1016万例文収録!

「Law of Japan」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Law of Japanに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Law of Japanの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 564



例文

Irrelevant of this directly, Sendai City was named as one of the candidates for the capital when the draft "law of decentralization of authority" was deliberated and the transfer of the capital in Japan was examined in the early 1990's. 例文帳に追加

これに直接的な関連は無いが、1990年代前半に地方分権法案が審議され日本の遷都が検討された際に、仙台市も首都候補都市として挙げられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mr. Yoshiro Kusano, a former judge at Hiroshima High Court who is now a professor at Gakushuin University's Faculty of Law and Graduate School of Law, was selected as the chairman of the committee. Also selected as committee members are Mr. Koetsu Aizawa, a professor at Saitama University's School of Economics and director at the Society of the Economic Studies of Securities; Mr. Yukio Akamatsu, a former prosecutor who now practices law; Mr. Osamu Kamoike, a professor at Tohoku Fukushi University's Faculty of Comprehensive Management who is also an honorary professor of Tohoku University and director of the Japan Society of Monetary Economics; and Hidehiro Kikuchi, president of the Japan Monetary and Financial Policy Research Institute. They will be appointed as advisors (part-time) to the Financial Services Agency (FSA). 例文帳に追加

委員長には、元広島高等裁判所判事で学習院大学の法学部兼法科大学院教授の草野芳郎さん。それから、委員には、埼玉大学経済学部教授で証券経済学会常任理事の相澤幸悦さん。それから、元検事で(弁護士の)赤松幸夫さん、東北福祉大学総合マネジメント学部教授で、東北大学名誉教授、日本金融学会理事の鴨池治さん、日本金融財政研究所所長の菊池英博さんの6名にお願いをし、金融庁の参与(非常勤)に任命することにいたしております。 - 金融庁

Under the Japan-Singapore EPA, the “Singapore governmentgrants accreditation to a Conformity Assessment Body in Singapore under the Electrical Appliance and Material Safety Law of Japan, and the certificate issued by such body is accepted by the Japanese government. In contrast, under the Japan-Philippines EPA, it is the “Japanese government” which grants accreditation to a Conformity Assessment Body in the Philippines under the Electrical Appliance and Material Safety Law of Japan, and the certificate issued by such body is accepted by the Japanese government.例文帳に追加

日シンガポールEPA との違いは、日シンガポールEPA では、シンガポール国内の適合性評価機関を日本の電気用品安全法に基づいて「シンガポール政府」が指定し、当該機関が発行した証明書を日本政府が受け入れる制度となっているのに対し、日フィリピンEPA では、フィリピン国内の適合性評価機関を日本の電気用品安全法に基づいて「日本政府が」指定し、当該機関が発行した証明書を日本政府が受け入れる制度となっている点である。 - 経済産業省

(b) Information and data concerning the activities of attorneys at law, legal professional corporations and related legal experts and specialists, and activities of the Japan Federation of Bar Associations and the associations of related legal experts and specialists 例文帳に追加

ロ 弁護士、弁護士法人及び隣接法律専門職者の業務並びに弁護士会、日本弁護士連合会及び隣接法律専門職者団体の活動に関するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In accordance with the development of Buddhism in China and Japan, the 'soni-ryo' or Monks and Nuns Act, which determined the regulation of monks and nuns (not of Buddhism itself) was introduced as part of Ritsuryo law. 例文帳に追加

中国や日本では仏教の発展に伴い律令法の中に僧尼の統制(仏教そのものの統制ではない)を定めた法令(僧尼令)が導入された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

In accordance with the 2004 revision in the Law for the Protection of Cultural Properties, this genre of cultural properties was established; the so-called "original scenery of Japan" such as tanada (terraced rice fields) and satoyama (outskirts of the country) fall within this genre. 例文帳に追加

2004年(平成16年)の文化財保護法改正により創設された文化財のジャンルであり、「日本の原風景」などと呼ばれるような、棚田や里山などの景観がこれに該当する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If it is acknowledged as a cultivated variety that fits the natural environment of the territory, the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries of Japan (MAFF) will classify it under the Agricultural Products Inspection Law to a brand variety of growing district separately for each prefecture or growing district. 例文帳に追加

また、その土地の自然環境に適した栽培種であることが認められると、農林水産省が農産物検査法に基づき、その都道府県もしくは産地ごとに産地品種銘柄に指定する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Relaxation of the Ritsuryo-sei (law system based on the philosophies of Confucianism and Chinese Legalism in Japan) from the mid-Heian period led to the demise of the kan-ji temple, with some going on to become branch-temples of other temples and others closing down completely. 例文帳に追加

平安時代中期以後には律令制の弛緩によって官寺は衰微し、中には他の寺院の末寺となったり廃絶となる寺院も現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japan, there is a rule of mourning of the Emperor in the Act of Funeral and the Act of Ceremony and System in the ancient Ritsuryo law; however the period is only 3 days, but usually it is longer. 例文帳に追加

日本においては、古代律令法の喪葬令や儀制令に天皇の服喪規定があるものの、3日間と短く、実際にはより長期の期間行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The chief justice of Daishin-in (the predecessor of the Supreme Court of Japan), Korekata KOJIMA did not apply the penal code for lese majesty, and ordered a justice who was in charge of this case to apply a penal code for premeditated murder attempt against ordinary people according to the law. 例文帳に追加

しかし、大審院長の児島惟謙は、この件に同罪を適用せず、法律の規定通り普通人に対する謀殺未遂罪を適用するよう、担当裁判官に指示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, supported by the trend toward expulsion of foreigners and national isolation arising in reaction to the opening of Japan to the world, the bakufu promoted full-fledged enforcement of the law from 1863, and as a result it began to produce material results slowly such as the decreased exports of raw silk thread. 例文帳に追加

だが、開国の反動から攘夷鎖国への傾向が出てきたことを背景に、1863年(文久3年)から、幕府は同法令の本格施行を強め、その結果、生糸輸出が減少するなど次第に実効が現れていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the constitutional system of the Constitution of the Empire of Japan issued in 1889, 'Fukensei' was established following the state law of Prussia, which stipulates that Fuken are autonomous bodies. 例文帳に追加

1889年(明治22年)に発布された大日本帝国憲法(1890年11月9日施行)による立憲体制下において、自治体としての府県は1890年にプロイセンの州制度に範をとって制定された法律「府県制」によって規定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of the relation with Ito previously noted, the copy right of the "Kenpo Gikai" (Commentaries on the Constitution), a official commentary on the Constitution of the Empire of Japan and the Imperial House Law was donated by the author Ito to the Kokkagakkai in 1889, and it was published by Kokkagakkai in the same year, becoming a basic fund. 例文帳に追加

先述の伊藤との関係により、1889年には帝国憲法・皇室典範の公式解説書たる『憲法義解』の版権が著者の伊藤から学会に寄贈され、同年に学会から公刊され基本財産となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, Article 130 of the National Diet Act (Act No. 79 of 1947), which came into force along with the enforcement of the Constitution of Japan, stipulated, "The National Diet Library shall be established in the Diet by a separate law so as to assist Diet members in their research and study." 例文帳に追加

このため、日本国憲法の施行とともに施行された国会法(昭和22年法律第79号)130条は「議員の調査研究に資するため、別に定める法律により、国会に国立国会図書館を置く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Government of Japan shall not be held responsible for the accuracy, reliability or currency of the legislative material posted on this Website, or for any consequences resulting from use of the information on this Website.For all purposes of interpreting and applying law to any legal issue or dispute, users should consult the original Japanese texts published in the Official Gazette. 例文帳に追加

この翻訳の利用に伴って発生した問題について、一切の責任を負いかねますので、法律上の問題に関しては、官報に掲載された日本語の法令を参照してください。 - 金融庁

Measures to seek redress of foreign law agreements for violation of WTO agreements and to eliminate the Japan's disadvantage is, of course, also important to ensure the effectiveness of the agreement.例文帳に追加

WTO協定に違反する諸外国の法令や措置の是正を求めることは、我が国の不利益を解消することはもちろん、協定の実効性を担保するためにも重要なことである。 - 経済産業省

The Government of Japan shall not be responsible for the accuracy, reliability or currency of the legislative material provided in this Web site, or for any consequence resulting from use of the information in this Website. For all purposes of interpreting and applying law to any legal issue or dispute, users should consult the original Japanese texts published in the Official Gazette. 例文帳に追加

この翻訳の利用に伴って発生した問題について,一切の責任を負いかねますので,法律上の問題に関しては,官報に掲載された日本語の法令を参照してください。 - 経済産業省

In consideration of respect for individuals and equality under the law expressly stipulated in the Constitution, progress has been made in Japan through efforts toward the protection of human rights and the realization of genuine equality between women and men. 例文帳に追加

我が国においては、日本国憲法に個人の尊重と法の下の平等がうたわれ、人権の擁護と男女平等の実現に向けた取組が行われている。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) if the same kind of Company or the most similar Company in Japan is a Stock Company, the method of giving public notice under the provisions of the governing law prescribed in item (i); 例文帳に追加

三 日本における同種の会社又は最も類似する会社が株式会社であるときは、第一号に規定する準拠法の規定による公告をする方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) where the grounds for commencement of Guardianship, etc. of the foreign national exist under his/her national law, and there is no person to conduct the affairs of Guardianship, etc. in Japan; or 例文帳に追加

一 当該外国人の本国法によればその者について後見等が開始する原因がある場合であって、日本における後見等の事務を行う者がないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In connection with the application of the provisions of paragraph (2) or paragraph (3), the Japan Federation of Bar Associations shall be deemed to be the bar association in whose district the Legal Professional Corporation in question has its principal law office. 例文帳に追加

4 第二項又は前項の規定の適用に当たつては、日本弁護士連合会は、その地域内に当該弁護士法人の主たる法律事務所がある弁護士会とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This law, which set forth the country's policy to respect Buddhism, made a close connection between Buddhist faith and nation building, but there is a theory that it is a creation of the writers of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan). 例文帳に追加

仏教尊重を国家の方針として打ち出し、仏教信仰と国家形成が密接に結び付けられたこの法については『日本書紀』作者の創作説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of Imperial Succession, it says in Clause 2 of the Constitution of Japan, 'the Imperial Throne is hereditary and the Throne will be succeeded under the Imperial Family Law decided by the Diet. 例文帳に追加

皇位の継承について日本国憲法第2条で「皇位は、世襲のものであつて、国会の議決した皇室典範の定めるところにより、これを繼承する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial House Act under the system of Constitution of Japan was enacted as a "law" and is, like other laws, enacted and amended by the Parliament, thus the public being involved in the institution of the Imperial family itself through the Parliament. 例文帳に追加

日本国憲法体制下の皇室典範は「法律」として制定され、他の法律と同様に、制定および改正は国会が行い、皇室の制度そのものに国民が国会を通じて関与することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1159, MINAMOTO no Yoshitomo defeated in the Heiji War and was escaping to Togoku (the eastern part of Japan, particularly Kanto region) put himself under the protection of Tadamune, who was the father-in-law of Masakiyo Kamata, a person accompanying him at that time. 例文帳に追加

平治元年(1159年)、平治の乱に敗れた源義朝は、東国への逃避行の途中、随行していた鎌田政清の舅である忠致のもとに身を寄せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Yoshitada's older brother, Yoshichika, led a rebellion in Saigoku (the western part of Japan) and was ultimately killed by an emerging power, TAIRA no Masamori of Ise-Heishi (a Taira clan), who was his father-in-law of Yoshitada. 例文帳に追加

また、義忠の兄、義親が西国で叛乱を起こし新興勢力で義忠には舅にあたる伊勢平氏の平正盛が討つという事態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He contributed to the introduction of neoclassical school and eclecticism of French criminal law into Japan and was called 'Eastern Acephate,' but they were criticized for the inability to handle the increase in repeated offenses associated with the development of the capitalism. 例文帳に追加

フランスの刑法学である新古典派・折衷主義を日本にもたらすことに大きく貢献し、「東洋のオルトラン」と呼ばれたが、資本主義の発達に伴う累犯の増加に対応できないとして批判された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the movement for the establishment of women's colleges in Japan by Jinzo NARUSE, and the promulgation of Girl's Higher Education Law and Order of Private Schools in 1899, the public interest in Japanese women's education developed, and she resigned from the government post in 1900. 例文帳に追加

成瀬仁蔵の女子大学創設運動や、1899年に高等女学校令、私立学校令がそれぞれ公布されて法整備が整い、女子教育への機運が高まると、1900年に官職を辞職。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Muko City is one of the rare municipalities in Japan that never merged with any other municipality since the enactment of the chosonsei (Town and Village System Law) on April 1, 1889, including the Great Mergers of the Showa and Heisei periods. 例文帳に追加

1889年(明治22年)4月1日の町村制施行以降、昭和・平成の大合併の時期を含めて、一度も合併を経験していない、全国でも数少ない自治体のひとつである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The nineteenth article of the Constitution of the Empire of Japan states 'Japanese citizens can equally be appointed as administrative/military officials and other official positions according to the criteria determined by law.' 例文帳に追加

大日本帝国憲法第19条で「日本臣民ハ法律命令ノ定ムル所ノ資格ニ応シ均ク文武官ニ任セラレ及其ノ他ノ公務ニ就クコトヲ得」と定めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The public opinion of foreign exclusionism among low-ranking samurai and intellectuals in particular overwhelmed all over Japan, insisting furiously that the national seclusion had been the fundamental law since the dawn of Japanese history and the opening up of the country was against it. 例文帳に追加

下級武士や知識人階級を中心に、「鎖国は日本開闢以来の祖法」であるという説に反したとされた、その外交政策に猛烈に反発する世論が沸き起こり、「攘夷」運動として朝野を圧した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Index to Laws in Japan, run by the National Diet Library, mentions that the imperial decree of the practice of assigning one era name to the reign of each Emperor was lost its effectiveness by the Era Name Law which was established in 1979. 例文帳に追加

国立国会図書館が運営する日本法令索引では、1979年に元号法制定によって一世一元の詔は実効性喪失と記載している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of them are shown below and we can know from the large number of translated books in Japan that such translation played a certain role to make Chinese people accept modern international law at the end of Qing dynasty. 例文帳に追加

うちいくつかを以下に挙げるが、その数の多さから日本における翻訳書が清末の人々の近代国際法受容に一役買っていたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On October 3, the bakufu sent Tomomasa HIRAGA, who was an adopted son-in-law of Tokimasa, to Kyoto as the Kyoto shugo (military governor of Kyoto), and Tomomasa went to Kyoto leading Gokenin (shogunal retainers) who had territories in the western region of Japan. 例文帳に追加

幕府は10月3日に時政の娘婿平賀朝雅を京都守護として京に派遣し、朝雅は西国に領地を持つ武蔵国の御家人を率いて上洛した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that there were a lot of castles in various parts of Japan and there were several hundred thousand castles including small forts until Ikkoku Ichijo Rei (Law of One Castle per Province) was issued in 1615. 例文帳に追加

近世の1615年に一国一城令が発布されるまでは、城は各地に多数存在し、砦のような小さなものも含めると数万城あったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On May 3, 1947, the kazoku system was abolished with the enforcement of the Constitution of Japan which stipulated the prohibition of aristocracy systems (Item 2, Article 14) and equality under the law (Item 1, Article 14). 例文帳に追加

1947年5月3日、貴族制度の禁止(憲法14条2項)と法の下の平等(憲法14条1項)を定めた日本国憲法の施行とともに廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This subject also came up during the Financial Committee of the House of Representatives last week and I feel confident that the Deposit Insurance Corporation of Japan will proceed in an authoritative fashion in accordance with law. 例文帳に追加

先週の参議院の(財政金融)委員会でも出ましたけれども、預金保険機構が、当然ですがきちっと法に基づいて粛々清々とやっていただけるということに信頼を持っております。 - 金融庁

Decisions under the Corporate Reorganization Act are made with the involvement of a court. As Japan is a country under the rule of law, there is a division of roles accordingly, as I understand it. 例文帳に追加

それは、要するに会社更生法での決定は、裁判所の関与のもとに行っていますので、そこら辺はそこら辺で、当然きちっと役割分担というのはこの中で、法治国家でございますから、あるというふうに私は認識いたしております。 - 金融庁

In order to similarly encourage use of movable assetbacked lending in Japan, the Law Concerning Special Exceptions to the Civil Code Concerning Requirements for Opposition to Transfer of Receivables was partially amended in November 2004 (promulgated on December 1, 2004), and a system established for public disclosure of movable assets.例文帳に追加

我が国においても動産担保融資の活性化を促す観点から、2004年11月に債権譲渡の対抗要件に関する民法の特例等に関する法律が一部改正され(公布日2004年12月1日)、動産公示制度が創設された。 - 経済産業省

(1) Establishment of a feed-in-tariff law in accordance with the circumstances of Japan The Excess Electricity Purchasing Scheme for photovoltaic power started in November 2009 to promote the use of photovoltaic power.例文帳に追加

(1)我が国の実情に応じた固定価格買取制度の実施太陽光普及のため「太陽光発電の余剰電力買取制度」を開始(2009年11月)。 - 経済産業省

(For example, the CRT glass cullet of televisions collected according to the rules of Home Appliance Recycling Law of Japan is exported as raw materials for CRT production in Asia.) 例文帳に追加

(例えば、家電リサイクル法に基づいて回収されているテレビのブラウン管ガラスは、アジアでのブラウン管製造のための原料として輸出されています。) - 経済産業省

When Japan was defeated in World War II, according to the international law of war at that time, defeated countries were not required to compensate for individual war damage and the Allies exempted Japan from the payment, which led to an international problem. 例文帳に追加

また第二次世界大戦の敗戦国である日本の場合、かつて戦時国際法上、個人に対する戦争被害を敗戦国が補償する義務がなく、また連合国側が軍票の支払い義務を免除したため、後に国際問題になったことがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nothing in the Convention shall prevent Japan from imposing tax at source, in accordance with its domestic law, on distributions that are made by a person pursuant to a sleeping partnership(Tokumei Kumiai) contract or other similar contract and that are deductible in computing the taxable income in Japan of that person. 例文帳に追加

条約のいかなる規定も、日本国が、匿名組合契約又はこれに類する契約に基づいてある者が支払う利益の分配でその者の日本国における課税所得の計算上控除されるものに対して、日本国の法令に従って、源泉課税することを妨げるものではない。 - 財務省

(4) The members shall be appointed by the President of the Japan Federation of Bar Associations from attorneys at law, judges, public prosecutors, government officials and persons with relevant knowledge and experience; provided, however, that the members who are judges, public prosecutors or government officials shall be appointed based on the recommendation of the Supreme Court, the Prosecutor General or the Minister of Justice, respectively, and the other members, on the decision of such organ of the Japan Federation of Bar Associations as stipulated by the Articles of Association of the Japan Federation of Bar Associations. 例文帳に追加

4 委員は、弁護士、裁判官、検察官、政府職員及び学識経験者の中から日本弁護士連合会の会長が委嘱する。ただし、裁判官、検察官又は政府職員である委員は最高裁判所、検事総長又は法務大臣の推薦に基づき、その他の委員は日本弁護士連合会の会則で定める日本弁護士連合会の機関の決議に基づかなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 1 This Act shall come into effect as from the day on which the United Nations Convention on the Law of the Sea comes into effect for Japan.#(Date of its coming into effect: July 20, 1996)# 例文帳に追加

第一条 この法律は、海洋法に関する国際連合条約が日本国について効力を生ずる日から施行する。#(効力を生ずる日=平成八年七月二〇日)# - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 (1) The court may make an adjudication of his/her disappearance under Japanese law where an absentee had domicile in Japan or had Japanese nationality, at the latest point of time when he/she was found to be alive. 例文帳に追加

第六条 裁判所は、不在者が生存していたと認められる最後の時点において、不在者が日本に住所を有していたとき又は日本の国籍を有していたときは、日本法により、失踪の宣告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Juyo mukei bunkazai' refers to 'intangible cultural properties' designated by the Japanese Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology under 'the Law for the Protection of Cultural Properties' in Japan. 例文帳に追加

重要無形文化財(じゅうようむけいぶんかざい)とは、日本において、同国の文化財保護法に基づいて、同国の文部科学大臣によって指定された、無形文化財のこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the following year of 1350, Takauji and other launched a campaign to central Japan to hunt down his son-in-law Tadafuyu ASHIKAGA and, during his brother's absence, Tadayoshi fled Kyoto and travelled to the Southern Court with the intention of killing Moronao. 例文帳に追加

翌1350年(正平5年/観応元年)、尊氏らが養子足利直冬を討つために中国地方へ遠征すると、その留守に乗じて京都を脱出、師直討伐を掲げて南朝へ降る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Genshokanki" (Records between 1688 and 1716 in Japan) describes some years after her death that she had been a younger sister of Japanese radish seller and "Gyokuyoki" (Biography of Kiyoyasu MATSUDAIRA's wife, Keyoin-dono) in later time describes that her father had been Nizaemon running a vegetable store and her father in law was Tarobe Munemasa KITAKOJI. 例文帳に追加

死後、やや経ってからの『元正間記』では大根売りの妹、さらに後の時代の『玉輿記』では父は八百屋の仁左衛門で養父が北小路太郎兵衛宗正という説が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Ritsuryo system, brought in Japan during the latter half of the seventh century, adopted the Ryosen system which largely divided the people into the Ryomin (lit. good people) and the Senmin (the lowly persons) after a model from China (the Law of Ryosen, enacted in 645). 例文帳に追加

7世紀後半に日本に導入された律令制は、中国のそれに倣って、国民を良民と賤民とに大別する良賤制を採用した(良賤の法、645年制定)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS