| 意味 | 例文 |
How to Orderの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 276件
To facilitate a setting of characteristics etc. such that in order to makes reverse revolution how much revolving resistance is expected (or in order not to make the reverse revolution) while securing the smooth revolution of positive direction.例文帳に追加
正方向の円滑な回転を確保しながら、どの程度の回転抵抗を持って逆回転させるか(或いはさせないようにするか)という特性等の設定を、容易に実現する。 - 特許庁
In Japan there are statues of Buddha that are called '○○Daibutsu' in many places, but there is no standard as to how large one should be in order to be called 'Daibutsu.' 例文帳に追加
日本では各地に「○○大仏」と称する仏像があるが、何メートルから「大仏」と称するかという基準は特にない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to improve productivity, "how to invest many excellent human resources in economic activities" has become important.例文帳に追加
生産性を向上させていくためには、「優秀な人材をいかに数多く経済活動に投入できるか」が重要となっている。 - 経済産業省
a natural history study collects health information in order to understand how the medical condition or disease develops and how to treat it. 例文帳に追加
自然史研究では、健康状態に関する情報の収集を通じて、その病態や疾患がどのようにして発生し、どのように治療すべきかという問題の解明が試みられる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
Therefore, draft dodgers appeared one after another by being adopted in order to evade conscription, and even the instruction manuals on how to evade conscription were published. 例文帳に追加
このため、徴兵逃れに養子になる等の徴兵忌避者が続出し、徴兵免除の解説書まで出版されたりもした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The proclamation was decided after holding four conferences in the presence of the empress in order to determine how to handle the Boxers as well as the powerful allied nations. 例文帳に追加
この決定は義和団及び列強連合軍に対しどう対処するかについて、4度御前会議が開かれた末、決定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To determine how contents matching search conditions are distributed in the order of all the contents to be searched for.例文帳に追加
検索対象となるコンテンツ全体の序列の中に、検索条件に合致するコンテンツがどのように分布しているかを把握させる。 - 特許庁
However, the bakufu soon discovered how impossible it was for the Shoshidai alone to prevent riots and so the bakufu newly founded the Kyoto Shugoshoku to facilitate recovery of the their prestige and to achieve order in the town. 例文帳に追加
しかし所司代のみでは、防ぎきれずと判断した幕府は京都守護職を新たに設け、幕府の威信、治安の回復をはかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I received two orders confirmation emails after placing one order. Could you check to see how many orders I actually placed? 例文帳に追加
1個の発注に対して注文確認メールが2通届きましたので、重複して注文していないか確認をお願いします。 - Weblio Email例文集
In order to export to China which continues to undergo economic growth, Bi-tech sought to answer the question of how to link products made by the “diversified products and micro-scale production” method to sales in China.例文帳に追加
経済成長を続ける中国への輸出を行うのに当たり、日本国内の「多品種微量生産」による製品をどのように中国での販売に結びつけるか模索していた。 - 経済産業省
The number '33' has a connection to the deity Kannon and Buddhist texts such as the Lotus Sutra describe how she can present herself in 33 different forms in order to save the sentient beings of the world. 例文帳に追加
「33」は観音に縁のある数字で、『法華経』等に観音菩薩が33種の姿に変じて衆生を救うと説かれることによる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It shews you how light this gas must be in order to carry with it not merely the ordinary soap-bubble, but the larger portion of a drop hanging to the bottom of it. 例文帳に追加
ただのシャボン玉どころか、この下にでかい滴がぶら下がったままで上がっていくというのは、この気体がすごく軽い証拠ですな。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
The record "Masamoto Ko Tabi Hikitsuke" (the diary of Masamoto KUJO) about his direct rule written at that time is a precious historical source in order to know how a rural region was like in those days. 例文帳に追加
そのとき記した直接支配した際の記録『政基公旅引付』は当時の地方の様子を知る貴重な史料である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to fix this, we'll use theIDE's helpful new Remove Unused Imports command so we can see how it works. 例文帳に追加
この問題を解決するには、IDE の新しい「未使用のインポートを削除」コマンドを使用して、どのような処理が行われるかを見てみます。 - NetBeans
We did thorough research on how people spend their weekends in order to build a new product strategy.例文帳に追加
われわれは、新しい製品戦略を講じるため、人々がどのように週末を過ごしているかについて徹底的な調査を行った。 - Weblio英語基本例文集
Study should be conducted on, among others, whether and/or how some policy incentives should be given to stocks listed on professional exchanges in order to encourage investment in them. 例文帳に追加
さらに、プロ向け市場への投資を促進するために、当該市場取引銘柄に一定の政策インセンティブを付すこと等を検討していくべきである。 - 経済産業省
In parallel with this training, they receive practical training in a model classroom in order to learn how to actually guide students.例文帳に追加
これら各研修と並行して、生徒にどのような指導をしていくかを実地で学んでもらうため、手本となる教室で教室実習を行う。 - 経済産業省
In order to assess this point, focus will be turned to how SME employees regard seniority-based and performance-based wage systems.例文帳に追加
この論点を検討するのに当たり、中小企業の従業員が年功序列や成果給に対してどのように考えているのかを見てみよう。 - 経済産業省
(3) In order to assist the development of new business and enhance the management capabilities of small and medium building contractors, the “Know-How and Technology Transfer Support Program” was implemented to pool the know-how and technologies of leading and mid-tier building contractors and provide the following forms of support to small and medium building contractors: (1) technological matchmaking support, and (2) know-how and advisory support. (New) 例文帳に追加
(3) 中小建設企業の新事業展開、経営力の強化を支援するため、大手・中堅建設企業が有するノウハウ・技術を集約し、中小建設企業に対して①技術マッチング支援、②ノウハウアドバイス支援を行う「ノウハウ・技術移転支援事業」を実施した。(新規) - 経済産業省
Although not as active as indigo dyeing, there are some schools which offer lessons on how to breed silk worms and how they live, through videos as part of the overall curriculum, in order to teach the history of Fukuchiyama and silk worms, much like indigo dyeing. 例文帳に追加
藍ほどではないが福知山と蚕の歴史を伝えるため、藍と同じく一部の学校では総合的な学習の一環として、蚕の飼育やビデオ鑑賞でその生態などを学ばせる学校も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
How ought SMEs create and carry out strategies combining the creation, protection and utilization of intellectual property in order to develop new products and services, and how can they use these strategies to increase their profits? The following will analyze the relationship between “hit products” and SMEs’ intellectual property-related activities.例文帳に追加
中小企業が、新たな製品・サービスの開発等のために、知的財産の創出、保護、活用を組み合わせた戦略をどのように構築・実行し、収益拡大に結びつけていけばよいのであろうか。 - 経済産業省
It is also necessary for the IMF to continue to consider how to respond to these developments in order to ensure discipline in international financial markets and to facilitate orderly sovereign debt restructuring. 例文帳に追加
また、IMFにおいても、国際金融システムの規律を維持し、国家債務の秩序ある再編を促す観点から、どのように対応していくべきかを引き続きしっかりと議論することが必要です。 - 財務省
The U.S. government revealed a plan to establish a public organization that purchases and disposes of distressed assets in order to cope with the financial crisis. How do you view this plan? 例文帳に追加
米政府が金融危機の対応として、不良債権を買い取って処理する公的機関の設立構想を明らかにしましたが、これに関するご所見をお願いします。 - 金融庁
The order shall also determine how submissions may be made direct to the Patent Office and when they are deemed to have been received by the Patent Office. 例文帳に追加
当該命令は,提出物を直接に特許庁に提出する方法及びそれが特許庁によって受領されたとみなされる時期について定めるものとする。 - 特許庁
To provide a method for outputting the number of updated lines in order to grasp how many lines are corrected in an execution step when picture design is corrected by a picture preparation tool.例文帳に追加
画面作成ツールでの画面設計の修正で、実行ステップの修正行がどの程度であるかを把握するための更新行数出力方法を提供する。 - 特許庁
To confirm how clothing is tailored or whether the clothing looks good on a user or not before placing an order for clothing.例文帳に追加
衣料をオーダする前に、衣料の仕立て上がりがどのようになるか、また、その衣料を利用者が着た場合に似合うかどうか、を予め確認できるようにする。 - 特許庁
However, in order to take advantage of format conversion, printer accounting, specific printer quirks, and so on, you should understand how filters work. 例文帳に追加
しかしながら、形式変換やプリンタ課金、特定のプリンタの癖、 などをうまく利用するためには、 フィルタがどのように機能するかということを理解しておくべきです。 - FreeBSD
The sysadmin employing xfwpmust understand how the resources for each of these connection types areallocated and reclaimed by xfwp in order to optimize the availability of xfwp service.例文帳に追加
xfwpを使うシステム管理者は、xfwp のサービスの性能を最適化するために、これらの接続タイプに対するリソースの割り当てと再利用の方法を理解すべきである。 - XFree86
I shew this to you to-day, in order to enlarge your ideas of these things, and that you may see how greatly results are modified by circumstances. 例文帳に追加
今日はそれをお目にかけましょうね、そうすればこういうことについての考え方も広まるし、それに状況に応じて、結果がえらくちがってくるというのもお見せしたいですからね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
Now, members of the unions are individually facing the problem of how they should work and how they should develop their careers in order to realize a fruitful and happy life.例文帳に追加
組合員一人一人が豊かで幸せな生活の実現のためには、今、私たち自身がどんな働き方をするのか、あるいはこれからのキャリアをどうしていくのか、ということが非常に重要になってきています。 - 厚生労働省
To provide a user with information in order to tabulate, record actual conditions of devices in home, to inform a user himself/herself of how he/she uses a device and to review usage of the device.例文帳に追加
家庭内にある機器の使用実態を集計し記録するもので、自分が機器をどのように使用しているかを使用者自身に知らせ、機器の使い方を見直すための情報を使用者に与えること。 - 特許庁
Could you give me your opinion of him, as he will be an important counterpart to you? Do you intend to contact him immediately in order to discuss how to deal with the financial crisis? 例文帳に追加
今後重要なパートナーになるかと思うんですけれども、彼に対する大臣の今のお考えと、すぐに連絡をとってこの金融危機に対応するお考えがあるかどうかを聞かせてください。 - 金融庁
To display Pareto optimal solutions on the basis of objective functions, and to present how to change the restriction of parameters in order to achieve much more satisfactory solutions when the obtained solutions are not satisfactory.例文帳に追加
目的関数に基づいてパレート最適解を表示し、得られた解に満足できない場合に、よりよい解を実現するためパラメータの制約をどう変更すればよいかを提示可能とする。 - 特許庁
In order to expand the destinations of final products so as to include emerging nations and the Asian economic zone in the future, how to utilize the network and to maintain and enhance its profitability is a critical issue.例文帳に追加
今後、最終財の供給先を新興国やアジア経済圏向けに拡大する場合、このネットワークをどのように活用し、収益性の維持・向上を達成するかが重要な課題となる。 - 経済産業省
During a series of seven meetings, we discussed and reviewed how to extract lessons from the Pandemic influenza. In order to gain a broad understanding of the situation and to learn lessons and best practices based on the reality, more than 40 experts and special guests were invited to make comments on the pandemic response.例文帳に追加
本会議は、計7回の会議で40名超の特別ゲストにお越しいただきご意見をいただくなど、現場の状況を十分に踏まえる努力をしつつ議論を行った。 - 厚生労働省
To provide an image forming apparatus which can inform a user that in which order an outputting result of which printing job is loaded on an installation part, and from how many sheets to how many sheets the outputting result of each printing job exists among loaded ones.例文帳に追加
載置部にどの印刷ジョブの出力結果がどの順序で積載され、また積載された中で各印刷ジョブの出力結果が何枚目から何枚目にかけて存在するかをユーザに通知することのできる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To provide a bookmarker being automatically sandwiched between pages while being read in order to solve coming unknown how far the book is read when the booklet is carelessly unconsciously closed during reading the book.例文帳に追加
本を読んでいて、うっかり閉じてしまった時、どこまで読んだのかわからなくなるのを解決するために、冊子が閉じると自動的に読んでいるページに挟まるしおりを提供する。 - 特許庁
At 9:15 today, Japan time, President Bush called Prime Minister Aso and proposed a meeting of the G-8 members and other countries in order to discuss how to deal with the current financial crisis. 例文帳に追加
今日の9時15分、日本時間で、ブッシュ大統領から麻生総理に電話があったということで、G8プラスという形でこの今回の金融危機対応で会談をやりたいと。 - 金融庁
It is not known how this affected his life but, in March 1867, he left the Shinsengumi together with Kashitaro ITO in order to form the Goryoeji (Kodai-ji-to). 例文帳に追加
これが彼の人生指針にどのような影響を及ぼしたのかはわからないが、慶応3年3月 伊東甲子太郎と共に御陵衛士(高台寺党)を結成すべく新選組を離脱している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Registrar may, in proceedings before him under this Ordinance, by order award to any party such costs as he may consider reasonable and direct how and by what parties they are to be paid. 例文帳に追加
本条例に基づく登録官への手続において,登録官は,合理的とみなす費用を当事者に裁定し,かつ,その納付方法及び納付すべき当事者を指示することができる。 - 特許庁
In order to solve such problems and facilitate technology import, it is necessary to put forth efforts for improving the recognition and appreciation of the licensee country for technologies and know-how.例文帳に追加
このようなトラブルを解消し、円滑な技術導入を図るためには、技術受入国側において、技術・ノウハウに対する認識・評価を高める努力が必要であると考えられる。 - 経済産業省
The system next makes determination as to how to adjust the polarization states modulator in order to generate the first and second light beams of the desired polarization state by using the amplitude beat signal.例文帳に追加
このシステムは、次に、振幅ビート信号を利用して、所望の偏光状態の第1及び第2の光ビームを発生するために、偏光状態変調器をいかに調整するかを決定する。 - 特許庁
At the same time, in order to stabilize the employment of young people, it is important to consider how to retain younger workers so that young people presently working as permanent employees do not become freeters.例文帳に追加
一方で、若年者の雇用安定化のためには、現在正社員として働いている若年者がフリーター化しないようにすること、すなわち若年者の定着について考えることも重要である。 - 経済産業省
To keep a carry-in space for bills constant regardless of how many bills are stacked when sequentially carried-in bills are stacked on a bill storage part in order.例文帳に追加
紙幣収納部上に順次搬入される紙幣を順次集積する場合に、集積された紙幣の量に拘わらず、紙幣の搬入スペースを一定に保つ。 - 特許庁
Furthermore, there is little awareness of the illegal nature of taking know-how and business secrets outside the company, and it is always possible that workers will do so in order to market themselves.例文帳に追加
さらに、そのノウハウや営業秘密を持ち出すことの違法性に対する意識が希薄であり、自分を売り込むための手段として用いることもあり得る。 - 経済産業省
In addition, it will look at how the utilization of available domestic funds is necessary in order to further strengthen East Asia's production and consumption bases that were noted in Section 1.例文帳に追加
また、第1節で指摘した東アジアの生産・消費の基盤を、今後一層強化していくためにも、有効な国内資金の活用が必要であることを見ていく。 - 経済産業省
To address the problem of how to determine what a projector needs to project in order to create a desired image by using the inverse of a light transport matrix, and further to simplify the calibration of projector-camera systems.例文帳に追加
望ましい画像を作成するために何をプロジェクタが映写する必要があるかをどのように判定するかという問題に光輸送行列の逆を用いて対応し、さらにプロジェクタ−カメラシステムの較正を簡素化すること。 - 特許庁
To provide a function for automatically measuring and storing of a position compensation value to obtain a d-axis position from the output of a position detector, in order to eliminate the problem of how to eliminate the manual procedures for measurement and procedures to attain no-load condition.例文帳に追加
手動による計測の手間や無負荷にする手間が不要になるなどの課題を解消するために,位置検出器出力からd軸位置を得るための位置補正値を自動的に計測し記憶する機能を設けることにある。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
