill in front of Kodai-ji Temple, down to Yasaka, up to Nijo-shinchi and behind Goryo Shrine, to the embarrassing lousy streets, and didn't cry working at a night tea house, going around everywhere...' artfully illustrates the red-light districts of Kyoto with the lilting rhythm of seven-and-five syllable meter. 例文帳に追加
お松が強請に言う「今こそこうした女房なれ、元はわたしも祇園町、拾壱匁六分の、花を咲かせて宮川町、縄手をふんで道場か、高台寺前下り坂、八坂と落ちて欠け上り、二条新地や御りょう裏、おはもじながら虱の辻、泣かぬ勤めの蛍茶や、あらゆる場所を欠けめぐり・・・」の科白は七五調の小気味よい調子で京の花街を巧みに織り込んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some point out, however, that such recovery in earnings is attributable to a large allowance for bad debts that have been accumulated in the process of disposing of non-performing loans that have become unnecessary due to the improvement in the financial standing of debtor companies, successfulcorporate restructuring, and other factors, thereby reducing the cost of credit. The income from interest and commissions has actually been decreasing or stagnant; therefore, the fundamental earning power of Japanese financial institutions has not necessarily been improving179.例文帳に追加
しかし、こうした収益の回復は、不良債権処理の過程で大幅に積み増した貸倒引当金が、貸出先企業の業績の改善やリストラクチャリングの成功等により積立て不要となって信用コストが低く抑えられているためであり、資金利益や手数料収益は減少もしくは伸び悩んでおり、我が国金融機関の基礎的な収益力が向上しているとは必ずしも言えない、と指摘されている。 - 経済産業省
As far as I know, around 50 individual shareholders attended it and many of them criticized Mr. Kimura (former chairman of Incubator Bank of Japan) for earning profits by selling shares after things went bad. Regardless of whether you have received a report on that situation, what do you think of the fact that individual shareholders voiced such criticism? 例文帳に追加
具体的に僕が聞いている範囲ですと、個人株主が50人ぐらい参加して、要するに、木村さんから株を買ったと、木村さんはまずくなったところで自分たちは売り抜けただけではないかという、そういう批判がかなり多く出たらしいのですけれども、株主総会はそういう状況だったらしいのですけれども、ご報告を受けているか受けていないかは別にして、そういう内容について、個人投資家から批判が出たということについては、どうお考えになりますか。 - 金融庁
More than observing laws, principles such as never cheating other people or telling lies have formed the philosophical basis of the remarkable development of modern capitalism, so we should act in an appropriate manner in that respect, although the idea that earning money is everything was evident in various incidents that took place around the time of the Lehman shock in the United States in particular. That's how I personally feel about this issue. 例文帳に追加
私は法律以前に、人をだましてはいけないとか、うそをついてはいけないというのは、近代資本主義の発展の大変大きな心理的ベースでもございますから、そういったところ、金さえ儲ければ何をしてもいいのだというふうな、一部、特にアメリカのリーマン・ショックの時代にも色々な事件がございましたけれども、そこはきちんとやっていく必要があるというふうに、私は個人的な意見に近いような話でございますが、そう思っていますね。 - 金融庁
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|