Sentenceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6001件
A certainty factor calculation part 17 calculates a certainty factor showing a reliable degree of contents of an important expression extraction processing result as the important expression inside the input sentence.例文帳に追加
確信度計算部17は、重要表現抽出処理結果の内容が入力文中の重要表現としてどれほど信頼できるかを示す確信度を計算する。 - 特許庁
The terrestrial magnetism map is set to be a judgment material of earthquake prediction in an earthquake-predicting organ 10, and earthquake prediction information (alarm sentence) is distributed to the portable terminal as needed.例文帳に追加
その地磁気マップは地震予知機関10において地震予知の判断材料とされ、必要があれば地震予知情報(警戒宣言)を携帯端末へ配信する。 - 特許庁
To perform voice recognition by showing the structure of a sentence more accurately and analytically than a conventional example and generating a language model by which a high recognition rate can be obtained in the recognition.例文帳に追加
従来例に比較して文の構造をより正確に解析的に示し、認識時に高い認識率を得ることができる言語モデルを生成して音声認識する。 - 特許庁
After the sentence of the sanction, Toyonao went under the protection of Korenori KAMEI who was the Lord of Shikano-jo Castle and hired Toyonao by paying him a stipend of 500 koku, thereby Toyonao moved to Shikano, finally moving again to Kyoto to follow the Kamei clan who was transferred by the shogunate (which was called 'tempo' in Japanese.) 例文帳に追加
その後は鹿野城の亀井茲矩に保護を受け、500石で召抱えられ鹿野へ移住したが、亀井氏の転封で京都に移住した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This IC card 106 generates a cryptographic sentence, based on a prescribed cryptographic algorithm to supply for an information processor through an IC card reader/writer(R/W) 105.例文帳に追加
ICカード106は、所定の暗号アルゴリズムに基づいて暗号文を生成し、ICカードリーダライタ(R/W)105を介して情報処理装置101に供給する。 - 特許庁
An idiom contained in a present sentence is automatically identified from the text of first language and corresponding translation expression by second language can be outputted.例文帳に追加
第1の言語のテキストから現在の文章内に含まれるイディオムを自動的に識別し、第2の言語での対応する翻訳表現を出力することができる。 - 特許庁
To eliminate retrieval oversight in retrieving by a natural sentence, greatly improve operability, suppress retrieval processing at minimum, and increase a retrieval speed.例文帳に追加
自然文による検索を行なうときの検索漏れを解消し、操作性を大幅に向上し、検索処理を最小限に抑え、検索速度の高速化を実現可能とする。 - 特許庁
Furthermore, the system 10 translates and processes contents of the sentence and the word transmitted from the member 21 with an automatic translating means 15 to download the result to the member 21.例文帳に追加
さらに、ネット語学学習システム10は、会員21から送られて来た文章や単語などのコンテンツを自動翻訳手段15で翻訳処理し、その結果を会員21へダウンロードする(S5)。 - 特許庁
The procedural fee (subsection (1)) and the fee outstanding (Section 131(2) second sentence) shall be paid at the rate applicable at the time the petition for reinstatement is made. 例文帳に追加
手続手数料((1))及び未納付の手数料(第131条(2)第2文)は,原状回復の申請をしたときに施行されている料率で納付しなければならない。 - 特許庁
makes, offers, puts on the market, uses or imports or stocks for these purposes a product which is the subject matter of a utility model (Section 11(1), second sentence) or 例文帳に追加
登録実用新案の対象である製品(第11条(1)第2文)を生産し,提供し,拡布若しくは使用し,又は,上掲の目的のために輸入若しくは保有すること - 特許庁
In the event of conviction, the sentence shall be published if the injured party so requests and can show a legitimate interest in so doing. 例文帳に追加
有罪判決にあっては,その判決文は,被害者がそのように請求する場合,及びそうすることに法律上正当な権益があると示す場合は公告される。公 - 特許庁
If the Patent Office accepts the representation by the model, the fee (Sec. 7(6) sentence 2 of the Industrial Designs Law) shall be paid within the term fixed by the Patent Office. 例文帳に追加
特許庁がひな形での表現物を受諾する場合には,手数料(意匠法第7条[6]第2文)は,特許庁が定める期間内に納付しなければならない。 - 特許庁
If the appeal is not rectified pursuant to sentence 1, it shall be remitted to the Patent Court before the expiration of one month, without comment as to its merits. 例文帳に追加
第1文の規定により抗告が修正されない場合は,本案について意見を付すことなく,1月以内に事件を特許裁判所に差し戻さなければならない。 - 特許庁
Ordinances under sentence 1 may also be laid down if the Member States are authorized to issue supplementary provisions under the Community law provisions mentioned here. 例文帳に追加
第1文の規定に基づく命令は,加盟国がここでいう共同体法の規定に基づく補足規定を発する権限を有する場合にも発することができる。 - 特許庁
Unless deemed necessary, a claim shall not contain any sentence which is referential in nature or constitutes reference of the description or drawings attached thereto. 例文帳に追加
必要とみなされる場合を除き,請求の範囲は,添付される明細書又は図面に関する引用の性質を有し,又は引用からなる文を含んではならない。 - 特許庁
Article 34 Any person who has violated a prohibition pursuant to the provision of Paragraph 1 of Article 14 shall be liable to a sentence of either imprisonment with work for one year or less or a fine of 1,000,000 yen or less. 例文帳に追加
第三十四条 第十四条第一項の規定による禁止に違反した者は、一年以下の懲役又は百万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) If a Company Issuing Share Certificate has stated or recorded the statement pursuant to the provisions of the preceding paragraph, it may not issue share certificates for the shares referred to in the first sentence of paragraph (2). 例文帳に追加
4 株券発行会社は、前項の規定による記載又は記録をしたときは、第二項前段の株式に係る株券を発行することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xi) Appointment of representative executive officers pursuant to the provisions of the first sentence of Article 420(1) and removal of representative executive officers pursuant to the provisions of paragraph (2) of the same article; 例文帳に追加
十一 第四百二十条第一項前段の規定による代表執行役の選定及び同条第二項の規定による代表執行役の解職 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The term of the sentence for the person who is the subject of the decision under paragraph (1) shall terminate on the day when the notice set forth in the preceding paragraph reaches the penal institution or the juvenile training school. 例文帳に追加
3 第一項の決定の対象とされた者の刑期は、前項の通知が刑事施設又は少年院に到達した日に終了するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The provision of paragraph (5) shall not apply to the computation of the term of sentence of the parolee if the decision under paragraph (1) is revoked pursuant to the provision of the preceding paragraph. 例文帳に追加
8 前項の規定により第一項の決定が取り消された場合における仮釈放者の刑期の計算については、第五項の規定は、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) When a worker is detained in a penal institution (including a juvenile training school in the event of an execution of a sentence in the juvenile training school pursuant to the provision of paragraph (3) of Article 56 of the Juvenile Act (Act No.168 of 1948)) due to the execution of a sentence of imprisonment with or without work, or misdemeanor detention or after having received a death penalty; when a worker is detained in a detention in workhouse in lieu of payment of fine after having received a sentence of detention in workhouse; or when a worker is detained in a detention room for being tried 例文帳に追加
一 懲役、禁錮若しくは拘留の刑の執行のため若しくは死刑の言渡しを受けて刑事施設(少年法(昭和二十三年法律第百六十八号)第五十六条第三項の規定により少年院において刑を執行する場合における当該少年院を含む。)に拘置されている場合、労役場留置の言渡しを受けて労役場に留置されている場合又は監置の裁判の執行のため監置場に留置されている場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) The accused was previously found guilty of a crime punishable by the death penalty, life imprisonment with or without work or a sentence of imprisonment with or without work whose maximum term of imprisonment was in excess of ten years; 例文帳に追加
二 被告人が前に死刑又は無期若しくは長期十年を超える懲役若しくは禁錮にあたる罪につき有罪の宣告を受けたことがあるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 350-14 When a court renders a judgment of imprisonment in a speedy trial procedure, it shall render suspension of execution of the sentence. 例文帳に追加
第三百五十条の十四 即決裁判手続において懲役又は禁錮の言渡しをする場合には、その刑の執行猶予の言渡しをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 402 With regard to a case for which an appeal has been filed by the accused or for the accused, the court shall not render a heavier sentence than that rendered by the court of first instance. 例文帳に追加
第四百二条 被告人が控訴をし、又は被告人のため控訴をした事件については、原判決の刑より重い刑を言い渡すことはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 495 (1) All the days of pre-sentencing detention during the period for filing an appeal, except the days in pre-sentencing detention after an appeal has been filed, shall be included as time served toward the sentence. 例文帳に追加
第四百九十五条 上訴の提起期間中の未決勾留の日数は、上訴申立後の未決勾留の日数を除き、全部これを本刑に通算する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) where the owner, manager or possessor has changed the position, structure or equipment of the manufacturing facility, storage facility or handling facility without obtaining permission under the provision of the second sentence of Article 11, paragraph (1); 例文帳に追加
一 第十一条第一項後段の規定による許可を受けないで、製造所、貯蔵所又は取扱所の位置、構造又は設備を変更したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The provisions of the second sentence of Article 18, and Article 21, paragraphs (2) to (5) inclusive of the Administrative Case Litigation Act shall apply mutatis mutandis to the cases referred to in the proviso to the preceding paragraph. 例文帳に追加
8 前項ただし書の場合には、行政事件訴訟法第十八条後段及び第二十一条第二項から第五項までの規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vi) the court session may not be held if the person who was given the suspended sentence fails to appear on the date for oral arguments; provided, however, that this shall not apply when said person fails to appear without justifiable grounds; 例文帳に追加
六 猶予の言渡を受けた者が期日に出頭しないときは、開廷することができない。但し、正当な理由がなく出頭しないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To implement a technology to present a study sentence which expresses a described content in a straight-forward manner for an aggregate of analysis object sentences which are classified from various view points.例文帳に追加
様々な観点から分類された分析対象文の集合に対して、その記述内容を端的に表現した考察文を提示する技術の実現。 - 特許庁
Rule storage means stores predetermined conditions for detecting a sentence with a complex syntax in association with a message corresponding to the conditions.例文帳に追加
ルール格納手段は、構文的にわかりにくい文を検出するための予め定められた条件および当該条件に応じたメッセージを対応づけて格納する。 - 特許庁
To obtain translation results which can easily be understood even about a sentence where a plurality of areas coexist and a proper noun is included without increasing a burden on a user.例文帳に追加
ユーザに対する負担を増加させることなく、複数の分野が混在し、固有名詞を含む文章についても容易に翻訳結果を理解できる翻訳結果を得る。 - 特許庁
Then, it is possible to reconstruct a source code in the other programming language different from the source code used by the existing system on the basis of the analysis result of the SQL sentence.例文帳に追加
そして、当該SQL文の解析結果に基づいて既存のシステムで用いられていたソースコードとは異なる他のプログラミング言語のソースコードが再構築される。 - 特許庁
To provide an automatic character size changing system for automatically changing the size of characters in a sentence, such as e-mail and content of a web site displayed in a terminal.例文帳に追加
端末で表示する電子メールやウェブサイトのコンテンツなどの、文章の文字の大きさを、自動的に変更する文字サイズ自動変更システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To improve variable density differences between English characters and KANJI (Chinese character) due to a decrease in contrast of KANJI resulting from antialiasing processing of a sentence including the English characters and KANJI.例文帳に追加
アルファベットと漢字が混在する文において、アンチエイリアス処理を施すことで生じる漢字のコントラストの低下により、両文字の間での生じる濃淡差を改善する。 - 特許庁
A sentence to be reproduced is specified (step S1) out of a plurality of text data, and an object word to be the object of sound processing is extracted (step S2) of the text data.例文帳に追加
複数のテキストデータから再生すべき文章が指定され(ステップS1)、テキストデータ中から音声加工の対象となる対象単語が抽出される(ステップS2)。 - 特許庁
To allow a user to appropriately comprehend a registered word in an actual sentence in the case where that word is registered by various functions such as a history function or a wordbook function.例文帳に追加
ヒストリ機能や単語帳機能といった各種機能で単語が登録された場合、ユーザがその登録単語を実際の文章中で適切に理解できるようにすること。 - 特許庁
Furthermore, the retrieval part 13 extracts the natural language sentence expressed by the translation object language(language b) making a pair with the specified intermediate language expressions from the pair storage part 11.例文帳に追加
さらに、検索部13は、特定した中間言語表現とペアをなす翻訳先言語(言語b)で表現された自然言語文をペア格納部11から抽出する。 - 特許庁
About a prepared representative article group A_1, etc., A_T, the whole A_1 sentence is set as the representative article.例文帳に追加
同様にしてG_iグラフのうちH_iに含まれないノードからなるグラフG_i+1について、重みの高い密な関係である部分グラフH_i+1を抜き出し、これらから代表記事グラフA_i+1を作成する。 - 特許庁
A random number is added before a plaintext, and it is encrypted by an encryption block chain system so that encrypted sentence strings to be generated from the same plaintext A_m are different.例文帳に追加
平文の前に乱数を付加して、これを暗号ブロック連鎖方式で暗号化することにより、同一の平文A_mから生成される暗号文列は異なるものとなる。 - 特許庁
To provide a telephone answer diagnostic system which converts content of a telephone answer into a recognition sentence which deserves an evaluation, and which more reliably evaluates an answer skill of an operator.例文帳に追加
電話応対の内容が評価に値する認識文に変換されて、より確実にオペレータの応対スキルを評価する電話応対診断システムを提供する。 - 特許庁
The words in the Chinese subword list 64 are treated as subwords by the subword-based IOB tagging module 88 in segmenting the Chinese sentence 80.例文帳に追加
中国語サブワードリスト64中の単語は、中国語文80をセグメント化する際に、サブワードを用いたIOBタグ付けモジュール88によってサブワードとして扱われる。 - 特許庁
A sentence in a first language inputted from an input device 20 is translated by a translation part 62 while using a translation dictionary 51 and displayed on a display device 30.例文帳に追加
入力装置20から入力された第1言語文は、翻訳部62によって翻訳辞書51を使用して翻訳され、表示装置30に表示される。 - 特許庁
For example, such a case that any unintended word is generated in the connecting section of the character string to be pasted and the already inputted input sentence is considered as the predetermined conditions.例文帳に追加
例えば、所定の条件とは、貼付けられる文字列と、既に入力されている入力文との連結部分に、意図しない単語が生じるような場合である。 - 特許庁
To provide a signed sentence authentication technique for surely preventing data from being falsified, while enabling a user to easily obtain a public key.例文帳に追加
本発明は、ユーザが簡単に公開鍵を入手できるようにしつつ、データの改竄を確実に防止できるようにする署名文認証技術の提供を目的とする。 - 特許庁
To provide a mail transmitting device and method capable of forming a mail on a transmitting side with a proper sentence capacity from an e-mail receiver's position, and ensuring the communication.例文帳に追加
電子メール受信側の立場にたった適切な文章容量で送信側がメール作成ができ、意思疎通が確実にできるメール送信装置および方法を提供する。 - 特許庁
When a character string in reference relation with the information under consideration exists, its reference information is stored in the sentence information storage part 5 by a reference information deciding means 6.例文帳に追加
参照情報決定手段6は、注目情報と参照関係にある文字列があった場合は、その参照情報を文章情報格納部5に格納する。 - 特許庁
A document processing part 24 refers to a maker supplement dictionary 26, a user supplement dictionary 28 and a translation sentence insertion dictionary 30 and inserts insertion data into a manual document.例文帳に追加
ドキュメント処理部24は、メーカー追補辞書26、ユーザー追補辞書28及び翻訳文差込辞書30を参照し、マニュアルドキュメント中に挿入データを挿入する。 - 特許庁
In a device for displaying classical Chinese, a respective Chinese character and attached information thereof (an annotation, a pronunciation-indicating 'kana', a declensional 'kana' ending, a return mark, a punctuation mark) composing a sentence in classical Chinese are associated and thereby administered for each of the Chinese characters.例文帳に追加
漢文を構成する各漢字とその付属情報(注釈/読み仮名・送り仮名/返り点/句読点)を、当該1漢字毎に対応付けて管理する。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
