1153万例文収録!

「STOUT」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

STOUTを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 218



例文

(It is fun to see a lovely maiko playing a tiger or a man of stout build walking totteringly, playing an old woman.) 例文帳に追加

(可愛らしい舞妓が虎を演じたり、恰幅のいい紳士が老女のようによろよろと歩いて見せたりする) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But he found it necessary to keep up a stout heart, and to postpone the meal he craved till the following morning. 例文帳に追加

だが、パスパルトゥーは、敢然と運命に立ちむかう決心を固め、食事は明日まで待ってみることにした。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

On the other hand, like all these stout, little men who do themselves well, he is a plethoric sleeper. 例文帳に追加

そのいっぽう、ああいう暮らし向きのいいがっしりとした小男にはよくあることだけど、睡眠過多の気がある。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

He was a man apparently in the middle forties; tall and reasonably broad across the shoulders; muscular without being either stout or lean. 例文帳に追加

外見は40代半ば、背は高く、相応に肩幅も広く、太くも細くもない筋肉質な体である。 - Melville Davisson Post『罪体』

例文

typically crepuscular or nocturnal insect having a stout body and feathery or hairlike antennae 例文帳に追加

ぽっちゃりした胴体と羽毛のような、または毛のような触角を持つ典型的に薄明薄暮性・夜行性の昆虫 - 日本語WordNet


例文

large slow-growing deciduous tree of the eastern United States having stout spreading branches and leaves with usually 7 rounded lobes 例文帳に追加

丈夫な広がる枝と通常7つの丸い裂片がある葉を持つ、米国東部の大きな生長の遅い落葉性の高木 - 日本語WordNet

any of several evergreen plants of the genus Yucca having usually tall stout stems and a terminal cluster of white flowers 例文帳に追加

通常高くて丈夫な茎と白い花の頂生の房を持つ、ユッカ属のいくつかの常緑植物の総称 - 日本語WordNet

stout perennial of eastern and central North America having palmate leaves and showy racemose blue flowers 例文帳に追加

掌状の葉と華やかな総状花序の青い花を持つ北アメリカ東部と北アメリカ中部の丈夫な多年生植物 - 日本語WordNet

a stout spreading or semi-climbing tropical shrub with round brownish-red warty fruit 例文帳に追加

横に広がるか、または半よじ登りの頑丈な熱帯性低木で、茶色がかった赤色で、いぼのある丸い果実をつける - 日本語WordNet

例文

I found that he was tall and stout, though I couldn't see his figure distinctly.例文帳に追加

彼は背が高くてがっしりした体格であることがわかった.もっとも,彼の容姿の細かなところまでは見えなかったが - Eゲイト英和辞典

例文

and Patrasche staggered up again upon his four stout, tawny legs. 例文帳に追加

そして、パトラッシュは、四本の丈夫な黄褐色の足で、再びよろめきながらも立ち上がることができるようになったのでした。 - Ouida『フランダースの犬』

but he only drew his breath hard and bent his stout neck, and trod onward with steady patience. 例文帳に追加

けれども、パトラッシュはハアハアと息をしながら、たくましい首をまげ、あくまでも忍耐強く、前へ前へと歩いていきました。 - Ouida『フランダースの犬』

In addition, feature quantity of the object is increased to perform the stout shape recognition by changing the breakdown length Γ.例文帳に追加

また、分解長さΓを変えることにより、物体の特徴量を増加させて頑健な物体認識を行うことができる。 - 特許庁

mariposa having loose clusters of one to three handsome lilac flowers resembling umbels atop stout erect stems 例文帳に追加

1本から3本の均整の取れたなライラック色の花をのあるゆるい房を有するマリポーサで、茎の上の丈夫な散形花序に似ている - 日本語WordNet

Basically, the screen is 72.72 cm in hight, 92.4 cm in width (one side), 17mm in thickness, upholstered with white torinoko paper (stout smooth paper), with lacquered black edge; this type of screen is called the Rikyu style. 例文帳に追加

高さ2尺4寸、片幅3尺5分、五分角、鳥の子白張、蝋色縁のものを基本とし、これを利休形と呼ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In tayu-mei (stage name), tayu was represented with kanji (Chinese characters) meaning a 'stout man' before 1953, but since then it has been represented with kanji meaning a 'big man.' 例文帳に追加

なお、太夫名(芸名)の場合、1953年(昭和28年)以前は「太夫」と表記していたが、以後は「大夫」と表記するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yakuza movies often show battle scenes using shirasaya swords, but, as might be surmised, they are not stout enough for rough use. 例文帳に追加

ヤクザ映画などでは、白鞘のままの刀で格闘する場面が見られるが、当然激しい使用に耐えられるものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was quite short and stout and had a big head, which was flat at the top and supported by a thick neck full of wrinkles. 例文帳に追加

とても背が低くてどっしりしていて、大きな頭をもち、そのてっぺんは平らで、しわだらけの太い首がついています。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Then Joe asked would she take a bottle of stout and Mrs. Donnelly said there was port wine too in the house if she would prefer that. 例文帳に追加

それからジョーが彼女にスタウトを一瓶どうかと尋ね、ドネリー夫人がその方がよければ家にはポートワインもあると言った。 - James Joyce『土くれ』

But Joe said he would not lose his temper on account of the night it was and asked his wife to open some more stout. 例文帳に追加

しかしジョーはこんな夜だものかんしゃくを起こしたりしないと言い、もうちょっとスタウトを開けるように妻に頼んだ。 - James Joyce『土くれ』

Everyone protested loudly so that he compromised by taking a long draught of stout for he had found the carving hot work. 例文帳に追加

皆が大声で抗議したので、肉を切るのはきつい仕事ととわかっていた彼はたっぷり注いだスタウトを飲むことで妥協した。 - James Joyce『死者たち』

To provide a stout system for transmitting a heartbeat signal and executing a transmitting and receiving method inside a clustered multi-site system.例文帳に追加

必要とされているものは、ハートビート信号を伝送し、クラスタ化マルチサイトシステム内部で送受信方法を実行する頑健な方式である。 - 特許庁

large heavily built seabird with a long stout bill noted for its plunging dives for fish 例文帳に追加

魚を捕らえるために水中に飛び込んで潜水することで有名な長く頑丈なくちばしを持つがっしりとした体格の大型海鳥 - 日本語WordNet

whitish hairy plant with featherlike leaves and a few stout stems each bearing an especially handsome solitary large yellow flower head 例文帳に追加

featherlike葉といくつかのたくましい軸がそれぞれ特に素敵な孤独な大きい黄色い頭状花を生んでいる白っぽい毛深い植物 - 日本語WordNet

balsamic-resinous herb with clumps of lanceolate leaves and stout leafy stems ending in large deep yellow flowers on long stalks 例文帳に追加

披針形の葉の茂みと、長い柄の上の大きな濃い黄色の花で終わる、丈夫な葉の多い茎を持つ、バルサムのような樹脂の草本 - 日本語WordNet

and there, to our horror, were the five rogues busy about her, getting off her jacket, as they called the stout tarpaulin cover under which she sailed. 例文帳に追加

恐ろしいことに、5人の悪党どもが立ち回っていて、航海の間は丈夫な防水コートと呼んでいたカバーを外していた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

To provide a stout housing box with a wide space by arranging the housing box utilizing a space between side deck girders of the construction machine.例文帳に追加

建設機械のサイドデッキ桁間の空間を利用して、収納箱を設けることにより、空間の広い、頑丈な収納箱を提供すること - 特許庁

This poem is written on fragmentary pieces of Deccho-bon (a type of a book) with Torinoko paper (stout, smooth Japanese paper) that has been dyed a color such as purple, indigo, red ochre, or green and bound together with white paper. 例文帳に追加

紫、藍、赭(赤色)、緑などに染めた鳥の子紙に、白もまじえた粘葉本の断簡(だんかん、切れ切れになった文書)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In photogravures for gays, in adult videos, and in web sites of fundoshi loincloths for gays, pictures of some muscular or stout men wearing fundoshi loincloths can be seen. 例文帳に追加

ゲイ向けのグラビアやアダルトビデオ、また、ゲイ向けの褌サイトには逞しい、あるいは、肥満した男性が褌を締めた姿も一部見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Everyone was astounded (the author of the witticism no less than his neighbours) and Miss Delacour, who was a stout amiable person, began to smile broadly. 例文帳に追加

誰もが(名言の作者も隣人たちに劣らず)びっくり仰天し、太って気立てのよい人であるミス・デラクールは大口をあけて笑い始めた。 - James Joyce『カウンターパーツ』

The stout gentleman half rose from his chair and gave a bob of greeting, with a quick little questioning glance from his small fat-encircled eyes. 例文帳に追加

太った紳士は椅子から半ば腰を上げ、ひょいとお辞儀をし、脂肪の奥の小さな目から少し不審そうにすばやく視線を走らせた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

To provide a three dimensional printing prototyping system capable of remarkably shortening curing time of a three dimensional printed article and forming a stout three dimensional printed article.例文帳に追加

3次元造形物の硬化時間を著しく短縮でき、堅固な3次元造形物を造形できる3次元プリンティング造形システムを提供する。 - 特許庁

OPTIMUM HOUSING TO VIBRATION ISOLATION BUILDING WITH UNIFIED LIGHTWEIGHT, STOUT CONSTRUCTION USING FOAMED ALUMINUM PLATE MEMBER OR BAMBOO OR THE LIKE AS THE MAIN MEMBER FOR SIDE WALL, ATTIC SPACE OR THE LIKE例文帳に追加

発泡アルミ板材あるいは竹材等を側壁、屋根裏等の主材として、軽量堅牢構造一体化した免震装置設置最適ハウジング - 特許庁

any of various small mouselike rodents of the family Cricetidae (especially of genus Microtus) having a stout short-tailed body and inconspicuous ears and inhabiting fields or meadows 例文帳に追加

野原・牧草地に生息し、短い尾とがっしりした体に目立たない耳を持つキヌゲネズミ科、(特にハタネズミ属の)様々なネズミのような各種の小型齧歯動物 - 日本語WordNet

tropical American cacti usually tall and branching with stout spines and funnel-shaped flowers and globular or ovoid often edible fruit 例文帳に追加

通常丈の高い枝分かれした熱帯アメリカ産のサボテンで、丈夫なとげとじょうご形の花を持ち、球形または卵形の果実はしばしば食用になる - 日本語WordNet

any of various tall and stout herbs of the genus Angelica having pinnately compound leaves and small white or greenish flowers in compound umbels 例文帳に追加

シシウド属の様々な背の高く丈夫な草本の総称で、羽状の複葉を持ち、小さな白または緑がかった花が複合散形花序をなす - 日本語WordNet

He received training from Kikugoro ONOE (VI) and with his stout imposing build he was active in lead roles in both historical and dramatic theater as well as being known as a superb dancer. 例文帳に追加

六代目尾上菊五郎の薫陶を受け、恰幅のいい体つきで時代・世話を問わず立役として活躍し、また踊りの名手としても知られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a furniture door of a two-sided frame type, which exhibits a relatively light appearance and has a relatively stout frame structure like a furniture door of a four-sided frame type.例文帳に追加

比較的軽快な外観を保ちつつ、四方框型の家具用扉のように比較的堅牢な枠構造を有する二方框型の家具用扉。 - 特許庁

with a floor in which you could dig [for worms] if you wanted to go fishing, and in this floor grew stout mushrooms of a charming colour, which were used as stools. 例文帳に追加

魚釣りに行きたければ餌を探して床をほることもできますし、かわいい色のマッシュルームが床からまっすぐ生えており、腰掛けとして使われています。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

She was in the middle thirties, and faintly stout, but she carried her surplus flesh sensuously as some women can. 例文帳に追加

30代半ばといったところで、太っていると言えなくもなかったが、むしろその肉付きのよさは、一部の女にしかみられない類の魅力となっていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

and everywhere over the snow without laughing maidens pattered in bright kerchiefs and stout kirtles, going to and from the mass. 例文帳に追加

そして、明るい色のスカーフと厚手のスカートをはいた少女たちがミサの行き帰りにパタパタ音を立てて走っている姿が至るところでみられました。 - Ouida『フランダースの犬』

To provide a machine frame of a Pachinko machine which achieves a stout assembly while enabling easy and simple mounting of fitting parts such as upper and lower hinges or upper and lower retaining parts.例文帳に追加

上下ヒンジ具,上下係止部等の付属部品の取付を容易簡便にすると共に、堅固な組立状態が得られるパチンコ機の機枠を提供する。 - 特許庁

To provide a prussian blue composite which is easily formed, realizes a stout compact, and allows addition of further functions, and also provide a radioactive cesium adsorbent using the composite.例文帳に追加

成形容易でかつ成形体が堅牢であり、さらなる機能の追加も実現できる紺青の複合体及びそれを用いた放射性セシウム吸着材を提供する。 - 特許庁

To provide a stout structure for a magnetic circuit for increasing a driving force to a diaphragm and suppressing its repulsion so as to attain a high withstanding input to a downsized speaker apparatus.例文帳に追加

小型化したスピーカ装置の高耐入力化を図るため、振動板に対する駆動力を増大させることと、その反発を抑える堅牢な磁気回路固定構造を得る。 - 特許庁

(Note: Apart from bunraku, in the case of so-called Dayu of Takemoto [name of gidayu] who chants Gidayu-bushi on the stage of kabuki, his stage name is still represented with kanji meaning a 'stout man,' not a 'big man.') 例文帳に追加

(参考:文楽ではないが、歌舞伎の舞台で義太夫節を語る、いわゆる竹本の太夫の場合は、現在でも「大夫」ではなく「太夫」と表記している。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

all dressed out like a sea-officer, in stout blue cloth, coming out of the door with a smile on his face and a capital imitation of a sailor's walk. 例文帳に追加

上から下まで高級船員のような服装をして、丈夫な青い服をきて顔に笑みを浮かべ、水夫の歩き方を立派に真似しながらドアから出てくるところだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Well, on the knoll, and enclosing the spring, they had clapped a stout log-house fit to hold two score of people on a pinch and loopholed for musketry on either side. 例文帳に追加

そして塚のところに泉を囲むように頑丈な丸太小屋が建てられていて、緊急時には40人ほどは入りそうで、四方にマスケット銃を撃つ穴が開いていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The remaining Monkeys threw pieces of stout rope around the Lion and wound many coils about his body and head and legs, until he was unable to bite or scratch or struggle in any way. 例文帳に追加

後のサルたちは、強い縄をライオンのまわりに投げかけて、胴体と頭とをぐるぐる巻きにしたので、もう噛んだりひっかいたり抵抗したりできなくなりました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

The stout, rather greedy children, who look so well in perambulators but get puffed easily when they walk, were all young thrushes once, 例文帳に追加

頑丈でどちらかといえばがつがつ食べるような、乳母車の中では元気一杯で歩かせても息を切らさないような子供は、みんなかつて若いつぐみだったのです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

例文

I had called upon my friend, Mr. Sherlock Holmes, one day in the autumn of last year and found him in deep conversation with a very stout, florid-faced, elderly gentleman with fiery red hair. 例文帳に追加

昨年の秋のある日、友人のシャーロック・ホームズ君を訪ねると、彼は非常に太った赤ら顔の年配の紳士、燃えるような赤い髪の紳士と話しこんでいた。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS