| 意味 | 例文 |
How to Orderの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 277件
In addition, in order to help solve the problems faced by SMEs, radio programs and other productions will be produced in an easy to understand manner introducing tips on management and how to succeed and providing up-to-date information on measures of use to SMEs.例文帳に追加
また、中小企業が抱える諸問題の解決のため、経営の秘訣や成功のポイント等をわかりやすく紹介し、中小企業に役立つ最新の施策情報を紹介するラジオ番組等の制作・放送を行う。 - 経済産業省
Article 16-8-2 When the Minister of Internal Affairs and Communications finds it urgently necessary in order to maintain public safety or prevent the occurrence of disasters, he/she may, as provided for by Cabinet Order, give instructions to prefectural governors or municipal mayors as to how to administer the affairs which are to be conducted by prefectural governors or municipal mayors pursuant to the provisions of this Chapter or the Cabinet Order issued under the provision of the preceding Article and which are specified by Cabinet Order. 例文帳に追加
第十六条の八の二 総務大臣は、公共の安全の維持又は災害の発生の防止のため緊急の必要があると認めるときは、政令で定めるところにより、都道府県知事又は市町村長に対し、この章又は前条の規定に基づく政令の規定により都道府県知事又は市町村長が行うこととされる事務のうち政令で定めるものの処理について指示することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This inspection will be conducted in order to strictly examine the cause of the system problem that occurred on March 15 and the bank's response to it, as well as how to prevent the recurrence of a system problem. 例文帳に追加
今回の検査は、3月15日に発生したシステム障害について、その発生原因、銀行の対応状況、それから再発防止策等について厳正な検証を行うため実施するものであります。 - 金融庁
In order to develop markets in emerging countries, customized services are required in responding to local customers, and to that end, additional services using unique know-how may be an important factor.例文帳に追加
新興国市場を開拓していく上でも、現地顧客に対しカスタマイズで対応していくことが求められており、そのためには、独自ノウハウによるサービスの付加が重要な要素になっているものと考えられる。 - 経済産業省
Subsequently the system determines how to adjust the polarization state modulator in order to generate the first and second light beams with desired polarization states by using the amplitude and the phase difference.例文帳に追加
次いで、本システムは、振幅と位相差を用いて、所望の偏光状態を有する第1及び第2の光ビームを生成するために偏光状態変調器を如何にして調節するかを求める。 - 特許庁
In order for AMRO to play a pivotal role under the strengthened CMIM, we requested the Deputies to find out how AMRO's organizational capacity can be strengthened by the upcoming November Deputies' meeting. 例文帳に追加
我々は、財務大臣・中央銀行総裁代理に対し、強化された CMIM の下で、AMROが重要な役割を果たすことができるよう、次回 11 月の代理会議までに AMRO の組織能力強化策の検討を要請。 - 財務省
As the notion of Dynastic polity was proposed in order to understand how the ancient Ritsuryo-based nation shifted to the medieval nation, varieties of views have been asserted by researchers depending on their standpoint. 例文帳に追加
王朝国家とは、古代律令国家がいかに中世国家へ移行したかを理解するために提示された概念であり、研究者の立場によって様々な位置づけが試みられてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to apply these clauses, the following questions need to be answered: (i) (a) In what cases can the Vendor be held responsible for program Bugs? (b) How long can the Vendor be held responsible? 例文帳に追加
そこで、これらの適用において、ⅰ)a)プログラムのバグについて、どのような場合にベンダーが責任を負うこととなり、b)その場合に、ベンダーが責任を負うべき期間はどうなるのか、が問題となる。 - 経済産業省
Section 2 will look at the current situation and challenges in the market strategies of SMEs, addressing questions including how SMEs should try to understand the customer needs in order for them to achieve innovation.例文帳に追加
そして、第2節では、中小企業がイノベーションを実現していくため、顧客ニーズの把握等にどのように取り組んでいるのか等、中小企業の市場戦略の現状と課題について見ていく。 - 経済産業省
"Management innovation courses" will also be organized for entrepreneurs seeking to develop new businesses, young successors, etc. in order to equip them with knowledge and know-how in areas such as business strategy. (continuation) (\\1,605 million budget)例文帳に追加
また、新事業展開を目指す経営者や若手後継者等を対象に、経営戦略等の知識・ノウハウの体得を支援する「経営革新塾」を開催する。(継続)(予算額1,605百万円) - 経済産業省
To provide a grade separation structure which completely eliminates traffic signals at an intersection in order to solve problems of a traffic jam, traffic accidents, or environmental pollution, and allows every driver to easily and clearly recognize and image how to make a rightward turn.例文帳に追加
交差点での渋滞や交通事故や公害を解消するべく完全に無信号化することが可能で、右折のやり方を誰でもが容易かつ明確に認識しイメージすることの可能な立体交差構造を提供する。 - 特許庁
According to one theory, the onset of an era of peace and stability was accompanied by growing interest in cultural pursuits among the general populace, leading to the rise of a new custom of having one's daughters learn how to dance, and that kimono sleeves were lengthened during this time in order to show off one's motions more gracefully. 例文帳に追加
一説には、世の中が安定期に入るにつれ文化に対する民衆の関心が高まり、娘に舞踊を習わせる習慣が生まれたが、その際に身振りを美しく見せるために袖を長大化させていったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Then the calculating means 11 prepares an ink carrying order data to indicate how many times of ink carrying is needed for printing each name on the basis of the planned data memorized in the memorizing means 12.例文帳に追加
続いて演算手段11は、記憶手段12に記憶された予定データを基に各品名の印刷のために何回インキの搬送が必要かを示すインキ搬送指示データを作成する。 - 特許庁
The vision sensitivity level is classified to a vision sensitivity classes, while the input picture is separated into two or more regions, and how many high order classes of vision sensitivity classes for each region are included is counted.例文帳に追加
視覚感度レベルを視覚感度クラスに分類し、入力ピクチャを複数領域に分割し、各領域において視覚感度クラスの上位クラスが何個含まれるかを計数する。 - 特許庁
It was starting in the same year that the Heian Museum of Ancient History (today called the Museum of Kyoto) began putting in order and cataloging the collection of books belonging to the Reizei family, and little by little it became obvious just how extensive the collection was. 例文帳に追加
同年より平安博物館(現京都文化博物館)によって冷泉家所蔵本の整理・目録作成が始められ、徐々にその全体像が明らかにされてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Teiki" or "Kyuji" was made based on recitations from the court nobles in the Imperial court by the first half or the middle of the sixth century in order to explain the background of how Japan was reigned by the emperor. 例文帳に追加
『帝紀』や『旧辞』は、6世紀前半ないし中葉頃までに、天皇が日本を支配するに至った経緯を説明するために、朝廷の貴族によって述作されたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Controller may, in any proceedings before him or her under this Act, order the payment to any party of such costs (if any) as the Controller may consider reasonable and direct how and by what party they are to be paid, and any such order may, by leave of the High Court, be enforced in the same manner as a judgement or order of the High Court to the same effect.例文帳に追加
長官は,本法に基づき自己に係属する手続に関して,自らが適切と判断する,何れかの当事者に対する費用の支払を命じ,かつ,これをどの当事者がどのように行うかを指示することができる。当該命令は,高等裁判所の許可が与えられた場合は,高等裁判所の同趣旨の判決又は命令と同じ方法で強制することができる。 - 特許庁
This exercise support device determines how many times the images to be displayed as background images of the exercise video are changed according to the display order in the exercise menu of the exercise video images corresponding to motions, or intensity of exercise of the motions.例文帳に追加
モーションに対応する運動映像の運動メニューにおける表示順序、またはモーションの運動の強度に応じて、運動映像の背景として表示する画像を複数回切り換えて表示する切換回数を決定する。 - 特許庁
In order to improve the governance of companies in Japan, the question of how to secure a base of investors who talk to management constructively is important, and from this perspective, greater efforts are expected of the parties concerned. 例文帳に追加
我が国企業のガバナンスを向上させていくためには、経営に対して建設的にものを言う投資者の厚みをいかに確保していくかが重要であり、このような観点から、関係者の一層の取組みが期待される。 - 金融庁
As it is obvious from this example, the "Knowledge narrative" step involves a process to unveil a story about how a company is going to utilize its intellectual assets in order to achieve its strategic objective.例文帳に追加
この例から明らかなように、「知的資産経営の理念」のステップにおいては、企業が戦略的な目標を達成するために自社の知的資産をどのように用いるかというストーリーを明らかにしていく作業が行われる。 - 経済産業省
To provide a document information managing method capable of grasping the know-how of useful related information by making a user disclose and register a document in order to effectively activate information sharing/ knowledge sharing.例文帳に追加
効果的に情報共有/知識共有を活性化させるために、ユーザが文書を公開登録することによって有益な関連情報のノウハウを把握することができる文書情報管理方法を提供する。 - 特許庁
As the board already lost control of the bank's operations when the bank accepted the order, I presume that it will be up to the Incubator Bank of Japan to decide how those people should be treated. 例文帳に追加
経営権は、既にこの命令を受け入れた段階で失っておりますので、この方々がどういう立場になるのかということについては、今後は日本振興銀行がお決めになることであると思っております。 - 金融庁
In addition, how do you view the worldwide move toward tightening the supervision and regulation of financial institutions in order to prevent the recurrence of the current financial crisis, an issue which is expected to be the focus of the coming summit? 例文帳に追加
また、サミットでは金融危機の再発防止のための金融機関の監督や規制強化の議論が中心となると思われますけれども、こうした世界的な規制強化の動きについての評価をお聞かせください - 金融庁
The Registrar may, in proceedings before him under this Ordinance, by order award to any party such costs as he may consider reasonable and direct how and by what parties they are to be paid. 例文帳に追加
登録官は,自己に対する本条例に基づく手続において,適切とみなす費用を命令により当事者に裁定し,かつ,支払方法及び何れの当事者が支払うべきかを指示することができる。 - 特許庁
Realistically, then, policy issues should focus on how to enhance efforts by countries and regions in the international community in order to strengthen the current system's stability, based on the premise that the dollar will remain the key currency. 例文帳に追加
したがって、現実的に考えた場合には、現在のドルを基軸とする国際通貨システムを前提に、その安定性を強化する努力を各国・地域が続けていくことが政策課題になると考えられる。 - 財務省
So when you are debugging, the editor, in combination with the debugger toolbar, provides you with the ability to step through your code during execution in order to see how the contents of your filesaffect what is happening in a browser.例文帳に追加
したがって、デバッグ中にエディタとデバッガツールバーを組み合わせて使用することで、実行中にコードをステップ実行して、ファイルの内容がブラウザ内の動作にどのように影響しているのかを確認できます。 - NetBeans
Then, in order that the financial institution may properly understand and evaluate the company, now and for the future, so that the company may obtain the loan on the terms and conditions it desires, what points should the SME seek to convey to the financial institution, and how? 例文帳に追加
それでは、中小企業はどのような点をどのように金融機関にPRすれば、自社の実態や将来性を理解・評価してもらえ、望むような形で融資を受けることができるのだろうか。 - 経済産業省
Furthermore, in order to secure markets in emerging countries, it is considered important to examine how to adopt a customer-friendly policy to satisfy the needs of customers at the destination site. This means that different customer-friendly measures are to be considered to secure the market, without simply concentrating on a low price policy.例文帳に追加
更に新興国の市場獲得のためには、現地の顧客ニーズに如何にカスタマイズ対応を行っていくかが重要な要素として浮上してきており、単なる低価格対応による市場獲得というだけではない対応が求められていることが伺われる。 - 経済産業省
After a while, he protected Kunitomo village in Omi Province and made people there produce guns systematically by order of Shogun Yoshiteru ASHIKAGA, who was positive about bringing in guns and learned how to make gunpowder. 例文帳に追加
この少し後、自ら火薬の製法を学ぶなど鉄砲の導入に積極的だった将軍足利義輝の命令を受け、近江国国友村に庇護を与えて組織的に鉄砲を製造させている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In an oval lunch box with a lid, the point of contact between the lid and the box differ in position depending on how deep the lid is; when it has a deep lid, the point of contact is displaced in order to avoid friction with it. 例文帳に追加
蓋のある楕円形の弁当箱等は、深蓋と浅蓋で合わせ目の位置が異なり、深蓋の場合には合わせ目の摩擦を避けるため、蓋と本体の合わせ目の位置をずらしてある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The attribute information are read from the RF tag of each recording medium loaded on the installation part, and the loading condition on the installation part is grasped based on this to inform the user that in which order, which printing job is loaded, and from how many sheets to how many sheets the recording medium of each printing job is loaded.例文帳に追加
載置部に積載されている各記録媒体のRFタグから上記の属性情報を読み取り、これに基づいて載置部上の積載状況を把握し、どの印刷ジョブがどの順序で積載され、また各印刷ジョブの記録媒体が何枚目から何枚目にかけて積載されているかをユーザに通知する。 - 特許庁
1) In order to minimize the expectations gap after a younger worker joins an enterprise, it is important at the recruitment and hiring stages not only to provide information on a company’s line of business and what work a new employee will be involved in after joining a company, but also to communicate information regarding training methods in order to demonstrate how a new employee will grow and develop after joining.例文帳に追加
〔1〕若年者の入社後のイメージギャップをできるだけ少なくするためには、募集・採用段階において、「入社後にどのような業務を行うのか」という業務内容に関する情報だけでなく、「入社後にどのように成長していくのか」という育成方法に関する情報についても伝えることが重要である。 - 経済産業省
To provide a photographing assisting apparatus that outputs information related to photographed images, and that is capable of assisting in which, by displaying less information, how photographing should be performed in order to identify what an image to be photographed is.例文帳に追加
撮影した画像に関連する情報を出力する撮影支援装置において、より少ない情報の提示により、撮影画像が何であるか特定するためにどのような撮影を行えばよいかの支援を行うことができる撮影支援装置を提供する。 - 特許庁
To provide a spectacle lens V-groove shape data processing device recognizing how to form the V-groove shape on a screen and recognizing V- groove shapes corresponding to a plurality of lens edge positions simultaneously or in order.例文帳に追加
一画面上でヤゲン形状がどのように形成されるかを認識することができ、しかも、玉型の複数のコバ位置に対応したヤゲン形状を同時若しくは順次に認識することができる眼鏡レンズのヤゲン形状データ処理装置を提供する。 - 特許庁
Here is the DVI conversion filter from earlier in this document, modified to make a header page:Notice how the filter has to parse the argument list in order to determine the user and host name. 例文帳に追加
次に、 このドキュメントの始めのほうで紹介した DVI変換フィルタを、 ヘッダページを印字するように変更したものを示します。 このフィルタがユーザ名やホスト名を決定するために引数リストをどのように解析しなくてはならないかという点に注意してください。 - FreeBSD
Under the current angel tax system, many people complain that complicated procedures must be taken before a taxpayer receives a tax break. In order to encourage more angel investors to use the system, studies should be conducted on how to make simpler as wide a range of procedures as possible. 例文帳に追加
一方、現行のエンジェル税制は、優遇措置を受けるための手続きが煩雑であるとの声が強い。今後、さらに幅広いエンジェル投資家の利用を促進するためには、可能な範囲での手続きの簡素化を検討していく必要がある。 - 経済産業省
With individuals' attitudes toward work and enterprises diversifying, and the use of ICs enabling enterprises to adjust how much work they order according to fluctuations in business and cut statutory fringe benefit costs, ICs look set to grow in popularity as a form of employment that meets the needs of both individuals and enterprises.例文帳に追加
個人の労働や企業に対する価値観が多様化し、企業側でも業務の繁閑に応じた発注の実施や、法定福利厚生費の低減でメリットがあることから、双方のニーズに基づいて広まりつつある就業形態と言える。 - 経済産業省
His mantra is that 'a director must be able to calculate "how much time and expense is required in order to film a single scene,"' and he possesses the flexibility to pursue an achievable end result under the immediate circumstances in the event that it becomes apparent that it is impossible to attain the original vision due to time and budgetary constraints. 例文帳に追加
「監督は『一つのシーンを撮るのにどれだけの費用や時間がかかるか』の計算が出来なければならない」が持論であり、当初のイメージ通り撮影する事が予算や時間の制約で無理と判ると、即座に制約の中で可能なイメージを追求する柔軟性を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To establish a technique related to a multifunctional catalyst evaluation device for how to perform primary screening for extracting samples worthy of long-term evaluation of several tens to several hundreds of hours and evaluation on midget plant increased in a catalyst filling amount to the order of several hundred grams or kilograms from among various catalyst prototypes.例文帳に追加
種々の触媒試作品の中から、数十〜数百時間の長期評価、触媒充填量を数百グラム〜キログラムオーダーに増やしたミゼットプラント評価に値するサンプルを抽出する一次スクリーニングを如何に行うための多機能型触媒評価装置に関する技術を確立する。 - 特許庁
In particular, in order to enable local industries that utilize regional resources to expand by developing new products and maintaining a constant operation scale and a stable sales volume, it is extremely important to form agricultural-commercial-industrial collaboration if production, distribution, and sales know-how is to be used to the fullest extent.例文帳に追加
特に新たな商品開発を行い、一定の規模と安定的な販売量を確保し、地域資源を活用した地域産業に発展させるためには、生産・流通・販売のノウハウを総合的に活用していく上で、農商工連携は極めて重要である。 - 経済産業省
The next question concerns an order issued by a New York district court for Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ to temporarily freeze assets related to the Iranian government. What do you think of this order and how do you expect it will affect Japan's import-export transactions with Iran? 例文帳に追加
次に、アメリカのニューヨーク地裁の件ですけれども、三菱東京UFJ銀行にイラン政府関連の資産を一時凍結するよう命令が下されましたが、今回の命令や措置をどのように受止めていらっしゃるかと、イランと日本との輸出入の取引への影響についてどのように受止めていらっしゃるのかお願いします。 - 金融庁
The Controller may, in any proceeding before him under this Act, order the payment to any party of such costs (if any) as he may consider reasonable, and direct how and by what parties they are to be paid, and any such order may be made a rule of court. 例文帳に追加
長官は本法に基づいて自己が扱う手続において自己が合理的と認める費用(ある場合)について当事者への支払を命令し,如何なる方法により及び如何なる当事者が当該費用を支払うべきかを命じることができる。また,当該命令は裁判所の規則とすることができる。 - 特許庁
A detector system (70) measures polarizations of the components when outputted from the optical fiber and determines how to adjust the polarization state modulator (14) in order to give the first and second components the desired output polarization states.例文帳に追加
検出器システム(70)は、光ファイバからの出力後の成分の偏光を測定し、第1及び第2成分に所望の出力偏光状態を与えるために如何にして偏光状態変調器(14)を調整するかを判定する。 - 特許庁
(1) The Registrar may, in proceedings before him under this Act, by order award to any party such costs as he may consider reasonable and direct how and by what parties they are to be paid.例文帳に追加
(1) 登録官は,本法に基づく自己の下での手続において,命令を発して何れかの当事者に自己が適正と考える費用を裁定し,その費用を如何にして,かつ,何れの当事者が支払うべきかを指示することができる。 - 特許庁
To provide a navigation system for health control capable of clearly showing how much exercise a person completes in cycling and walking and which route the person should choose in order to achieve a target calorie consumption.例文帳に追加
自転車や歩行において、どれだけ運動したのかを明確にすることが可能で、どのような経路を移動すれば、目的のカロリー消費量を達成できるかを提示することのできる健康管理のためのナビゲーションシステムを提供する。 - 特許庁
In order to form an environment conducive to start ups and innovations, structural reform, including deregulation, has been taking place with various supports provided, but let us look at how in actuality the environment of small enterprises is changing.例文帳に追加
創業やイノベーションが活発に起こる環境を整えるため、規制緩和などの構造改革、各種支援措置の整備が進められてきたが、実際に小規模企業を取り巻く環境はどのように変化しているのだろうか。 - 経済産業省
In order to encourage individual users to formulate and publish voluntary action plans to save power suited to their own individual circumstances, individual visits were made to small-scale users (including SMEs) by “power-saving supporters” (licensed electricians) and local information events on how to save electricity were held in Tokyo Electric Power’s and Tohoku Electric Power’s service areas to raise awareness. 例文帳に追加
中小企業を含む小口需要家向けに、個々の需要家の特性に応じた自主的な節電行動計画を作成・公表いただくため、東京電力・東北電力管内における節電サポーター(電気主任技術者)による戸別訪問、出張節電説明会等を開催し周知を図った。 - 経済産業省
(2) In all proceedings before the Registrar under this Act, the Registrar shall have power to award to any party such costs as he may consider reasonable and to direct how and by what parties they are to be paid, and any such order may, by leave of the Court, be enforced in the same manner as a judgment or order of the Court to the same effect.例文帳に追加
(2) 本法に基づき登録官に係属するすべての手続において,登録官は,合理的と判断する費用を何れかの当事者に対して裁定し,それら費用を何れの当事者がどのように支払うべきかを指示する権限を有する。当該命令は,裁判所の許可により,同趣旨の裁判所の判決又は命令と同じ態様で執行することができる。 - 特許庁
To efficiently perform the network simultaneous interruption and simultaneous opening of a terminal in a network on the basis of a security level in the network in security measures when detecting an illegal packet or virus by putting emphasis on how to detect and how to interrupt illegal packet or virus existing in the network in order to maintain the security level in the network in a conventional manner.例文帳に追加
従来、ネットワーク内に存在する不正パケットやウイルスをいかに検知し、ネットワーク内のセキュリティレベルを保つためにいかに遮断するかということに重点が置かれていた不正パケットやウイルス検知時のセキュリティ対策において、ネットワーク内端末のネットワーク一斉遮断および一斉開放をネットワーク内のセキュリティレベルをもとに効率的に行うことを課題とする。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
