1153万例文収録!

「REFUND」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

REFUNDを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 656



例文

A means of calculating the refund by multiplying a fluctuation value corresponding to purchase points corresponding to at least a cumulative commodity purchase quantity in accordance with distributor information introduced by a group leader and carrying over the purchase points to the next month is provided in the variable binary device.例文帳に追加

可変バイナリ装置に、グループリーダが紹介したディストリビュータ情報に応じて、少なくとも累積商品購入個数に応じた購入ポイントに応じた変動値を乗じ還元金を演算し、翌月に購買ポイントを継続させる手段を設ける。 - 特許庁

To reliably refund a remaining amount to a user when the remaining amount exists in a settlement amount in a case where a job is performed after performing advance settlement by noncontact from an electronic money terminal and, then, the performance of the job is normally/abnormally terminated.例文帳に追加

非接触で電子マネー端末からの事前決済を行ってからジョブを実行し、ジョブの実行が正常終了又は異常終了したとき、決済額に残金がある場合、その残金を利用者に対して確実に返金することができるようにする。 - 特許庁

To easily manage the number of bills or coins for every denomination by eliminating the need to receive money by separating sales and change in a cash management device and a cash management system for performing the reception and refund of collected sales and the payment of a capital or costs for change.例文帳に追加

集金した売上金の入金、返金、釣銭用資金或いは経費の払出しを行う現金管理装置および現金管理システムにおいて、売上金と釣銭を分けて入金する必要をなくし、紙幣・硬貨の金種ごとの枚数管理を容易にする。 - 特許庁

(11) The Prime Minister may, when granting the approval set forth in the preceding paragraph, designate the period in which the deposit money may be reclaimed and the amount of deposit money that may be reclaimed to the extent found necessary for securing payment of claims subject to preferential refund. 例文帳に追加

11 内閣総理大臣は、前項の承認をするときは、優先還付対象債権の弁済を確保するために必要と認める限度において、取り戻すことができる時期及び取り戻すことができる供託金の額を指定することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) When an Investment Corporation has refunded the Investment Equity, it shall state the fact of the refund in the Investors registry and deduct an amount equivalent to the refunded Investment Equity from the Total Amount of Investment, etc., as provided by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加

3 投資法人は、投資口の払戻しをしたときは、内閣府令で定めるところにより、投資主名簿に払戻しの記載をし、かつ、出資総額等から出資総額等のうち払戻しをした投資口に相当する額を控除しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 126 An Investment Corporation may, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance, give public notice of the amount to be refunded for the Investment Equity in advance. In this case, the Investment Corporation shall make a refund on the Investment Equity in the amount stated in the public notice. 例文帳に追加

第百二十六条 投資法人は、内閣府令で定めるところにより、その投資口の払戻金額をあらかじめ公示することができる。この場合においては、当該公示した金額をもつて投資口の払戻しをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A refund pursuant to the provisions of Article 41-12(6) shall be made at the time of paying the profit from redemption prescribed in the said paragraph upon request from a non-taxable corporation, etc. In this case, the provisions of the second sentence of Article 26-12(2) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

4 法第四十一条の十二第六項の規定による還付は、非課税法人等からの請求に基づき、同項に規定する償還差益の支払をする際、還付する。この場合においては、前条第二項後段の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A refund pursuant to the provisions of Article 41-12, paragraph (6) of the Act shall be made at the time of paying the profit from redemption as prescribed in said paragraph upon request from a non-taxable corporation, etc. In this case, the provisions of the second sentence of Article 26-12, paragraph (2) shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

4 法第四十一条の十二第六項の規定による還付は、非課税法人等からの請求に基づき、償還差益の同項に規定する支払をする際、還付する。この場合においては、前条第二項後段の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method includes a step for receiving a measured result about communications from a measurement process operating at a user terminal, a step for detecting SLA violation on the basis of the measured data, and a step for performing refund processing to a user on the basis of the contents of the SLA violation.例文帳に追加

ユーザ端末において動作する測定用プログラムから通信に関する測定結果を受けるステップと、前記測定データに基づいてSLA違反を検出するステップと、SLA違反の内容に基づいてユーザに返金処理を行うステップとを含む。 - 特許庁

例文

(7) In the case of Revocation of Application, etc. for an insurance contract, the specified insurance solicitor or any other person carrying out Insurance Solicitation activity shall promptly refund to the Applicant, etc. any money received in connection with the insurance contract. 例文帳に追加

7 特定保険募集人その他の保険募集を行う者は、保険契約につき申込みの撤回等があった場合において、当該保険契約に関連して金銭を受領しているときは、申込者等に対し、速やかに、これを返還しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

If you do not agree to these license terms, return the jewel case containing the disc and the accompanying materials in the original package, along with proof of payment, to the dealer from whom you bought them; the dealer will refund the price you paid. 例文帳に追加

これらの使用許諾条項に同意されない場合には, ディスクのはいったジュエルケースおよび付属物をもとのパッケージに入れて, 支払いを証明する物と一緒に, お求めになった販売店にお返しください. 販売店がお支払い金額を払い戻しいたします - 研究社 英和コンピューター用語辞典

To provide a program, a system, and a method for settling individual reimbursed expense which can reduce workload and cost burden associated with expense settlement processing in a business organization, shorten time for the settlement and refund the amount equivalent to the individual reimbursement to an employee directly.例文帳に追加

企業における経費精算処理に係わる労力的負担およびコスト的負担を軽減し、精算時間を短縮し、個人立替相当額を社員に直接払い戻すことが可能な個人立替経費精算プログラム、システム、および方法を提供する。 - 特許庁

With respect to the value-added tax on semiconductors, domestic semiconductor manufacturers received a refund of the tax on their domestically made semiconductors under State Council Notification No. 18 (“Several Policies for Encouraging the Development of the Software and Integrated Circuit Industry”).例文帳に追加

半導体製品に対する増値税賦課については、国務院18号通達「ソフトウェア産業ならびにIC 産業の発展を推進するための政策」(2000年6月)の規定により国内生産半導体に対しては国内の生産者に増値税の還付を行っていた。 - 経済産業省

"I have been at some small expense over this matter, which I shall expect the bank to refund, but beyond that I am amply repaid by having had an experience which is in many ways unique, and by hearing the very remarkable narrative of the Red-headed League." 例文帳に追加

「この件では少しばかり費用がかかりましたので、銀行に払ってもらうつもりですが、それにもまして、いろいろな意味で比類ない経験をしたこと、赤毛連盟という実に珍しい物語を聞けたことで充分な報酬を受けているのです。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

(5) In cases where the creditors raise objections within the period in item (ii) of paragraph (2), the Limited Liability Company must make the payment or provide appropriate security to such creditors, or entrust appropriate assets to a qualified trust company with the purpose of assuring the payment to such creditors; provided, however, that this shall not apply if, in cases where the Partnership Interest Refund Amount does not exceed the amount calculated by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the net assets of such Limited Liability Company, such equity interest refund is unlikely to be detrimental to such creditors. 例文帳に追加

5 債権者が第二項第二号の期間内に異議を述べたときは、合同会社は、当該債権者に対し、弁済し、若しくは相当の担保を提供し、又は当該債権者に弁済を受けさせることを目的として信託会社等に相当の財産を信託しなければならない。ただし、持分払戻額が当該合同会社の純資産額として法務省令で定める方法により算定される額を超えない場合において、当該持分の払戻しをしても当該債権者を害するおそれがないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34-33 (1) A registered limited liability audit corporation shall deposit at the deposit office nearest to its principal office the amount of money specified by Cabinet Order as an amount that is necessary and appropriate for securing the performance of its obligations against persons who have the rights to claim damages (hereinafter referred to as the "claims subject to preferential refund" in this Article) that would arise if the registered limited liability audit corporation were to fall under Article 34-21(2)(i) or (ii) (such persons shall be hereinafter referred to as "obligees subject to preferential refund" in this Article and the following Article). 例文帳に追加

第三十四条の三十三 登録有限責任監査法人は、第三十四条の二十一第二項第一号又は第二号に該当することによつて生ずる損害の賠償を請求する権利(以下この条において「優先還付対象債権」という。)を有する者(以下この条及び次条において「優先還付対象債権者」という。)に対する債務の履行を確保するため必要かつ適当なものとして政令で定める額の金銭を、主たる事務所の最寄りの供託所に供託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 147 The provisions of Article 130 to Article 132-2 (Reassessment and Determination in the case of Domestic Corporations), Article 133 (Refund of Income Tax, etc. by Reassessment Pertaining to Final Return or Consolidated Final Return) and Article 134 (Refund of Interim Payment by Reassessment or Determination Pertaining to Final Return or Consolidated Final Return) shall apply mutatis mutandis to the reassessment or determination of corporation tax on a foreign corporation's income for each business year, and corporation tax on a foreign corporation's retirement pension fund. 例文帳に追加

第百四十七条 第百三十条から第百三十二条の二まで(内国法人に係る更正及び決定)、第百三十三条(確定申告又は連結確定申告に係る更正による所得税額等の還付)、第百三十四条(確定申告又は連結確定申告に係る更正又は決定による中間納付額の還付)の規定は、外国法人の各事業年度の所得に対する法人税及び外国法人の退職年金等積立金に対する法人税に係る更正又は決定について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The prepaid card is issued having amount information recorded by using cash and the identification card 5 and the balance of the amount information is refunded; when the card is issued with the identification card 5, information showing the issue using the identification card 5 and information on its refund period are recorded.例文帳に追加

現金及び個人識別カード5により金額情報を記録して発行され、該金額情報の残額の払戻しを行えるプリペイドカードであって、該個人識別カード5による発行に際し、該個人識別カード5による発行を示す情報と、払戻期間に関する情報とが記録される。 - 特許庁

A voting request including voting contents and information of refund destination is informed from a control means 51 of a subscriber terminal 5A to a voting center 1A, and a voting direction based on the voting contents of the voting request is informed to an integrated center 2 by a voting means 11 in the voting center 1A.例文帳に追加

加入者端末5Aの制御手段51から投票内容と払戻先情報とを含む投票要求を投票センタ1Aへ通知し、投票センタ1Aの投票手段11でこの投票要求の投票内容に基づく投票指示を総合センタ2へ通知する。 - 特許庁

When a specific lottery result (a specific symbol combination) is obtained by the slot game, the tokens to be put out from the token refund opening 25 are introduced to the slot by storing the checker cover 32 in the checker cover storage hole 35 and changing an gradient angle of a checker board 30.例文帳に追加

スロットゲームによって特定の抽選結果(特定の絵柄の組み合わせ)が得られた場合に、メダル払い戻し口25から払い出されるメダルを、チェッカーカバー32をチェッカーカバー収納口35に収納し、チェッカー盤30の傾斜角度を変更することで投入口に導入する。 - 特許庁

When a transfer request is received from the portable terminal 20, the refund center system 10 has a prize money transfer process part 15 carry out transfer of the calculated prize money to a transferee account 31 of a financial institution designated by the portable terminal 20 by a transfer request to a financial institution system 30.例文帳に追加

携帯端末20から振込依頼を受けると,払戻センタシステム10は,的中金額振込処理部15によって,携帯端末20で指定された金融機関の振込先口座31への算出された的中金額の振込みを,金融機関システム30への振込依頼により実行する。 - 特許庁

As a result of the order, the favored party shall likewise be required to pay the fees of his attorney-at-law only in accordance with that portion of the value in dispute. To the extent that the costs of the case are awarded against him or to the extent to which he assumes such costs, he shall be required to refund the court fees paid by the opposing party and the fees of the latter's attorney-at-law only in accordance with that portion of the value in dispute. To the extent that the extrajudicial costs are ordered to be paid by the opposing party or are assumed by that party, the attorney-at-law of the favored party may recover his fees from the opposing party in accordance with the value in dispute applying to the latter. 例文帳に追加

この命令は,助勢されたこの当事者が自己の弁護士の手数料を,同様に減額された訴訟物価額によってのみ納付しなければならない,とする効果を有する。 - 特許庁

Article 611 (1) A partner that has withdrawn may receive the refund of his/her equity interest; provided, however, that this shall not apply in cases where a general successor of such partner becomes a partner under the provisions of paragraph (1) and paragraph (2) of Article 608. 例文帳に追加

第六百十一条 退社した社員は、その出資の種類を問わず、その持分の払戻しを受けることができる。ただし、第六百八条第一項及び第二項の規定により当該社員の一般承継人が社員となった場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) In the case of the preceding three paragraphs, the Fair Trade Commission shall without delay refund in pecuniary form any amount already paid pursuant to the pre-modification or pre-rescission payment order (excluding any arrearage charge as prescribed in paragraph 3 of Article 70-9), if there is some portion that should be refunded. 例文帳に追加

4 公正取引委員会は、前三項の場合において、変更又は取消し前の納付命令に基づき既に納付された金額(第七十条の九第三項に規定する延滞金を除く。)で、還付すべきものがあるときは、遅滞なく、金銭で還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 70-10 (1) In the case that all or a part of a payment order is rescinded pursuant to the provisions of paragraph 3 of Article 66, the Fair Trade Commission shall without delay refund in pecuniary form any amount already paid pursuant to the pre-rescission payment order that should be refunded. 例文帳に追加

第七十条の十 公正取引委員会は、第六十六条第三項の規定により納付命令の全部又は一部を取り消した場合において、取消し前の納付命令に基づき既に納付された金額で、還付すべきものがあるときは、遅滞なく、金銭で還付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In route search including a toll road which allows a user to receive a discount, an evaluation calculation, related to cost constant about the discount on toll is performed, and then a guide route which allows the user to receive a discount or a partial refund of a toll is searched (S320).例文帳に追加

通行料金の割引を受けることができる有料道路を含む経路探索において、通行料金の割引に関するコスト定数に加えた評価値計算を行って、ユーザが通行料金の割引や一部払い戻しを受けることのできる案内経路を探索する(S320)。 - 特許庁

(2) A request for refund of patent fees under the preceding paragraph may not be filed after one year from the date of payment in the case of patent fees under item (i) above, or after six months from the date on which a trial decision became final and binding in the case of patent fees under items (ii) and (iii) above. 例文帳に追加

2 前項の規定による特許料の返還は、同項第一号の特許料については納付した日から一年、同項第二号及び第三号の特許料については審決が確定した日から六月を経過した後は、請求することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) Where the taxpayer is found to have evaded or attempted to evade payment of a national tax or to have received or attempted to receive a refund of a national tax through deception or other wrongful means, or where the taxpayer is found to have evaded or attempted to evade the execution of the delinquent tax collection procedure 例文帳に追加

六 納税者が偽りその他不正の行為により国税を免れ、若しくは免れようとし、若しくは国税の還付を受け、若しくは受けようとしたと認められるとき、又は納税者が国税の滞納処分の執行を免れ、若しくは免れようとしたと認められるとき - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the prepaid card is lost or stolen after the registration of the attribute information is performed, the prepaid management system can receive refund of a balance by cancellation or transfer of the balance by the reissue on condition that the attribute information is registered and that identification is performed.例文帳に追加

属性情報の登録が行われた後にプリペイドカードの紛失や盗難が生じた場合には、属性情報が登録され、かつ本人確認が行われることを条件に、解約による残高の払戻しや、再発行による残高の移行をプリペイドカード管理システムにおいて受け付けることができる。 - 特許庁

Furthermore, when a refund amount by special conversion is calculated, it is compared with the sales of a special conversion claimed item so as to determine whether or not a carryover process should be performed (S305), and the carryover process (S306) or a point-returning process (S308) or the like is executed as necessary.例文帳に追加

さらに、特別換算キャッシュバック額が算出されると、特別換算請求項目の売上額と比較する等により、繰越処理を行うか否か判定され(S305)、必要に応じて繰越処理(S306)またはポイント戻し処理(S308)などが行われる。 - 特許庁

(5) NEDO shall, when it has received a demand under the preceding paragraph, refund the amount equivalent to the capital contributions pertaining to said equity interests, notwithstanding the provisions of Article 8, paragraph (1). In this case, NEDO shall reduce its stated capital by the amount refunded. 例文帳に追加

5 機構は、前項の規定による請求があったときは、第八条第一項の規定にかかわらず、当該持分に係る出資額に相当する金額により払戻しをしなければならない。この場合において、機構は、その払戻しをした金額により資本金を減少するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Performance guarantee contracts for an import or export contract for the goods, refund guarantee contracts for advances received or advance payments for the charges of the goods, and other guarantee contracts that are concluded directly incidental to an import or export contract for the goods and pursuant to the provisions of such contracts 例文帳に追加

ロ 当該貨物の輸出契約又は輸入契約の履行保証契約、当該貨物代金の前受金又は前払金の返還保証契約及び当該貨物の輸出契約又は輸入契約に直接伴つて、かつ、これらの契約の定めるところにより行うその他の保証契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Receipt of refund or redemption of the whole or part of the principal of loan of money or bonds pertaining to said notification after said lending of money or acquisition of bonds (including the case of receiving a prepayment or early redemption): Appended form 21; 例文帳に追加

三 当該届出に係る金銭の貸付け又は社債の取得をした後における当該貸付け又は社債の元本の全部又は一部の返済金又は償還金の受領(期限前返済又は期限前償還を受けた場合を含む。) 別紙様式第二十一 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 3(B) above, where the contents of a license agreement are presented at a time later than the conclusion of the Primary Agreement (e.g., after payment is offered and accepted), the question is whether a user, who does not agree to the licensing agreement, can return the product and demand a refund for the purchase price. 例文帳に追加

前記(3)ⅱ)の場合、すなわち、ライセンス契約の内容が提供契約締結時(代金支払時)より後に明示される場合、ライセンス契約の内容にユーザーが同意できない場合、販売店に返品して、既に支払った対価の返還を求めることができるか否か問題となる。 - 経済産業省

As it is quite easy for a business entity to display the contents of a license agreement on the screen, this type of trade system seems unusual. In any event, the user can legitimately demand a refund if he does not agree to the license agreement. 例文帳に追加

しかし、画面上においてライセンス契約内容を表示させることは極めて容易であることを勘案すれば、このような販売方法は通常ないとも考えられるが、この場合もユーザーがライセンス契約に不同意の場合は、当然返品・返金を求めることができると解される。 - 経済産業省

For example, where a readme.txt file is extracted following the decompression of a downloaded file and where it contains the contents of a license agreement, then if the user does not agree to the contents of the license agreement, the agreement is not formed and the user may return the product and demand a refund. 例文帳に追加

例えば、ダウンロード後にファイルを解凍したら「readme.txt」というファイルが作成され、それを開くとライセンス契約内容が表示されるというような場合は、ライセンス契約内容に不同意のときは、契約が成立しないので、ユーザーは返品・返金を求めることができると解される。 - 経済産業省

4. In the case of the order of refund in the preceding paragraph, the Minister shall order a payment of an additional amount calculated at the annual interest rate of ten point ninety-five percent (10.95%) for the period from the date of the receipt of the Subsidy pertaining to the order and the date of payment thereof, except as provided for in Paragraph 1, Item 5. 例文帳に追加

4 大臣は、前項の返還を命ずる場合には、第1項第5号に規定する場合を除き、その命令に係る補助金の受領の日から納付の日までの期間に応じて、年利10.95パーセントの割合で計算した加算金の納付を併せて命ずるものとする。 - 経済産業省

In the event that a corporation files a loss for the business year ending between March 11, 2011, and March 10, 2012, includes loss due to the earthquake, it may apply for a tax refund by carrying back in full the amount of the loss caused by the earthquake for two years. 例文帳に追加

平成23 年3 月11 日から平成24 年3 月10 日までの間に終了する事業年度において、法人の欠損金額のうちに震災損失金額がある場合には、その震災損失金額の全額について2 年間まで遡っての繰戻し還付を認める措置を講じた。 - 経済産業省

4. The Minister may employ electromagnetic means for sending a notification concerning a request for inspection pursuant to Article 8, Paragraph 2, a notification pursuant to Article 15, Paragraph 1, an order for refund pursuant to Article 15, Paragraph 2, an order for payment of penal interest pursuant to Article 15, Paragraph 3 (including the case applied mutatis mutandis pursuant to Article 17, Paragraph 3 and Article 18, Paragraph 4), an order for refund pursuant to Article 17, Paragraph 2, the revocation or alteration pursuant to Article 18, Paragraph 1, an order for refund pursuant to Article 18, Paragraph 2, an order for payment pursuant to Article 18, Paragraph 3, or an order for payment pursuant to Article 19, Paragraph 4 (including the case applied mutatis mutandis pursuant to Article 20, Paragraph 4), only when a Subsidized Company has requested to receive the said notification by electromagnetic means. 例文帳に追加

4 大臣は、第8条第2項の規定に基づく閲覧要求、第15条第1項の規定に基づく通知、同条第2項の規定に基づく返還命令及び同条第3項の規定に基づく延滞金の納付命令(第17条第3項及び第18条第4項の規定において準用する場合を含む。)、第17条第2項の規定に基づく返還命令、第18条第1項の規定に基づく取消し若しくは変更、同条第2項の規定に基づく返還命令及び同条第3項の規定に基づく納付命令又は第19条第4項の規定に基づく納付命令(第20条第4項において準用する場合を含む。)について、補助事業者が電磁的方法による通知を受けることを申し出たときに限り、当該通知を電磁的方法により行うことができるものとする。 - 経済産業省

When a Partner withdraws from the Partnership, it shall receive a refund in an amount equal to the Interest Amount of such Partner at the time of withdrawal. The General Partner shall make distributions of cash or property such as Portfolio Securities to such Withdrawing Partner pursuant to Article 29 each time when distributions of the Partnership Assets are made to other Partners pursuant to Article 29, until the aggregate amount of the distributions to such Withdrawing Partner reaches its Interest Amount at the time of withdrawal, and the aggregate of such distributions to the Withdrawing Partner shall constitute the refund of the Interest Amount. 例文帳に追加

組合員が本組合を脱退する場合、脱退組合員は、脱退の時点における当該組合員の持分金額に相当する金額の払戻しを受けるものとする。無限責任組合員は、かかる持分金額の払戻しを、第29 条に従い他の組合員に対し組合財産の分配を行う場合に、その都度、同条に従い当該脱退組合員に対しても現金又は投資証券等の現物をその累計額が脱退の時点における当該脱退組合員の持分金額に達するまで分配し、これを持分金額の払戻しにあてる方法により行うものとする。 - 経済産業省

Thus, since excessive value information is not withdrawn when playing one game and unneeded processing such as refund treatment for the excessive game media which can occur when the lending of the excessive game media is received is evaded, the operation of a player is facilitated and the smooth game is secured as a whole.例文帳に追加

このため、1ゲーム分の遊技を行う上で、余分の有価価値情報が引出される事がなく、余分の遊技媒体の貸出しを受けた際に起こり得る、余分な遊技媒体に対する払戻し処置など不要な処理が回避されるので、遊技者の操作が容易になり、全体としてスムーズな遊技を確保できる。 - 特許庁

A distributing device 3 that has acquired odds information from a host computer 1 distributes the odds information, a portable terminal 4 receives and restores the odds information, and the voter reads a mark card on which prediction is described and displays a refund operation and the information of voting strategy when the propriety of the description and the prediction hit the mark.例文帳に追加

ホストコンピュータ1からオッズ情報を取得した配信装置3が、このオッズ情報を配信し、携帯端末4がこれを受信して蓄積し、投票者が予想を記述したマークカードを読み取って、当該記述の正当性や予想が的中した場合の払戻金演算、投票戦略の情報を表示する。 - 特許庁

In a toll collection management system, a toll road management center server for receiving and storing entrance information and exit information manages in advance an on-vehicle unit ID of an on-vehicle unit shipped as a toll road pass kit and a pass card ID of a pass card associated with each other as refund recipient specification information.例文帳に追加

この料金収受管理システムは、入場口情報および出場口情報を受信して保存する有料道路管理センタサーバは、有料道路パスキットとして出荷した車載器の車載器IDと、パスカードのパスカードIDとを対応付けて返金先特定情報として予め管理する。 - 特許庁

Article 79-61 A Fund may, under entrustment by a Financial Instruments Business Operator which is its member, conduct business as an agent for a beneficiary of a trust prescribed in Article 43-2(2) pertaining to said Financial Instruments Business Operator or other business for contributing to expeditious refund of Customer Assets. 例文帳に追加

第七十九条の六十一 基金は、会員である金融商品取引業者の委託を受けて、当該金融商品取引業者に係る第四十三条の二第二項に規定する信託の受益者代理人としての業務その他の顧客資産の迅速な返還に資するための業務を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary for securing the performance of obligations against obligees subject to preferential refund, order a registered limited liability audit corporation to deposit an amount of money that is found to be reasonable, in addition to the amount specified by Cabinet Order set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 内閣総理大臣は、優先還付対象債権者に対する債務の履行を確保するため必要があると認めるときは、登録有限責任監査法人に対し、その業務を開始する前に、前項の政令で定める額のほか、相当と認める額の金銭の供託を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a nonlife insurance system capable of promoting a recycled part utilization, increasing insurance contractors or reducing the amount of payment of insurance money by appropriately distributing the amount of difference in the case of repairing an insurance object by utilizing the recycled part, and to provide a terminal used in the nonlife insurance system and a refund calculating method.例文帳に追加

リサイクル部品を利用して保険対象物を修理した場合の差額を適切に配分し、リサイクル部品の利用促進、保険契約者増加、又は保険金の支払額軽減を図ることが可能な損害保険システム、損害保険システムに用いる端末及び払戻金算出方法を提供する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus capable of calculating not only the loss of paper itself related to the paper jamming, but also the loss amount of toner consumed for paper related to paper jamming, when the paper jamming occurs while writing an image by a cartridge, and a charge calculation device capable of calculating the sum of refund on the basis of the loss amount.例文帳に追加

カートリッジが画像書き込みを行っているときに紙ジャムがあったときには、紙ジャムに係る紙自体の損失だけではなく、紙ジャムに係る紙に消費したトナーの損失量も算出できる画像形成装置と、その損失量に基づいて、返金額を算出できる料金算出装置を提供する。 - 特許庁

Article 63 When a public assistance recipient has received public assistance in an urgent case, etc. despite having a financial resource, he/she shall promptly refund the amount specified by the public assistance administrator within the scope of the amount equivalent to the public assistance benefit received. 例文帳に追加

第六十三条 被保護者が、急迫の場合等において資力があるにもかかわらず、保護を受けたときは、保護に要する費用を支弁した都道府県又は市町村に対して、すみやかに、その受けた保護金品に相当する金額の範囲内において保護の実施機関の定める額を返還しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 80 In the case where all or a part of a public assistance benefit that has been provided in advance should be refunded in line with a change, suspension or discontinuance of public assistance, a public assistance administrator may, if he/she finds unavoidable circumstances applicable to a public assistance recipient who has consumed or lost the public assistance benefit, exempt said public assistance recipient from having to refund the public assistance benefit. 例文帳に追加

第八十条 保護の実施機関は、保護の変更、廃止又は停止に伴い、前渡した保護金品の全部又は一部を返還させるべき場合において、これを消費し、又は喪失した被保護者に、やむを得ない事由があると認めるときは、これを返還させないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, an Investment Corporation as prescribed in Article 86, paragraph (1) may, with regard to a fraction of less than one unit of Investment Equity produced upon a split or consolidation of the Investment Equity, refund it in a fair amount in light of the amount of net assets of said Investment Corporation. 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、第八十六条第一項に規定する投資法人は、投資口の分割又は投資口の併合をすることにより生ずる投資口の口数の一口に満たない端数の部分について、当該投資法人の純資産の額に照らして公正な金額をもつて、払戻しをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS