1016万例文収録!

「Law of Japan」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Law of Japanに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Law of Japanの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 564



例文

These mokuroku were keicho that were required by law to be submitted to Kyoto no later than the end of the eighth month every year, and Kyoto planned the revenue for each year and for the number of households (especially households bearing duties) throughout Japan with mokuroku. 例文帳に追加

令規定に毎年八月末日までに京に進上するべく義務づけられた計帳とはこの目録を指し、京都ではこれによって毎年の歳入予定を知るとともに、全国の口数、特に課口数を掌握していたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SAIONJI and the new Minister of Home Affairs (Japan), Takashi HARA refused the anti-governmental side's demand for the punishment of the persons concerned with the martial law, and thus tried to put an end to the incident. 例文帳に追加

西園寺や新内務大臣(日本)原敬は反政府側から出された戒厳令関係者の処分要求を拒絶して、事件の幕引きを図ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

East Asia (including Korea, Japan, and many regions around China), experienced conflicts with notions regarding international law around the time of the modern opening of countries to the outside world. 例文帳に追加

東アジア(朝鮮・日本を含む中国の周囲の諸国)では近代の開国前後、万国公法という概念との葛藤を経験することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term Naikaku-kansei refers in the broadest sense to the set of regulations for the Cabinet of Japan that govern its establishment, abolition, naming, organization, authority and so on, while more narrowly the term refers specifically to Imperial edict no. 135, a law passed in 1889. 例文帳に追加

内閣官制(ないかくかんせい)とは、広義には内閣(日本)の設置・廃止、名称、組織、権限等に関する定めをいい、狭義には1889年に定められた日本の法令、明治22年勅令第135号をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Gunsei was a domestic law of Japan during the period of Meiji and Taisho era, which stipulated Gun, a district occupying an intermediate position between a prefecture and a municipality, as a local government. 例文帳に追加

郡制(ぐんせい)とは、明治期から大正期にかけて府県と町村との間に位置する郡を地方自治体として定めた日本国内における法律である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Based on a law written by Ms. Satsuki Katayama and other lawmakers - the Democratic Party of Japan also worked with them - the Ministry of Economy, Trade and Industry is providing small-lot financing using funds allocated for infrastructure development for SMEs. 例文帳に追加

これは議員立法で片山さつきさんたちがやった法律で、民主党も一緒に作ったのですけれども、それで経済産業省が中小企業の基盤整備の資金を活用しながら小口の対応をしています。 - 金融庁

As Japan is a constitutional country, I would like to abide by the economic principles of liberal society unless there is a clear violation of law. 例文帳に追加

やっぱり法治国家ですから、少なくとも自由主義社会の経済においては、明らかな法律違反があれば別ですけれども、こういったことについては、きちっと原則を私は守っていきたいというふうに思っています。 - 金融庁

As for Japan, we have taken an active part in the global efforts by enacting domestic laws in June last year, which were essential to implement the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, as well as by revising our Foreign Exchange and Foreign Trade control Law. 例文帳に追加

我が国も、昨年6月に、テロ資金供与防止条約等の実施に必要な国内法を成立させ、併せて外国為替及び外国貿易法を整備し、積極的に取り組んできています。 - 財務省

To easily check whether design drawings submitted by house suppliers meet the specified grades of the Japan Housing Performance Indication Standard, when the house suppliers and the like receive housing performance evaluation based on the quality reservation law of housings.例文帳に追加

住宅供給者等が、品確法に基づいて住宅性能評価を受ける際に、日本住宅性能表示基準の所定の等級を設計図面が満たしているか否かを容易にチェックできるようにする。 - 特許庁

例文

The Copyright Law of Japan and the EU Copyright Directive provide for the right of making available or uploading. However, the US Copyright Act does not clearly provide for such a right, despite the fact that the United States ratified these two treaties.例文帳に追加

この権利に関して、我が国は著作権法、EU は著作権指令においてその権利内容を明示的に規定しているが、米国は前述2つの条約を批准しているにもかかわらず、この権利について著作権法上明記していない。 - 経済産業省

例文

Japan repeatedly expressed its concerns about the apparent inconsistency of this state law with the Agreement on Government Procurement, and in March 1997 requested further information under the terms of the Agreement.例文帳に追加

我が国は、本件州法の政府調達協定との整合性に関し、米国に対して繰り返し懸念を伝える一方、1997年3月には、政府調達協定上の情報請求を行った。 - 経済産業省

It is desirable for payment collectors to become established and developed in Japan, taking into consideration the provision of article 72 of the Lawyer Law, which forbids legal practices by parties other than lawyers and legal-profession corporations.例文帳に追加

弁護士又は弁護私法人以外の者による法律事務の取扱いの原則的禁止を定めた弁護士法第72条の規定を踏まえつつ、我が国においても、今後こうした債権回収機能を有する主体の育成・強化が望まれる。 - 経済産業省

In Japan, Article 65 of the former Securities Exchange Law required the separation of banking and securities business using the Glass-Steagall Act (1933) in the United States as a reference.例文帳に追加

我が国では、米国のグラス・スティーガル法(1933年)を参考に、旧証券取引法第65条において銀行業と証券業の分離(銀証分離)を規定してきた。 - 経済産業省

In the September 2000 DSB meeting, reports of the panel and the Appellate Body giving nearly complete approval to the claims of Japan and the EU were adopted, confirming that this law was inconsistent with WTO agreements.例文帳に追加

2000 年9 月のWTO 紛争解決機関において、我が国及びEU の主張をほぼ全面的に認める内容のパネル・上級委員会報告書が採択され、同法のWTO 協定違反が確定した。 - 経済産業省

A Notice was issued on the exemption of copayments and the provision of Government subsidies for food and living expenses, based on the Law related to the special financial assistance and grants to deal with the Great East Japan Earthquake. (May 2 and 16, June 27 and 30, 2011)例文帳に追加

東日本大震災に対処するための特別の財政援助及び助成に関する法律に基づく、利用者負担の免除、食費及び居住費に関する国庫補助等について通知を発出(平成23年5月2日、16日、6月27日、30日) - 厚生労働省

Previously, the law serving as criteria for determining the civil and/or commercial code applicable to cross-border issues is generally called the "international private law." Article 3 of the Rules concerning the Application of Acts ("hourei" in Japanese, hereinafter, the "Law Application Principles Act") served as the international private law of Japan. However, at present the Act on the Application of Laws ("hou no tekiyou ni kansuru junsokuhou" in Japanese, hereinafter, the "Act on the Application of Laws") which came into effect as of January 1, 2007 sets forth which civil and/or commercial code shall be applicable to cross-border transactions. 例文帳に追加

2前項の場合において、法律行為において特徴的な給付を当事者の一方のみが行うものであるときは、その給付を行う当事者の常居所地法(その当事者が当該法律行為に関係する事業所を有する場合にあっては当該事業所の所在地の法、その当事者が当該法律行為に関係する二以上の事業所で法を異にする地に所在するものを有する場合にあってはその主たる事業所の所在地の法)を当該法律行為に最も密接な関係がある地の法と推定する。 - 経済産業省

With reference to the Civil Codes of Japan, inkyo means that the head of the family hands over his reigns of the family to the heir before his death, and in accordance with the enforcement of the law regarding emergent measures on Civil Codes due to enforcement of the Constitution of Japan (No.74 laws in 1947), head of the family system and inkyo system were abolished at the same time as the enforcement of the Constitution of Japan (May 3, 1947). 例文帳に追加

日本の民法上の制度としての隠居は、戸主が生前に家督を相続人へ譲ることを指し、日本国憲法の施行に伴う民法の応急的措置に関する法律(昭和22年法律第74号)により、日本国憲法の施行(1947年5月3日)と同時に、戸主制の廃止と共に隠居の制度は廃止された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) Notwithstanding the preceding paragraph, the formalities that comply with the national law of either party to a marriage shall be valid; provided, however, that this shall not apply where a marriage is celebrated in Japan and either party to the marriage is a Japanese national. 例文帳に追加

3 前項の規定にかかわらず、当事者の一方の本国法に適合する方式は、有効とする。ただし、日本において婚姻が挙行された場合において、当事者の一方が日本人であるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Notwithstanding the preceding paragraph, a contract on marital property concluded under a foreign law pursuant to paragraph (1) or (2) of this Article may be asserted against a third party when it is registered in Japan. 例文帳に追加

4 前項の規定にかかわらず、第一項又は第二項の規定により適用すべき外国法に基づいてされた夫婦財産契約は、日本においてこれを登記したときは、第三者に対抗することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 3 (1) Courts shall, except as specifically provided for in the Constitution of Japan, decide all legal disputes, and have such other powers as are specifically provided for by law. 例文帳に追加

第三条 裁判所は、日本国憲法に特別の定のある場合を除いて一切の法律上の争訟を裁判し、その他法律において特に定める権限を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21 An attorney must immediately notify the applicable bar association to which he/she belongs and the Japan Federation of Bar Associations when he/she establishes or relocates his/her law office. 例文帳に追加

第二十一条 弁護士が法律事務所を設け、又はこれを移転したときは、直ちに、所属弁護士会及び日本弁護士連合会に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 The Board may establish the Rule of the Japan Transport Safety Board to enforce laws or cabinet orders with regard to the affairs under the jurisdiction or pursuant to a special delegation by law or a cabinet orders. 例文帳に追加

第十六条 委員会は、その所掌事務について、法律若しくは政令を実施するため、又は法律若しくは政令の特別の委任に基づいて、運輸安全委員会規則を制定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to a 1614 feudal law (okitegaki) pertaining to Komuso itinerant priests that was approved and advocated by Ieyasu TOKUGAWA, the Komuso were permitted to travel around Japan as part of their sect's martial training and to gain knowledge. 例文帳に追加

1614年(慶長19年)の虚無僧掟書により武者修行の宗門と心得て全国を自由に往来することが徳川家康により許されたと主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the decrees of the bakufu at the time were today's national laws in Japan, there were many Hatto (law, ban) locally effective only in certain domains and regions in the Edo period as there are Jorei (ordinance) set forth by local governments today. 例文帳に追加

当時の幕府の法令は、今でいえば日本全国を対象とする法律であって、それに対し今の地方自治体が定める条例のように、江戸時代にも特定の藩や地域だけに認められた法度もたくさんあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japanese law at present, an ancient gun refers to a domestically-produced one or a real foreign-produced historical relic, which have been individually proven to have existed in Japan as of 1867. 例文帳に追加

日本の法律では現在のところ、古式銃とは1867年の時点で国内に存在したことが個別に証明できた国産または外国製の歴史遺物銃器の実物である、ということになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Law for the Protection of Cultural Properties' stipulates that intangible cultural properties include 'performance, music, craft techniques and the like with particularly high historical or artistic value for Japan'. 例文帳に追加

文化財保護法は、無形文化財を「演劇、音楽、工芸技術その他の無形の文化的所産で我が国にとつて歴史上又は芸術上価値の高いもの」としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The term "Living National Treasure" is not formally recognized by the law, but is an informal term used as a reference to cultural properties designated as the National Treasures of Japan. 例文帳に追加

文化財保護法には「人間国宝」という文言はないが、重要無形文化財保持者を指して人間国宝と呼ぶ通称が広く用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Honkan in Japan systemically belonged to some government officials but also constituted Bekkyoku which performed technical official duties apart from shitokan and the kanisoto (the ranks of the bureaucracy system under the ritsuryo system) was provided by Court ranking law. 例文帳に追加

日本の品官は組織上はどこかの官司に属しているものの、四等官とは別に専門性の高い職掌を有した別局を構成し、かつ官位令において官位相当が定められているものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fukai-no-Joten/ Fukaijoten is said to be established by Emperor Tenchi for the first time, however, in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), there are only descriptions on legal amendment and no description on a newly instituted law is found. 例文帳に追加

不改常典は天智天皇が初め定めたと言われるのに、『日本書紀』が天智天皇の時代には、改定はあっても初めて定めた法が見えない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There Kanroku addressed a memorial to the empress, in which he explained that the history of Buddhism in Japan was still shorter than a century, and therefore monks and nuns had not learned the law, which caused the incident, and he thus petitioned for mercy not to punish the innocent monks and nuns except for the monk who had committed the crime. 例文帳に追加

この時観勒は上表して、日本に仏教が伝来してまだ百年にならず、僧尼が法を学んでいないことからこのようなことが起こったとし、件の僧以外は罰しないよう求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When MINAMOTO no Yoritomo established the Kamakura bakufu to head samurai groups in Japan, the Imperial Court granted the bakufu the right to judge criminal cases, for the maintenance of the social order (with 'Bunji Imperial permission' and 'Kenkyu law reconstitution'). 例文帳に追加

やがて、源頼朝によって幕府が開かれて全国の武士団を統率するようになると、鎌倉幕府が朝廷より社会秩序を維持する検断権が委ねられるようになる(「文治勅許」・「建久新制」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Both in China and its East Asian neighbors, the Ritsuryo system as described above disappeared or became a dead letter after the 10th century, but even after that period, it continued as a form of law in China, Japan, and Vietnam. 例文帳に追加

中国でも周辺の東アジア諸国でも、10世紀以後、上記のような律令制は死滅もしくは形骸化したが、その後も法形態としての律令は、中国や日本やベトナムなどで存続し続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Ritsuryo was no longer enacted in Japan after the enactment of Yoro Ritsuryo in 757 (additional and supplemental law code, Santei Ritsuryo and Santei Ryokaku were enacted later, but they were also abrogated soon afterward). 例文帳に追加

しかし、757年に施行された養老律令以降、新たな律令は制定されなかった(追加法として刪定律令・刪定令格が制定された事があるが程なく廃止されている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, Japan made efforts for diffusion of "Bankoku Koho" and other books, actively gathered information on modern international law from hired foreigners and actively applied 'Bankoku Koho' for diplomacy between neighboring countries. 例文帳に追加

そのために『万国公法』等の翻訳普及と、お雇い外国人からの近代国際法の知識吸収を積極的に図り、転じて「万国公法」を周辺諸国に積極的に適用していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Under the diminishing authority of the Rokkaku clan, Rokkakushi Shikimoku was established after Sadahide GAMO and other major vassals drafted the shikimoku (law codes in the itemized form, which were used in the medieval Japan) and Yoshikata ROKKAKU and Yoshisuke ROKKAKU, father and son, approved it. 例文帳に追加

六角氏の権威が弱まる中で、蒲生定秀ら有力家臣が式目を起草し、六角義賢・六角義弼父子が承認することで成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(Note) As regards fund regulations in Japan, business regulations on the sale and management of investments funds, which had not been subject to the traditional regulatory framework, are imposed through the Financial Instruments and Exchange Law. 例文帳に追加

(注)ファンド規制について、日本では、金融商品取引法において、従来規制の枠外であった投資ファンドの販売、運用に対して業規制が及ぼされた。 - 金融庁

In relation to that, we conscientiously explained the management independence of Japan Post under the current law and the fairness ensured as a result. 例文帳に追加

それに関しまして、今の法律の日本郵政がきちっと経営としての自主権あるいは自主的な経営権、それから結果としての公平性については、よく説明をしたところでございます。 - 金融庁

The U.S.government has announced that it has excluded Japan from the list of countries subject to a law that imposes sanctions on foreign financial institutions that continue business with Iran's central bank. 例文帳に追加

アメリカ政府が、イランの中央銀行と取引を続ける外国の金融機関に制裁を科す法律の対象から日本を除外したと発表しましたけれども。 - 金融庁

One provision of the new law designates the snapping turtle as a species that threatens Japan's ecosystem and prohibits its importation or possession except for research purposes. 例文帳に追加

この新法の規定の1つでは,カミツキガメを日本の生態系を脅(おびや)かす種として指定し,研究目的以外の輸入や所有を禁止している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Itochu-Shokuhin is concerned whether levels of residual synthetic antibacterial drugs and agricultural chemicals in raw materials meet the standards set by Japan's Food Sanitation Law. 例文帳に追加

伊藤忠食品は,原材料の残留合成抗菌剤や残留農薬の水準が日本の食品衛生法で定められた基準を満たしているかどうか心配している。 - 浜島書店 Catch a Wave

With the amendment to the relevant law approved by the Japanese Diet in March this year, the Japan Bank for International Cooperation (JBIC) is now able to engage in a broader range of business for global environmental conservation. 例文帳に追加

我が国では本年3月末に国会で成立した法改正により、JBICが地球環境保全のための業務を幅広く行えるようになりました。 - 財務省

To develop a recycled plastic excellent in flexural rigidity and in nailing resistant performance from other plastics in general wastes by Japan Container Recycling Law as a raw material, thereby promoting the recycling of the other plastics.例文帳に追加

容器リサイクル法による一般廃棄物中のその他のプラスチックに該当する廃棄物を原料として、曲げ剛性と耐釘打ち性能に優れたリサイクルプラスチックを開発し、その他のプラスチックのリサイクルを促進する。 - 特許庁

In Japan, under voluntary measures by the government, the threshold for all non-party countries (including the contracting parties of the WTO Agreement on Government Procurement) is established at SDR 100,000 by law.例文帳に追加

なお、日本国内においては、政府による自主的措置に基づき、法令上はWTO政府調達協定締約国を含むすべての第三国に対して10万SDR を基準額にすることにしている。 - 経済産業省

Japan-Philippines EPA?s Steel Quota System had been delayed to incorporate it due to the development delay of national law; it became effective in May, 2009.例文帳に追加

日フィリピンEPAの鉄鋼関税割当制度については、フィリピン国内法令の整備遅延により運用開始が遅れていたが、2009 年5 月に運用を開始。 - 経済産業省

Based on the aforementioned principle, the following section will discuss, the assumption that any disputes are brought into a Japanese court, and additionally examine which civil and/or commercial code will be applicable pursuant to the international private law of Japan. 例文帳に追加

この点を留保した上で、以下では、紛争が我が国の裁判所で争われた場合を前提に、我が国の国際私法の立場からはどの国の民法や商法が適用されるかをどのように決定するかについて説明することとする。 - 経済産業省

Also, for effective measures to increase direct investment in Japan, they mentioned reduced tax burden (77.9%), system reforms such as of commercial law (61.7%), labor market reform (61.2%), etc.例文帳に追加

また、対日直接投資の増加のために効果的な施策として、税負担の軽減(77.9%)、商法等の制度改革(61.7%)、労働市場の改革(61.2%)等を挙げている。 - 経済産業省

The law to privatize Japan Post was enacted in October 2005, which enabled the public postal entity to launch international distribution business23 in April 2006, well ahead of its scheduled privatization in October 2007.例文帳に追加

2005年10月に郵政民営化法が成立し、2007年10月の郵政民営化に先立って2006年4月から日本郵政公社の国際物流事業23への参入が可能となったのである。 - 経済産業省

Even corporations that operate mainly in Japan will need to consider the possibility that overseas competition laws may apply to themselves, depending on the type of their business, and to establish a competition law compliance regime that takes into account these overseas competition laws.例文帳に追加

国内を中心に活動する企業においても、事業の形態によっては、海外競争法が適用さ れる可能性があることに留意し、海外競争法を踏まえた競争法コンプライアンス体制を 整備すべき。 - 経済産業省

Despite robust activities of trade associations in Japan, it is difficult to conclude at the present time that there is a sufficient competition law compliance regime in place for Japanese trade associations.例文帳に追加

我が国においては事業者団体の活動が活発であるが、現状、我が国事業者団体における競争法コンプライアンス体制が整備されているとは言い難い。 - 経済産業省

例文

In 1999, Japan and the EU lodged a complaint against the US with claims that remedy measures against dumping prescribed under the 1916 AD Act are not AD duties permitted by GATT and AD agreements and that the triple damages and other provisions of the law are inconsistent with the WTO agreements.例文帳に追加

1999 年、我が国及びEU は、本法所定のダンピングに対する救済措置が、GATT 及びAD 協定で許容されているAD 税ではなく3 倍賠償である点等がWTO 協定違反として米7国を提訴した。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS