Fishを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 10758件
It is said to originate from the prostitutes in the Edo period, pointing at kamaboko, who would ask whether it was fish, pretending to be naive. 例文帳に追加
江戸時代に遊女が世間知らずを装うため、蒲鉾を指してこれが魚なのかと問うたことに由来するといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Put the material, such as katsuobushi, konbu or a fish meal, into a paper bag or the like that serves as a filter, then pour hot water on it to obtain soup stock. 例文帳に追加
鰹節、コンブ、魚粉などの材料を紙などのろ過の役割を果たす袋に入れ、熱湯に入れて出汁を取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Miso soup is a Japanese dish that is cooked by adding ingredients (called 'gu' or 'mi') such as vegetables and fish in soup, boiling and seasoning with miso. 例文帳に追加
味噌汁(みそしる)は、出汁に野菜や魚介類などの具(「実」とも称される)を加え、煮て、味噌で調味した日本料理。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The index comprises homogeneous variables as long as characteristics from a common organizational level such as fish, birds, chemicals, etc. are used.例文帳に追加
この指数は,魚類,鳥類,化学物質といった共通の組織レベルからの特性が用いられる限り,均質な変数からなる。 - 英語論文検索例文集
It is presently insufficient to stress that oil is a toxic substance and fish can be affected by exposure.例文帳に追加
原油が有毒物質であり,そして魚がそれに暴露される影響を受けることを強調することが現在不十分である。 - 英語論文検索例文集
"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." 例文帳に追加
「ん〜〜・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 - Tanaka Corpus
Bottarga is made not only from mullet roe but also from the roe of other ocean fish such as cod and tuna. 例文帳に追加
ボッタルガは必ずしもボラの卵巣だけを使用するのではなく、タラやマグロなど他の海水魚の卵巣を利用するものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some green lavers are mixed with dried seaweed to make Itanori (sheeted green laver), or processed either alone or in combination with dried seaweed into tsukudani (small fish, shellfish, konbu, etc. boiled in sweetened soy sauce). 例文帳に追加
また、海苔と混ぜて板海苔を作ったり、アオノリ単独または海苔と合わせて佃煮に加工されたりもする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Maiwashi spawn in the southern sea of Japan between February and March, and those small fish are caught between March and May on the Pacific side and in the Seto Inland Sea. 例文帳に追加
マイワシは2~3月に日本の南側の海で産卵し、その稚魚は3~5月に太平洋岸や瀬戸内海で水揚げされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is often eaten with various toppings such as tsukemono (Japanese pickled vegetables), umeboshi (pickled plums), shiokara (salted fish entrails), shirasuboshi (dried young sardines), tsukudani (various ingredients such as seafood and seaweed cooked in sweetened soy sauce) and peanuts. 例文帳に追加
漬け物、梅干し、塩辛、しらす乾し、佃煮、落花生など、さまざまなものを付け合わせに食べる事が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a dish made by boiling and seasoning daikon (Japanese radish), chikuwa (fish sausage), konjac, boiled eggs, and so on in soup stock flavored with soy sauce and other seasonings. 例文帳に追加
出汁を醤油等で味付けしたつゆに、ダイコン、竹輪、コンニャク、ゆで卵など様々な具材を入れて煮込んだ料理である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Oden is eaten with ginger-flavored Misodare—which is made using unique ingredients such as Tsubugai (whelk), Nemagaridake (bamboo shoots), and Daikakuten (a kind of Satsuma-age [fried fish cake])—poured over it. 例文帳に追加
ツブ貝、ネマガリダケ、大角天(薩摩揚げの一種)など独特の具が入ったおでんに生姜味噌だれをかけて食べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
While Taiwan was under Japanese rule, the practice of eating sashimi made from local fish gradually spread throughout the population. 例文帳に追加
日本が統治を行った台湾では、地元の海産物を使った刺身を食べる習慣が台湾人にも徐々に広まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Incidents are likely to occur when fugu (pufferfish) sashimi is prepared by a person that isn't licensed to do so, or when sashimi is made from freshwater fish and certain shellfish. 例文帳に追加
ふぐの調理免許を取得せずに刺身にする、川魚、一部の貝類を刺身にするなどは事故が発生しやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is also a theory on how katsuobushi (dried bonito) was derived, that states that while katsuobushi was being made, the rest of the fish got stuck onto the skewers and became roasted with the skin on. 例文帳に追加
また、鰹節を作るときに残る部分を皮付きのままクシに刺して焼いたもの、とするカツオ節派生説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Tenshin-han does not include the character for 'crab,' prawn, imitation crab meat, boiled fish paste or minced meat are sometimes used instead of crab meat. 例文帳に追加
天津飯には「蟹」の字が入っていないので、蟹肉を使わず、エビ、カニカマ、蒲鉾、ミンチ肉などで代用されている場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Formerly, half-molten rice was removed after the long-term fermentation, and only the acidulated fish was eaten. 例文帳に追加
元は長期間発酵させた後に半ば融解した飯を取り除き、酸味のついた魚の部分だけを食べる形態であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As ingredients to provide sweetness, koyadofu (freeze-dried bean curd) and Shiitake Mushroom which are boiled down are used, but denbu (mashed and seasoned fish, flesh of whitefish and shrimp that has been boiled, shredded, parched, seasoned and colored red) and oboro are seldom used. 例文帳に追加
甘みをもたらす具として高野豆腐やシイタケの煮しめを用い、田麩やおぼろはあまり使われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additional salt is sprinkled on easily-burnable portions such as a tail and a fin of the fish to keep them from burning, which is called 'kazarijio' or 'keshojio' ("kazari," "kesho" and "jio" mean "ornament," "makeup" and "salt," respectively). 例文帳に追加
尾やひれなど、焦げ易い部分には厚めに塩をまぶし(これを「飾り塩」ないし「化粧塩」と言う)焦げを防ぐ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is available at fish dealers where it is processed and sold in packs like sashimi, while it is also made using leftover sashimi at home. 例文帳に追加
魚屋などで加工された物が刺身と同様にパックで販売されているほか、余った刺身を使って家庭でも作られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shinodamaki is a dish of meat, vegetables, tofu, kamaboko (boiled fish paste) and other ingredients rolled with a sheet of opened abura-age (deep-fried bean curd), and simmered to season. 例文帳に追加
信太巻(しのだまき)は、油揚げを開いて、肉・野菜・豆腐・蒲鉾などいろいろな食材を巻き、煮て味をつけた食品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are generally an abundance of costal-zone bottom animals such as crabs and slight difference is noted in fish fauna from one side of the Noto Peninsula to another. 例文帳に追加
カニなどの沿岸性底動物は一般に豊富で、能登半島を境にしてその動物相にやや変化がみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the country's most wanted list!?例文帳に追加
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ? - Tatoeba例文
"Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK."例文帳に追加
「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 - Tatoeba例文
a form of mercury poisoning among people who ate fish from mercury-contaminated waters of Minamata Bay off Japan in the 1950s 例文帳に追加
1950年代に日本の水俣湾沖の水銀で汚染された水域で取れた魚を食べた人々の間での水銀中毒の型 - 日本語WordNet
Toro isn’t the name of a fish. It refers to the belly of a tuna. Toro with the highest fat content is called oh-toro and tastes excellent.例文帳に追加
トロは魚の名前ではなく、まぐろの腹部の肉のことです。一番脂ののっているトロは大トロと呼ばれ、絶品です。 - Weblio英語基本例文集
Since a paste bait-latching piece 14 is elastically deformed, a fish caught by the fishhook F is prevented from feeling a sense of incompatibility.例文帳に追加
また、練り餌係止片14が弾性変形するため、釣針Fに食い付いた魚が違和感を覚えるのを防止することができる。 - 特許庁
To provide a fish preserve for culturing fishes, having a long life, easy for the treatment of waste materials after use and capable of recycling as a resource.例文帳に追加
寿命が長く、使用後の廃棄物処分が容易で且つ資源としてリサイクル可能な魚類養殖用いけすの提供。 - 特許庁
To provide a method for efficiently and continuously producing a polyester to be a raw material of a film nearly free from fish-eyes.例文帳に追加
本発明は、フィッシュアイの少ないフィルムの原料となるポリエステルの効率的な連続製造するための方法を提供する。 - 特許庁
A fish way main body 1 formed to have a U-shaped or tubular section is formed in a spiral three-dimensional form in the vertical direction.例文帳に追加
断面U字状又は管状に形成した魚道本体1を上下方向に螺旋状の立体形状に形成した。 - 特許庁
The surface of the rod body 2 of fishing rod 1 is provided with a scale 3 for measuring a fish that has been caught in the lengthwise direction of the rod body 2 of fishing rod.例文帳に追加
釣竿本体2の表面に、釣竿本体2の長手方向に沿って、釣魚計測用の目盛り3を設けた。 - 特許庁
To provide a method for accurately and simply detecting and analyzing a cell in which a genetic defect occurs by using FISH.例文帳に追加
FISHを用いて遺伝子異常が起こっている細胞を高精度かつ簡便に検出し解析する方法の提供。 - 特許庁
To provide a food stirring apparatus capable of preparing boiled rice for Sushi (vinegared rice with raw fish) having a good taste and a good feeling to the mouth, by preventing the rice from becoming sticky.例文帳に追加
米のベタつきを抑えて美味しく食感のよいすし飯を作ることができる食品攪拌装置を提供する。 - 特許庁
This column examines the conditions of the fish catch at Ishinomaki Fishing Port and Ofunato Fishing Port as representative of the coastal areas that suffered great damages from the tsunami. 例文帳に追加
津波の被害の大きかった沿岸部を代表し、石巻漁港と大船渡漁港の水揚げの状況を見てみる。 - 経済産業省
Case 2-1-1 Fish paste product manufacturers that insisted on high quality, maintained high prices, and increased sales fivefold or more in a ten-year period例文帳に追加
事例2-1-1 高い品質にこだわり高価格を維持、10年間で売上高を5倍以上にした水産練製品業者 - 経済産業省
On March 31, Toba Aquarium in Mie Prefecture held its initiation ceremony for some of its new employees inside a large fish tank.例文帳に追加
3月31日,三重県の鳥(と)羽(ば)水族館は魚用の大水槽の中で,一部の新入社員のための入社式を行った。 - 浜島書店 Catch a Wave
A typical Japanese boxed meal that usually includes cooked rice, pieces of a Japanese-style omelet, broiled fish, kamaboko and other side dishes.例文帳に追加
幕の内弁当は,ご飯,玉子焼き,焼き魚,かまぼこなどのおかずが通常入っている典型的な日本の弁当である。 - 浜島書店 Catch a Wave
However, Limited Evolution would deny the possibility of evolution from one major group to another (e.g., from fish to birds). 例文帳に追加
けれど限定進化論はある大きな群から別の群が(例えば魚類から鳥類が)進化する可能性は否定するんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
for example, the process by which, say, a species of fish gets transformed (or evolves) through various stages into a cow, a kangaroo, or an eagle. 例文帳に追加
例えば、まあ、ある種の魚がさまざまな段階を経て、牛やカンガルーや鷲に変形(というか進化)していく過程のことだ。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』
To provide dry fish excellent in flavor, capable of preserving for long, the softness of which is maintained even when cooled after heated up through roasting or the like, and a sufficient amount of which can be stably supplied throughout the year: and to provide a method for producing the fish.例文帳に追加
年間を通し安定して十分な量の乾魚を供給することができ、しかも、焼くなど火を通して加熱した後で冷めても軟らかさが持続し、長期保存が可能な風味の良い乾魚とその製造方法の提供を目的とする。 - 特許庁
The method for reducing burden on muscle of cultured fish comprises administering 0.1-1,000 mg/kg(weight)/day of yeast extract, preferably torula yeast extract, containing sodium 5'-guanylate, sodium 5'-adenylate, sodium 5'-cytidylate and sodium 5'-uridylate each at 1-15 wt.%, to the culture fish.例文帳に追加
5’−グアニル酸ナトリウム、5’−アデニル酸ナトリウム、5’−シチジル酸ナトリウム及び5’−ウリジル酸ナトリウムをそれぞれ1〜15%含有した酵母抽出物、好ましくはトルラ酵母抽出物、を、魚体あたり0.1〜1000mg/kg(体重)/日、養殖魚に投与する。 - 特許庁
To provide a method for recovering a middle-layer floating fish bank, superior in workability and reliability, in which a recovery rope can be easily and surely attached to an underwater mooring cable without requiring a complex operation and the middle-layer floating fish bank can be recovered in a short time.例文帳に追加
複雑な操作を行うことなく、水中の係留索に簡便かつ確実に回収索を取り付けることができ、短時間で中層浮魚礁を回収することができる作業性、確実性に優れた中層浮魚礁の回収方法の提供。 - 特許庁
The fish soothing apparatus includes: a mesh part (landing net) 2 provided with an electrode function capable of energizing a fish F in water 12; a counter electrode 3 capable of energizing between the mesh part 2 and the same; and a power source 4 for energizing the mesh part 2 and the counter electrode 3.例文帳に追加
水中12の魚Fに通電可能な電極機能を備えた網部(たも網)2を有すること、更に網部2との間に通電可能とする対電極3と、網部2および対電極3に通電する電源4とを有することを特徴とする。 - 特許庁
To provide an apparatus for attaching a dobber for fishing, in which speed at which a bait attached to a fishhook sinks can be adjusted, used for fishing a fish by transmitting a bite reaction to the dobber for fishing even in the case when the fish bites the bait on the way in which the bait sinks.例文帳に追加
釣針に取付けた餌が沈む速度を調整でき、しかも、餌が沈んでいる途中で魚が餌を食った場合であっても、その反応を釣用うきに伝達して魚を釣るのに使用する釣用うきの取付け装置を提供することを目的とする。 - 特許庁
The baked fish ball keeping the soft texture as it is at normal temperature or in refrigerated state, free from fishy smell and nice to eat is produced by applying taste and flavor to minced flesh and bone of boiled fish without adding a binder such as starch and wheat flour, forming the seasoned meat, baking to apply scorch color and leaving the product to cool.例文帳に追加
茹でた魚の骨ごとのすり身に、澱粉や小麦粉などのつなぎ材を混合せず、味と香りをつけて成形し、焼き色をつけて、放冷し、常温でも、冷蔵でも、そのままで柔らかく、生臭くなく食べやすいことを特徴とする。 - 特許庁
To provide a stone construction material which is adaptable for buildings even in a stone building on which a tension can be applied and by which a building sturdy against not only a pressure but also a tension can be built, and a sturdy artificial fish reel livable for fish.例文帳に追加
張力が加わるような石材製の構造物であっても建造適用することができ、圧力だけでなく張力に対しても頑強な構造物を建造することができる石製建材、並びに、頑強で魚が住みやすい人工漁礁を提供する。 - 特許庁
This method for producing the fermented fish sauce by maturing a mixture containing the meat of fishes and shell fishes, salt, or the like, and enzyme agents, and then filtering is provided by using a protease and a collagenase jointly as the enzyme agents for improving the eat taste of the fermented fish sauce and also improving the productivity.例文帳に追加
魚介類の肉、食塩等及び酵素剤を含む混合物を熟成させた後、濾過して魚醤油を製造するに当り、酵素剤として、プロテアーゼとコラゲナーゼとを併用することにより、魚醤油の食味を改善しかつ生産性を向上させる。 - 特許庁
In this fish way 10 formed on a stepped part of the river, plural water reservoir parts 14 for temporarily reserving the water from the upstream are horizontally arranged over the whole width of the fish way 10, and groups of the reservoir parts 14 are arranged in plural stages with different heights.例文帳に追加
河川の段差部に設けられた魚道10であって、上流からの水を一時貯留する複数の貯水部14を水平方向に並設して魚道10の全幅員を覆うと共に、これら貯水部14群を異なる高さに複数段に配設した。 - 特許庁
To provide an electric fishing reel that puts a pause for stopping the movement (winding of fishing line) of terminal tackle in command of angler and making a fish bite a bait and surely catches a bite of fish.例文帳に追加
本発明は魚釣用電動リールに係り、釣人の思いのままに仕掛けの移動(釣糸の巻取り)を止めて魚に餌を食わせる間を取ることができ、また、魚の当たりを確実に捉えることのできる魚釣用電動リールを提供することを目的とする。 - 特許庁
To provide a lure providing the irregular floating of the lure to express the movement of an injured and weakened fish and largely improving number of the fish hooked up by moving the center of gravity of a lure body in the right and left directions by the tension of a fishline.例文帳に追加
釣り糸の張力によってルアー本体の重心を左右方向に移動させることによって、ルアーの遊泳を不規則にし、傷ついて弱った魚の動きをもたらすことによって、大きな釣果の向上を図ることができるルアーを提供する。 - 特許庁
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Short Proof of Evolution” 邦題:『進化の手短かな証明』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


