1153万例文収録!

「FILE」に関連した英語例文の一覧と使い方(939ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

FILEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 48236



例文

This mobile communication terminal TM receives a data file of differential data via an electronic mail at every time when the data quantity of provided information exceeds a prescribed amount in specific services, and a user of the mobile communication terminal TM can acquire the latest information of the specific services in an approximately real time, thus providing an effect of extreme convenience.例文帳に追加

特定のサービスについて、提供情報のデータ量が所定量を超えるたびに、移動体通信端末TMは、電子メールを介して差分データのデータファイルを受け取るので、移動体通信端末TMのユーザは、特定サービスの最新の情報をほぼリアルタイムに取得することができ、非常に便利であるという効果を得る。 - 特許庁

A plurality of individual authentication virtual encrypting drives multi-mountable on an optional electronic recording medium of all electronic recording media except floppy disks and electronic recording media which are not simply overwritable is used to manage software and data on file basis so that the software and data can be protected or maintained in an operable state.例文帳に追加

フロッピーディスク及び単純上書きが不可能な電子記録媒体を除く全ての電子記録媒体のうち、任意の1つの電子記録媒体に対し複数設置可能な個別認証仮想暗号化ドライブを利用して、ファイル単位で分割管理し、ソフトウェア及びデータを保護または運用可能な状態に保つことが出来るようにする。 - 特許庁

The program causes the computer to execute the steps of: requesting a user to input predetermined information; converting the input predetermined information into an invisible character string in which a first invisible character and a second invisible character are combined with each other in accordance with a predetermined rule; and adding the converted invisible character string to a predetermined file.例文帳に追加

コンピュータに、所定情報をユーザに入力させるステップと、前記入力された所定情報を、第1不可視的文字と第2不可視的文字とを予め定められたルールに従って組み合わせた不可視的文字列に変換するステップと、前記変換された不可視的文字列を、所定ファイルに付加するステップと、を実行させるためのプログラム。 - 特許庁

A digital still camera 100 as an imaging apparatus comprises an optical circuit 150 that images an image and is used as a generator for generating an image file GF having image data; a compression/expansion circuit 130; an image data generation circuit 140; a storage medium RM as a storage for storing a plurality of image files GF; and a control circuit 110.例文帳に追加

撮像装置としてのディジタルスチルカメラ100は、画像を撮像して、画像データを有する画像ファイルGFを生成する生成部としての光学回路150、圧縮/伸張回路130、画像データ生成回路140と、複数の画像ファイルGFを格納するための格納部としての記録媒体RMと、制御回路110を備えている。 - 特許庁

例文

The input digital signal has a specific amount of data as its recording unit and an absolute track number ATN is added and recorded to the magnetic tape; and address information corresponding to the absolute track number ATN is added and converted into a file format appropriate for recording to the magnetic disk, and recorded on the magnetic disk in the same recording units as the aforementioned recording units.例文帳に追加

入力ディジタル信号は、所定量のデータを記録単位として、絶対トラック番号ATNが付されて磁気テープに記録される一方、絶対トラック番号ATNに対応するアドレス情報が付加されて磁気ディスクへの記録に適したファイル形式変換され、前記記録単位と同一の記録単位で磁気ディスクに記録される。 - 特許庁


例文

A web server 2 comprises a section 21 for inserting a digital watermark for specifying high resolution data 23b into low resolution data 23a, and a section 22 for transmitting the low resolution data 23a, the high resolution data 23b and a data selection program 23c when a client 3 connected through a network 1 requests transmission of a file of image data.例文帳に追加

ウェブサーバ2は、低解像度データ23aに高解像度データ23bを特定するための電子透かしを挿入する透かし挿入部21、ネットワーク1を介して接続されたクライアント3が画像データのファイルの伝送を要求した場合に、低解像度データ23aと、高解像度データ23bと、データ選択プログラム23cとを伝送する配信部22を有する。 - 特許庁

A management control section 13 receives and analyzes the template information and the configuration information, creates information of a virtual distribution system and stores the information to a work file 23 while acquiring a required IP (Internet protocol) address from an IP address information management section 14 for every sub-net and automatically creates the HOSTS files 24 on the basis of the information of the virtual distribution system.例文帳に追加

管理制御部13は、テンプレート情報及び構成情報を入力して解析し、サブネット毎にIPアドレス情報管理部14から必要なIPアドレスを取得しながら、仮想的な分散システムの情報を生成して作業用ファイル23に保存し、また仮想的な分散システムの情報からHOSTSファイル24を自動生成する。 - 特許庁

A semiconductor memory storing control information including a record time in the case storing a tape, control information including recording order of data, a kind of a disk, and a file format is stored in a control region of a disk, the home server 108 generates a table of information by arranging control information of the tape media the disk media, and display it on the display 109.例文帳に追加

テープを収容するケースには、記録時間を含む管理情報を記憶する半導体メモリをディスクの管理領域には、データの記録順序、ディスクの種類及びファイルフォーマットを含む管理情報を格納し、ホームサーバ108は、上記テープメディア及び上記ディスクメディアの各管理情報をまとめて一覧情報を生成し、ディスプレイ108に表示する。 - 特許庁

In this system, when a banner advertisement BA is clicked in a portable communication terminal, an information distribution server distributes to the terminal a tune data file including playing information such as the tune data of a CM song about an advertiser, sound information such as generation sound of advertisement merchandise and voice data of a CM character, and image information such as a CM image and a CM animation.例文帳に追加

この発明のシステムでは、携帯通信端末においてバナー広告BAをクリックすると、情報配信サーバは、広告主に関するCMソングの曲データなどの演奏情報、広告商品の発生音やCMキャラクタの声データなどの音声情報、CM画面やCM動画などの画像情報を含む曲データファイルを端末に配信する。 - 特許庁

例文

A mail server 20 stores mail transferred between the server 20 and a portable terminal (communication terminal) 10 in a mail DB 24 by giving a unique mail ID that makes the mail identifiable thereto and transmits mail contents formed by reducing or deleting the attachment of the mail by means of a file reducing section 25 and the mail ID of the mail to the portable terminal 10 as ID mail.例文帳に追加

メールサーバ20が、携帯端末(通信端末)10との間で転送されるメールにそれぞれを識別可能とする一意のメールIDを付与してメールDB24に保存しファイル縮小部25でこのメールの添付ファイルの縮小または削除により形成したメール内容とメールIDとをIDメールとして転送する。 - 特許庁

例文

On the basis of the reflectivities of a plurality of the sheets 10 before cleaning and the reflectivities of a plurality of the sheets 10 after cleaning measured by the automatic reflectivity measuring device, the personal computer B calculates the ratios of detergence of the respective sheets 10 and stores the calculated ratios of detergence in a file corresponding to the numbers and data of the sheets.例文帳に追加

自動反射率測定装置により測定された洗浄前の複数のシート10の反射率および洗浄後の複数のシート10の反射率に基づいて、パソコンBは、各シートの洗浄率を夫々算出し、算出された各洗浄率を、シートの番号および情報に対応づけてファイルに記憶して管理する。 - 特許庁

To provide communication equipment enabling the opposite party that receives image data of an original to easily file and store the image data, or the like by dividing the image data of a plurality of pages into image data of each page, when transmitting the image data as an attachment of the original composed of the plurality of pages to e-mail and transmitting the image data.例文帳に追加

複数ページで構成されている原稿の画像データを電子メールに添付して送信する際に、当該複数ページの画像データを各ページ毎に分割して送信できるようにすることにより、当該原稿の画像データを受信した相手先において、整理や保存等を容易に行なうことができる通信装置を提供する。 - 特許庁

The management device 10 has a management database 32 in which version information of a program is registered for every vehicle ID, and determines whether the update file to the vehicle 20 is prepared in the management database 32 on the basis of a vehicle ID received from the vehicle 20.例文帳に追加

管理装置10は、車両ID毎にプログラムのバージョン情報が登録された管理データベース32を有し、車両20から受信した車両IDに基づいて管理データベース32内に車両20に対する更新ファイルが用意されているか否かを判断し、用意されている場合に限り、車両20に更新ファイル(製品識別情報を含む)を送信する。 - 特許庁

When the user requests printing of the data file, the image forming system 1 reads the image information from the authentication medium 12 provided by the user, extracts the feature information from the read image information, compares the extracted feature information with the feature information registered to the database, and performs authentication processing.例文帳に追加

そして、ユーザがデータファイルの印刷を要求する場合には、画像形成システム1は、ユーザから提供された認証媒体12から画像情報を読み取り、読み取られた画像情報から特徴情報を抽出し、抽出された特徴情報と、データベースに登録されている特徴情報とを比較することにより、認証処理を行う。 - 特許庁

The registered owners shall act jointly when licensing, transferring and renewing the trademark; any one of them may file opposition to the registration of a trademark, institute the proceedings provided for in this Law for the protection thereof and make use thereof, provided that there is no stipulation to the contrary. 例文帳に追加

この登録所有者は,その商標についてライセンスを許諾し譲渡し及び存続期間を更新する上で共に行動するものとする。その各人は,ある商標の登録に異議を申し立て,その商標の保護につき本法に規定の訴訟を提起し,及びその商標の使用をすることができる。ただし,これに反する規定があるときは,この限りでない。 - 特許庁

(9) The request for review shall be filed with the Hungarian Patent Office, which shall forward it, together with the documents of the patent file, to the court within fifteen days ? except for the case provided for in paragraph (10). Where an opposing party took part in the procedure, the Hungarian Patent Office shall simultaneously notify the opposing party of the forwarding of the request.例文帳に追加

(9) 再審理の請求は,ハンガリー特許庁に提出するものとし,同庁は,特許ファイルの書類と共にこれを15日以内に裁判所に転送する。ただし,(10)に規定する場合についてはこの限りでない。相手方当事者が手続に参加していた場合は,ハンガリー特許庁は,同時に,当該請求の転送について相手方当事者に通知する。 - 特許庁

(2) After publication any person may file an observation with the Hungarian Patent Office in the procedure for the grant of plant variety protection to the effect that the plant variety or the application therefore does not comply with any of the requirements for protection laid down in this Act. In any other matters pertaining to observations, the provisions of Article 71(2) and (3) shall apply mutatis mutandis.例文帳に追加

(2) 公開後は,何人も,植物品種保護付与に関する手続において,当該植物品種又は当該出願が本法に定める保護に関する要件の何れかを満たしていない旨の所見をハンガリー特許庁に提出することができる。所見に関連する他の事項に関しては,第71条(2)及び(3)の規定を準用する。 - 特許庁

(1) Unless the Act or any regulation made thereunder otherwise prescribes, or the Registrar otherwise directs, any person may be represented in proceedings before the Patent Registration Office by a patent agent who may attend, file documents and sign documents on that person's behalf.例文帳に追加

(1) 特許法又は特許法に基づき制定される規則において別段の定めがなされない限り,又は登録官が別段の指示をしない限り,何人も,特許登録局における手続を特許代理人に委任することができ,委任を受けた特許代理人は,本人に代わって手続に出席し,書類を提出し,また書類に署名することができる。 - 特許庁

If, after renewal of the request for the drawing up of a search report, the body does not consider itself in a position to change its conclusions with regard to the patent application, as corrected a first time, the applicant may file a petition by which he requests the immediate grant of a patent together with a brief justification for his petition.例文帳に追加

当該機関が,調査報告書の作成請求の更新後,初回に補充した通りでは,なお特許出願に関するその結論を変更することができないと認める場合は,出願人は,特許の即時付与を請求する申立書を自己の申立についての簡単な弁明書と共に提出することができる。 - 特許庁

The owner of a mark may file and prosecute his own application for registration, or he may be represented by any attorney or other person authorized to practice in such matters by the Office. The Office shall not aid in the selection of an attorney or agent other than the furnishing of the list of Attorneys or agents authorized to practice before the Office.例文帳に追加

標識の所有者は,自己が登録出願を遂行するか又は代理人若しくは庁によって当該事項を処理する権限を与えられたその他の者に代理させることができる。庁は,代理人の選任については,代理人又は庁において実務を行う権限を与えられた代理人の一覧を提供する以外には,支援しない。 - 特許庁

(b) A party declared in default may, at any time after notice thereof and before judgment, file a motion under oath to set aside the order of default upon proper showing that his failure to answer was due to fraud, accident, mistake or excusable negligence and that he has a meritorious defense.例文帳に追加

(b) 不履行を宣言された当事者は,その通知の後で判決前はいつでも,自己の答弁不履行は不正を受けたこと,事故,錯誤又は免責される過失によるものであり,自己は実体上の抗弁を有する旨を適正に示して,不履行に係る命令を無効にすることを求める宣誓付き申立を提出することができる。 - 特許庁

Where the application was published before the commencement of this Act but the time limit for filing the opposition as set in Section 25 of this Act has not expired before the commencement of this Act, it is possible to file an opposition against the registration also under Section 7 of this Act within the prescribed time limit, however at the latest within 1 month following the commencement of this Act. 例文帳に追加

商標登録出願が本法の施行前に公告されているが本法の施行時に本法第25条に定める異議申立のための期間が経過していない場合は,所定期限内に本法第7条に基づく登録異議の申立を行うことが可能である。ただし,遅くとも本法の施行時から1月以内に申し立てられなければならない。 - 特許庁

A request for a review under subsection 1 shall be presented to the International Bureau before the expiry of a time limit prescribed by the Minister of Economic and Business Affairs. The applicant shall before the expiry of the same time limit and to the extent prescribed by the Minister of Economic and Business Affairs file a translation of the application with the Patent Authority and pay the prescribed application fee. 例文帳に追加

(1)に基づく再審理請求は,経済商務大臣が定めた期限の到来前に国際事務局に提出しなければならない。出願人は更に,同期限の到来前に,経済商務大臣が定めた範囲において,特許当局にその出願の翻訳文を提出し,かつ,所定の出願手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

If a patent application is filed in a country or by an entity member of the World Trade Organization or a country that applies reciprocity to Egypt, the applicant or the successor of his rights may, during the first year following the filing date of the application, file a similar application with the Patent Office in Egypt for the same subject matter and in conformity with terms and conditions provided for in this Law and its Regulations. 例文帳に追加

国内又は世界貿易機関に加盟する国又はエジプトと相互関係がある国において特許出願がされた場合、その出願人又は権利の相続人は、出願提出日から一年間は、本法及びその規則で定められた条件に従って、同一主題として類似の出願をエジプト特許庁に提出できる。 - 特許庁

(5) In case of foreign applicants who file, according to Art. 16 paragraph(1), the description, claims and/or drawings in a foreign language, the patent application filing produces, from the date of filing, the effects of a regular national filing, provided that the certified translation of said documents in the Romanian language is filed with OSIM in three copies, within 2 months from this date;例文帳に追加

(5) 本法第 16条第 1段落に従い,明細書,クレーム及び/又は図面を外国語によって提出する外国の出願人の場合は,その特許出願は提出日から正規の国内出願の効果を生ずるが,ただし,当該書類に関する認証されたルーマニア語翻訳文 3通がその日から 2月以内に OSIMに提出されることを条件とする。 - 特許庁

(19) If an international application claims the priority of an application having a filing date earlier than the priority date, the applicant may file an application according to Rule 26bis.3 of the Implementing Regulations under the Patent Cooperation Treaty, subject to payment of a fee in an amount equal to the amount of the fee of an application foreign statement.例文帳に追加

(19) 国際出願が,その優先日より先の出願日を有する出願についての優先権を主張する場合は,出願人は特許協力条約に基づく施行規則の規則 26の 2.3に従って申請書を提出することができるが,ただし,原状回復申請手数料と同額の手数料を納付することを条件とする。 - 特許庁

(10) OSIM shall accept, upon request by the applicant, the continuation in Romania of only a part of the international application, and in this case he shall file the translation of that part only, and shall make a statement showing the parts of the international application not included in the translation and the reason for giving them up.例文帳に追加

(10) 出願人からの請求があったときは,OSIMは国際出願の一部のみに関するルーマニアにおける継続を受諾するものとし,また,この場合は,出願人は当該部分のみに関する翻訳文を提出するものとし,かつ,国際出願の内の,その翻訳文に含まれていない部分を表示し,それを放棄する理由を述べなければならない。 - 特許庁

The party concerned may file a grievance to the Minister of Commerce against the decision rejecting his application within sixty days fromthe date of notification thereof, and if the grievance is rejected by a decision issued by the Minister, the party concerned shall havethe right to appeal to the Board of Grievances within thirty days fromthe day of notification thereof.例文帳に追加

関係当事者は,自己の出願を拒絶する旨の決定に対して,その通知の日から60日以内に商業省に対して苦情を申し立てることができ,かつ,大臣が下す決定により当該苦情が却下された場合は,当該関係当事者は,その通知の日から30日以内に苦情処理委員会に不服申立をすることができる。 - 特許庁

The owner of a registered trademark shallhave the right to file a lawsuit to prevent others from using it or from using any other sign similar to it and liable to mislead the publicas to the products or services for which the trademark is registeredand as to similar products or services.例文帳に追加

登録商標の所有者は,他の者が当該商標を使用すること又は当該商標に類似し,当該商標が登録されている製品若しくはサービス及び類似の製品若しくはサービスについて公衆に誤認を生じさせる虞があるその他の標識を使用することを防止するために訴訟を提起する権利を有する。 - 特許庁

(1) If the priority of one or some earlier applications is claimed in applying Art. 11 para 2 from the Law, the applicant has three months, starting with the national regular filing date to submit to O.S.I.M. the document issued by the national administration, from which its hall result the file number set down to the earlier application or the number of the earlier registration, as well as the translation mentioned in Rule 9 para12(9) letter (a).例文帳に追加

(1) 1又は2以上の先の出願の優先権が,法第11条第2段落の適用上主張されている場合は,出願人は,先の出願番号又は先の登録番号及び規則9(9)(a)にいう翻訳を伴う政府交付文書をOSIMに対して提出するために,正規の国内出願日から起算して3月が付与される。 - 特許庁

(4) The person making the reference or any such recipient may, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding a copy of the counter-statement, file evidence in support of his case and shall send a copy of the evidence -- (a) in any case, to the opponent; and (b) in the case of evidence filed by such a recipient, to the person making the reference.例文帳に追加

(4) 付託者又は前記の受領者は,反対陳述書を送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,自己の主張を裏付ける証拠を提出することができ,また,当該証拠の写しを次の者に送付する。 (a) すべての場合において,異議申立人,及び (b) 前記の受領者により提出された証拠については,付託者 - 特許庁

(3) Any person who receives a copy of the reference and statement and who wishes to oppose the order sought may, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding copies of the reference and statement, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds of his opposition.例文帳に追加

(3) 当該付託書及び陳述書の写しの送付を受けた者であって,求められている命令に異議を申し立てようとするものは,当該付託書及び陳述書の写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,当該異議申立の理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出することができる。 - 特許庁

(5) Any person who receives a copy of the counter-statement may, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding such copy, file evidence in support of his case and shall send a copy of the evidence so filed to the co-proprietor making the reference and to each person who has filed a counter-statement.例文帳に追加

(5) 当該反対陳述書の写しを受領した者は,その写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,自己の主張を裏付ける証拠を提出することができ,また,当該提出した証拠の写しを,当該付託を行う共同所有者及び反対陳述書を提出したそれぞれの者に対して送付する。 - 特許庁

(3) The applicant may file a response to the written opinion in Patents Form 13A containing -- (a) written submissions on the Examiner’s opinion; or (b) an amendment of the specification of the application, and where the applicant wishes to make written submissions and amend the specification of the application, he shall do both at the same time.例文帳に追加

(3) 出願人は,当該意見書に対し,次のものを含む応答を特許様式13Aにより提出することができる。 (a) 審査官の意見に関する申立,又は (b) 当該特許明細書の補正 なお,出願人は,当該上申書を提出するとともに特許明細書を補正することを希望する場合は,両方を同時に行わなければならない。 - 特許庁

(4) Within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding such copies to him, the applicant shall, if he wishes to continue with the application, file a counter-statement on Patents Form 3 setting out fully the grounds upon which the opposition is resisted; and the Registrar shall send a copy of the counter-statement to the opponent.例文帳に追加

(4) 申請人は,当該申請の継続を希望する場合は,当該写しを送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,当該異議申立に対抗する理由を詳細に記載した特許様式3による反対陳述書を提出するものとし,この場合登録官は,異議申立人に対し当該反対陳述書の写しを送付する。 - 特許庁

(4) The person making the reference or any such recipient may, within 2 months from the date of the Registrar’s letter forwarding the copy of the counter-statement, file evidence in support of his case and shall send a copy of the evidence -- (a) in any case, to the opponent; and (b) in the case of evidence filed by such a recipient, to the person making the reference.例文帳に追加

(4) 付託者又は前記の受領者は,反対陳述書を送付する登録官の書簡の日付から2月以内に,自己の主張を裏付ける証拠を提出することができ,また,当該証拠の写しを次の者に対し送付する。 (a) 何れの場合においても,異議申立人,及び (b) 前記の受領者により提出された証拠の場合は,付託者 - 特許庁

(4) If the proprietor of the patent fails to file the counter-statement in accordance with paragraph (3), he shall not be allowed to take part in the subsequent proceedings, and the application for revocation shall be considered by the Registrar as if each specific fact set out in the statement were conceded, except in so far as it is contradicted by other document in the possession of the Registrar.例文帳に追加

(4) 当該特許の所有者が(3)に従って反対陳述書を提出しない場合は,当該所有者は,その後の手続に参加することができないものとし,また,前記の陳述書に記載された個々の事実は登録官の保有する他の書類により否認されない限り是認されるものとして,登録官は当該取消の申請を考慮する。 - 特許庁

(4) Any party who does not file with the Registrar Form D15 before the hearing may be treated as not desiring to be heard, and the Registrar may proceed with the hearing in the absence of that party or may, without proceeding with the hearing, give his decision or dismiss the proceedings, or make such other order as he thinks fit.例文帳に追加

(4)聴聞の前に様式D15を登録官に提出しない当事者は,聴聞を希望しないものとして扱うことができ,登録官は,その当事者が欠席のまま聴聞を進めることができ,又は聴聞を進めることなく自己の決定を下し,手続を却下し,若しくは自己が適当と考える他の命令を発することができる。 - 特許庁

Where any order or declaration is made or any certificate is granted by the Court under the Act, the person in whose favour such order, declaration or certificate is made or granted or, if there is more than one person, such one of them as the Registrar may direct, shall file with the Registrar Form D17 and a copy of the order, declaration or certificate.例文帳に追加

意匠法に基づき裁判所より命令若しくは宣言がなされ又は証明書が付与された場合は,その命令,宣言又は証明書が自己の名義でなされ若しくは付与された者,又は複数人の場合は登録官が指示するそのうちの1は,登録官に様式D17及びその命令,宣言又は証明書の写しを提出する。 - 特許庁

(b) the fact that the applicant or his legal predecessor has displayed the invention at an official or officially recognized exhibition pursuant to the international convention. In such a case when filing the patent application the applicant shall be obliged to state that the invention has been so displayed and within four months of filing the patent application file a certificate on the displaying of the invention pursuant to the international convention.例文帳に追加

(b) 出願人又はその法律上の前権利者が,国際条約にいう公式又は公認の博覧会で発明を展示したこと。その場合は,出願人は,特許出願時に発明が展示されたことを表示し,かつ,特許出願から4月以内に国際条約に従った発明の展示に関する証明書を提出しなければならない。 - 特許庁

(2) Notwithstanding the provisions of Subsection (1), the Office shall on the basis of the request enable to inspect the file concerning a non-published application to the owner of the patent or applicant, provided that the non-published application refers to the patent or application of this owner of the patent or this applicant, or to a person vis-à-vis a person whose rights from non-published applications were applied.例文帳に追加

(2) (1)に拘らず,庁は,請求に基づいて,特許所有者若しくは出願人であって,未公開出願が当該特許所有者又は当該出願人の特許又は出願に関連している場合の者,又は未公開出願に基づく権利が適用されている者に対して,未公開出願に関するファイルの閲覧を認めるものとする。 - 特許庁

(2) If the right to the design belongs to several persons, an application may be filed by one or some of these persons suo nomine. The Office shall enter this person into the Register as a joint-applicant on the base of the application supported by a written agreement between an applicant or applicants and a person entitled to file an application pursuant to paragraph 1.例文帳に追加

(2) 複数の者が意匠に係る権利を有する場合は,これらの者の内の1又は複数の者が自己の名において出願することができる。庁は,これにより出願する者を,これらの者と(1)により出願することができる他の者との間で成立した合意書を伴う請求に基づいて,共同出願人として登録簿に記入する。 - 特許庁

(4) An applicant is entitled to divide the multiple application and to file the excluded application before the design is entered into the Register. The right of priority pursuant to the international convention and the filing date of the original application shall retain also for the excluded application if it contains only designs introduced in the original application.例文帳に追加

(4) 出願人は,意匠が登録簿に記入される前は,集合出願を分割し,かつ,分割された出願を提出することができる。国際条約に基づく優先権及び原出願の出願日は,分割出願に含まれている意匠が原出願の対象である意匠のみであることを条件として,分割出願にも維持される。 - 特許庁

(1) Before the entering a design to the Register or before the publishing of the registered design, in which the publication defer was requested, the Office shall be entitled to notify third parties without the consent of the applicant only the data, who is the designer, applicant, the name of the application and the file number of the application and the data about the priority right.例文帳に追加

(1) 意匠の登録簿への記入前,又は公表猶予の請求がされた登録意匠の公表前に,庁は,出願人の同意を得ることなく,意匠創作者が誰であるか,出願人が誰であるか,出願の名称及び出願番号のデータ並びに優先権に関するデータに限って第三者に知らせることができる。 - 特許庁

3. Once the term for filing oppositions concludes, the Industrial Property Registry shall transmit such oppositions to the applicant, the latter having a two-month term available to overcome the alleged formal defects of the application, to amend the claims if considered appropriate and to file those submissions she/he may deem pertinent.例文帳に追加

(3) この提出期間2月が一旦経過した場合は,産業財産登録庁は,そのような異議申立を出願人に送達すべきものとし,それを受けて当該出願人は,その出願の指摘された欠陥を克服するために与えられたその後の2月の期間内に,その者が適切と考えるならばその補正書を提出することができるものとする。 - 特許庁

(2) The aggrieved owner shall have the right to oppose the registration of the trademark or to take the corresponding action for invalidation, or file claims or cessation requests against the trademark, in accordance with the provisions of this Law and Article 6septies of the Paris Convention. In particular, the provisions contained in Article 2(2) and (3) shall apply to the claim filed.例文帳に追加

(2) 被害を受けた所有者は,本法の規定及びパリ条約第6条の7に従い,その商標の登録に異議を申し立てる,無効を求めて対応する訴訟を提起する,又は商標に対する権利の主張若しくは中止要請を提出する権利を有する。特に,第2条(2)及び(3)に記載の規定は,提出された主張に適用される。 - 特許庁

after the grant of design right, the registration number, the name and address (registered seat) of the holder of the design right, the name and registered seat of the representative, the reference number of the file, the date of filing and the date of priority, the denomination of the product embodying the design and its international classification code, the name and address of the designer and the date of the ruling on grant; 例文帳に追加

意匠保護が付与された後は,登録番号,意匠権所有者の名称及び住所(登録所在地),代理人の名称及び登録所在地,ファイルの参照番号,出願日及び優先日,意匠を使用する製品の名称及びその国際分類コード,意匠創作者の名称及び住所,並びに意匠権付与の決定日 - 特許庁

An applicant who has claimed priority shall within 16 months from the priority date file with the Patent Authority a certificate from the authority which received the original application, stating its date of filing and the applicant's name, as well as a copy of the application certified by the said authority when that is important to the processing of the claim by the Patent Authority. 例文帳に追加

優先権を主張している出願人は,優先日から16月以内に,原出願を受理した当局が発行し,出願日及び出願人の名称を記載した証明書,並びに特許当局がクレームを処理するのに重要なときは前記当局が認証した出願の謄本を特許当局に提出しなければならない。 - 特許庁

If the applicant wishes the search referred to in section 9 of the Patents Act to be performed, he shall, within 3 months from the date of filing of the application, or from the date on which the application is deemed to have been filed, file a request to that effect and pay the fee prescribed by the Searching Authority and a fee for the handling of the application by the Patent and Trademark Office. 例文帳に追加

出願人が特許法第9条にいう調査が行われることを希望する場合は,出願人は,出願日又は出願したとみなされる日から3月以内にその旨の請求書を提出し,かつ,調査機関が定めた手数料及び特許商標庁による取扱手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

例文

If a final decision has been made to maintain the basic patent in amended form, the Patent Authority shall, after having given the parties an opportunity to file their observations, decide whether the product for which the certificate has been granted is still protected by the basic patent. If that is not the case, the certificate shall be revoked. 例文帳に追加

基本特許を変更して維持することが最終的に決定された場合は,特許当局は,証明書の発行対象である製品が引き続き基本特許によって保護されているか否かについて,両方の当事者に所見を提出させた後に決定する。製品が保護されていない場合は,その証明書は取り消される。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS