1153万例文収録!

「Fish」に関連した英語例文の一覧と使い方(166ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Fishを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 10758



例文

To provide a manufacturing method for Hanpen (cooked fish paste) and their manufacturing apparatus increase manufacturing yield and manufacturing efficiency capable of manufacturing Hanpen excellent in palate feeling.例文帳に追加

はんぺんの製造歩留りを向上して製造能率を向上させ、食感に優れたはんぺんを製造し得るようにする。 - 特許庁

Mackerel unloaded at Hachinohe Port is a leading fish variety second only to squid. However, its price is relatively low compared with mackerel unloaded at other fishing ports.例文帳に追加

八戸港に水揚げされるさばは、イカに次ぐ主力魚種であるが、その漁価は他の漁港に比して相対的に安かった。 - 経済産業省

Yet, some fish and shellfish contain higher levels of mercury as a result of food chain biomagnification.例文帳に追加

しかしながら、一部の魚介類については、食物連鎖を通じて、他の魚介類と比較して水銀濃度が高いものも見受けられます。 - 厚生労働省

According to the food poisoning theory, the body could get worse by eating an excessive amount of fish or animal meat, causing the body to be more susceptible to "leprosy."例文帳に追加

まず食毒説については、過度の魚肉・獣肉食が体の状態を悪くし、「癩」になりやすくすると考えられた。 - 厚生労働省

例文

Fish mooney heard from one of her fences, guy tried to sell him an antique fourstrand pearl necklace with gold settings, one strand broken.例文帳に追加

フィッシュ・ムーニーが 盗品の売人から聞いたらしい 骨董品の真珠のネックレスを 売ろうとした奴がいる 金の台座で 一部壊れている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Waspy white guy fish I married the wrong woman, and now I lead a life of regret oh look at this guy, I went to new york once, in 1981 and I just did not feel safe例文帳に追加

"間違った結婚しちまった 後悔の人生だ" あれを見ろ "俺は 1981年に一度NYに行った" "でも安全とは感じなかった" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Root crops such as Japanese radish, burdock and so on, and fish (Ebisu is also the God of fishery in Japan); this is a 'festival for a huge harvest (of cereals) and praying for a good catch.' 例文帳に追加

--- 大根、牛蒡(ごぼう)などの根菜や魚(恵比寿は日本では漁業の神でもある)「五穀豊穣と大漁祈願の祭事」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The book also contains many interesting descriptions, one such passage describes Japanese horseradish (wasabi) and salt having to be arranged side by side to accompany sliced raw fish, and vinegar also being a necessity when serving in the Shijo School, and so on. 例文帳に追加

また、四条流では刺身に添えるわさびと塩は接して並べる、酢も添えるべき……など興味深い記述も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This type of kamoboko is made by rolling the fish-meat paste in the form of a sheet like a 'dasimaki-tamago' (soup-flavored rolled egg), but the one with a wooden board is very rare. 例文帳に追加

板状にしたすり身をだし巻き卵のように巻いて作った物が主流であり、板付きのものはほとんど見られない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Although this name pertains to "sekihan," it's not as reddish as the usual sekihan rice but is instead somewhat brownish, resembling gomoku-okowa (glutinous rice steamed with various vegetables or fish). 例文帳に追加

「赤飯」という名がついているが一般的な赤飯のように赤くはなく、どちらかというと五目おこわのように茶色に近い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The use of these two groups is somewhat analogous to the use of a fish species and an invertebrate species as standard bioassay test organisms.例文帳に追加

これら2集団の利用は,標準的バイオアッセイ試験生物としての魚種および無脊椎動物種の利用にやや似ている。 - 英語論文検索例文集

Data are tabulated in the fieldfish and habitat)and laboratory(macroinvertebrates), and documented via chain-of-custody procedures.例文帳に追加

データは,現地(魚類と生息地)および実験室(大型無脊椎動物)において表にされ,過程管理手順を通じて文書化される。 - 英語論文検索例文集

Data are tabulated in the fieldfish and habitat)and laboratory(macroinvertebrates), and documented via chain-of-custody procedures.例文帳に追加

データは,現地(魚類と生息地)および実験室(大型無脊椎動物)において表にされ,過程管理(chain-of-custody)手順を通じて文書化される。 - 英語論文検索例文集

In 1989, USEPA developed and published Rapid Bioassessment Protocols for Use in Streams and Rivers: Benthic Macroinvertebrates and Fish(Plafkin et al., 1989).例文帳に追加

1989年,USEPAは,『水流・河川での利用のための迅速生物アセスメント・プロトコル:底生大型無脊椎動物と魚類』(Plafkinet al., 1989)を作成し刊行した。 - 英語論文検索例文集

The use of these two groups is somewhat analogous to the use of a fish species and an invertebrate species as standard bioassay test organisms.例文帳に追加

これら2集団の利用は,標準的バイオアッセイ試験生物としての魚種および無脊椎動物種の利用にやや似ている。 - 英語論文検索例文集

It is made by dressing the dried small fish with soy sauce, sweet cooking rice wine, sugar, and a little red pepper after dry-frying them and cooling them. 例文帳に追加

乾燥させた小魚を乾煎りし、冷ましてから醤油、みりん、砂糖、赤唐辛子を少量、これを煮詰めた液で絡めてつくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition to those with pork cutlet placed on top, other variations include those with chicken cutlet, beef cutlet, fried shrimp and fish, croquette, and karaage (deep-fried chicken, potatoes, etc) placed on top. 例文帳に追加

豚カツを乗せるものの他、応用としてチキンカツ、牛カツ(ビフカツ)、エビや魚などのフライ、コロッケ、唐揚げなどを乗せたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan fish meat is often used to make denbu which is referred to as oboro at the Edomae-zushi (Tokyo-style sushi) restaurants and is also referred to as chikarani in some areas. 例文帳に追加

日本では魚肉を使うことが多く、江戸前寿司の店ではおぼろと称するほか、一部では力煮(ちからに)ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A popular cooking method is to mix 400g fish paste, 100g yam, one teaspoon of salt and kobu seaweed stock all together, make the mixture into a flat shape, then boil it for ten minutes. 例文帳に追加

標準的な作り方としては、すり身400g、ヤマノイモ100g、塩小さじ1、昆布だしをよく摺り混ぜ、平らに整形し、約10分ゆでる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since it looks similar, it is often confused with Hanpen, but this is rather close to shinjo (a kind of kamaboko, steamed white fish cake, mixed with yam) and is a type of steamed Kamaboko. 例文帳に追加

語感や外見が似ているためによく混同されるが、こちらはむしろしんじょうに近い蒸しかまぼこの一種である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Kanto region it is called Shirasu boshi and used to be shipped as half dried fish, however the difference between Chirimenjako and Shirasuboshi is not so distinct nowadays. 例文帳に追加

関東ではシラス干しと呼ばれ生乾きの状態で出荷されていたが、現在ではその区別はあいまいになってきている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thanks to development of preserving technique, fresh seafood is available in any place in Japan (Japan is the No. 1 consumer of fish and shellfish in the world). 例文帳に追加

保存技術の発達により、日本のどこでも新鮮な海産物が手に入る(日本は魚介類の消費が世界一である)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With a good flavor of soup stock as well as less vinegar and milder taste, tosazu is used for aemono (sliced fish, shellfish and/or vegetables mixed with a sauce such as miso or vinegar) with bland seafood. 例文帳に追加

三杯酢より酢の味やクセが弱く、また出汁のうまみが加わるため、淡白な魚介類などの和え物に用いられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Dressed foods/boiled greens seasoned with soy sauce: namasu (thinly sliced fish meat or vegetables dressed with vinegar), sumiso-ae (or nuta) (seafood and vegetables dressed with vinegared miso), karashi-ae (dishes with mustard dressing), goma-ae (vegetables dressed a sesame sauce), ume-ae (dishes dressed with sliced umeboshi (with the hard core part removed), shiro-ae (vegetables dressed with ground tofu and sesame), su-dako (vinegared octopus) 例文帳に追加

和える・おひたし-、膾(なます)、酢みそ和え(ぬた)、芥子和え、ごま和え、梅和え、白和え、酢だこ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They succeeded in collecting many samples of larval fish that were two days old after hatching, and they checked their genes and confirmed them to be Japanese eels. 例文帳に追加

これは孵化後2日目の仔魚を多数採集することに成功し、その遺伝子を調べニホンウナギであることが確認されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gomadashi,' a paste made by grinding a mixture of broiled fish meat such as Lizardfish, sesame, soy sauce and so on, is dissolved in hot water, which is used as soup broth. 例文帳に追加

焼いたエソ類などの魚の身、ごま、醤油等を混ぜ、擂り潰して作られる「ごまだし」と呼ぶ物を湯に溶き、つゆとして用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Ise ebi are often served in the form of sugata zukuri (sashimi arranged in the original shape of a fish), its appearance is more strictly valued than other edible ebi (lobsters, shrimps, and prawns). 例文帳に追加

イセエビは姿造りなどで供されることから、流通時には他の食用エビに比べて姿形が厳格に評価される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An esquamate fish including eel generally has a thick skin (unlike a catfish, eel has a very small squama which is hidden in the skin). 例文帳に追加

鱗のない魚は総じて皮が厚く、鰻も例外ではない(ナマズなどとは違いきわめて小さな鱗があるが皮膚に埋没している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Meanwhile, "Kin-shachi Don" (a bowl of hot rice with two golden hoko (mythical carp with the head of a lion and the body of a fish)) is now designed by planting two Ebi furai, mimicking a pair of hoko, apart on a bowl of rice with hashed meat. 例文帳に追加

ハヤシライスを丼に入れ、鯱に見立てたエビフライを2つ立てた「金シャチ丼」なども考案されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First slice raw fish or make "itozukuri" (cut into strips) or "hanezukuri," and wash the pieces in cold water (ice water) to shrink and tighten them to make "arai." 例文帳に追加

さく切りした魚を薄いそぎぎりや糸作り、はね作りにし、冷水(氷水)に潜らせ身を引き締めて食べさせる調理法である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fillings normally used are omelet, koyadofu (freeze-dried bean curd), gourd strip, Shiitake Mushroom, Judar's ear, denbu (mashed and seasoned fish, flesh of whitefish and shrimp that has been boiled, shredded, parched, seasoned and colored red), oboro, broiled conger eel, cucumber, Japanese honewort, and so on. 例文帳に追加

標準的な具は、玉子焼き・高野豆腐・かんぴょう・椎茸・きくらげ・でんぶ・おぼろ・焼穴子・キュウリ・三つ葉など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hako-zushi (pressed sushi) which is representative of Osakazushi, battera, a kind of Oshi-zushi using toppings marinated in vinegar, Bara-zushi (gomoku zushi - vinegared rice mixed with various vegetable, fish and other ingredients), Maki-zushi are also included. 例文帳に追加

大阪寿司の代表的な箱寿司(押し寿司)、酢締めの押し寿司バッテラ、ばら寿司(五目寿司)、巻き寿司等も含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nowadays in areas such as Kyoto and Kagawa Prefecture, Shippoku soba means 'Shippoku udon' (chilled udon noodles topped with various foodstuffs such as cooked shiitake mushrooms, kamaboko (steamed fish paste), yuba (dried tofu skin), ita-fu (baked gluten sheets) and mitsuba (Japanese herb)) made with soba substituting for udon. 例文帳に追加

現在では京都・香川県などで、「うどん卓袱うどん(しっぽくうどん)」の麺を蕎麦に代えたものを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most common way to make the kizushi is, to cut the head off, clean and fillet the fish, which is pickled in salt for about one night and then rinsed in vinegar. 例文帳に追加

一般的な作り方は頭を落とし内臓を取って三枚下ろしにした魚を塩に一晩程度浸け、そのあと酢で洗う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The common display of fugu sashimi is 'beta mori' in which the fish meat slices are dished up evenly in a circle on a large round plate. 例文帳に追加

ふぐ刺しの盛り方として、大きい円形の皿に刺身を平たく、円盤状に満遍なく盛り付ける、「べた盛り」が一般的。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that with ordinary fish, it's best to eat them within 4 to 5 hours after they are killed as their meat becomes nicely hardened from postmortem rigidity. 例文帳に追加

一般の魚は絞めてから死後硬直により、身が引き締まる4から5時間程度以内に食べるのに適しているといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shifun (or shibi are ornamental tiles often seen atop the tiled ridgepoles of castles, placed as ornamentation and fire prevention) is thought to be a prototype of shachihoko (mythical carp with the head of a lion and the body of a fish, which are auspicious protectors of well-being) and regarded as charms to bring the rain for fire prevention. 例文帳に追加

鴟吻(鴟尾)は日本における鯱の原型とされ、雨を呼ぶ火災よけの呪物とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, gourmets say that live fish are subjected to stress and are inferior in taste to the ones adequately processed in the market. 例文帳に追加

ただし食通筋などに言わせると、活魚はストレス(生体)を受けているため、適切に市場で処理されたものに味が劣るという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a fungus that attacks living fish and tadpoles and spawn causing white fungus disease: a coating of white hyphae on especially peripheral parts (as fins) 例文帳に追加

生きている魚、オタマジャクシや卵を攻撃し、シロキクラゲ病を引き起こす菌類:特に周囲の(ひれのような)部位の白い菌糸の膜 - 日本語WordNet

To provide a lure for fishing capable of exhibiting fish gathering effects even during sinking in water when actions are stopped.例文帳に追加

アクション停止時の水中での沈下中でも集魚効果を発揮することができる魚釣用ルアーの提供を目的としている。 - 特許庁

To provide salted guts of fish-and-shellfish such as cuttlefish appropriately suppressed in fishy smell, with its deliciousness elicited therefrom while retaining the taste inherent in conventional salted guts.例文帳に追加

烏賊など魚介類の塩辛の生臭みを適当に抑制し、従来からの塩辛の味は保持しつつその旨味を引き出すこと。 - 特許庁

To provide a rearing apparatus for fish and shellfish capable of efficiently collecting and removing foreign materials such as residual feed and shed shell in water.例文帳に追加

水中の餌や脱皮殻などの異物を効率良く捕捉して除去することができる魚介類の飼育装置を提供する。 - 特許庁

To easily suppress the motions of any live fish at a low cost without giving influence on natural environment.例文帳に追加

あらゆる活魚介類に対して、容易に、且つ自然環境に影響を与えず、しかも、そのコストを低減した上で運動制御する。 - 特許庁

The variations in the characteristics of the fish-eye camera 11 or the like is corrected according to a reference data conversion table used in the reference data conversion part 21.例文帳に追加

魚眼カメラ11の特性のばらつきなどは基準データ変換部21で使用する基準データ変換テーブルで矯正されている。 - 特許庁

To provide a method for gathering fishes, enabling improvement of fishing efficiency and to provide a fish-gathering lamp apparatus used for the method.例文帳に追加

漁獲効率の向上に繋ぐことができる集魚方法、及びそれに用いる集魚灯装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

In addition, a food, such as sweets, bread, jelly, soft ice cream, ice cream, rice cracker, candy, Tofu, or boiled fish paste, containing the composite material as a food additive.例文帳に追加

さらに、該複合体を食品添加剤として含有する菓子、パン、ゼリー、ソフトクリーム、アイスクリーム、煎餅、飴、豆腐、かまぼこ等の食品。 - 特許庁

The display part is installed, being exposed at the outside of the monitor case and can display a figure obtained by associating the water depth data with the fish search data.例文帳に追加

表示部は、モニタケースに外部に露出して設けられ、水深データと魚探データとを関連付けて図形表示可能なものである。 - 特許庁

To provide a water purification material capable of making the environment as water quality suitable for raising fish within a short period.例文帳に追加

魚類の飼育に適した水質環境を容易に、かつ短期間に構築することのできる水質浄化材を提供することにある。 - 特許庁

To concede evolution within major groups, like, say, fish, may account for material evidence in the fossil record. 例文帳に追加

例えば魚類のような大きな群の内部では進化論を容認すると、化石記録の物質的証拠については説明できるだろう。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

例文

But the other disciples came in the little boat (for they were not far from the land, but about two hundred cubits away), dragging the net full of fish. 例文帳に追加

しかし,ほかの弟子たちは(陸から遠くなく,二百キュビトほどだったので),魚でいっぱいの網を引いて,小舟でやって来た。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 21:8』




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS