1016万例文収録!

「When it's over?」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > When it's over?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

When it's over?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1218



例文

(7) When the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business have received a written notice pursuant to the provisions of the preceding paragraph, he/she shall write to that effect in said written notice and deliver one copy of it as a certificate of receipt of the notification to the person who has given the notification. 例文帳に追加

7 財務大臣及び事業所管大臣は、前項の規定により届出書を受理したときは、当該届出書にその旨を記入し、そのうち一通を届出受理証として届出者に交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Minister of Finance and the minister having jurisdiction over the business have received a written notice pursuant to the preceding paragraph, he/she shall write to that effect in said written notice and deliver one copy of it as a certificate of receipt of the notification to the person who has given the notification. 例文帳に追加

3 財務大臣及び事業所管大臣は、前項の規定により届出書を受理したときは、当該届出書にその旨を記入し、そのうち一通を届出受理証として届出者に交付するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is said that this was because Tameie was concerned about the future his son, conceived when Tameie was in his sixties, would have, but in any case the Nijo and Reizei families entered into a long-running dispute concerning dominion over his territories and ownership of the Izayoi Nikki (Diary of the Night of the Sixteenth). 例文帳に追加

これは、為家が自分が60歳代になってからの子であった為相の行く末を案じたためであると言われているが、所領十六夜日記の所有権に関しては、冷泉家と二条家の間で長らく争論があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after the release of Shinobu ORIKUCHI's thesis, "Haha ga kuni he/ Tokoyo he" (published in 1920), it does not a mere world of the dead, but a Utopia which is considered to exist over the sea or in the sea when you mentioned especially 'Tokoyo.' 例文帳に追加

しかし、折口信夫の論文『妣が国へ・常世へ』(1920年に発表)以降、特に「常世」と言った場合、単なる死者の国ではなく、海の彼方・または海中にあるとされる理想郷である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When the fifth generation of the Isa family stopped its involvement in the tea ceremony after the Meiji Restoration, Munenaga SODEYAMA (1853 - 1932), a former student of theirs, took over and taught it as the Sekishu-ryu Isa-ha. 例文帳に追加

また維新後伊佐家が5代限りで茶道と無縁になった際に、門人だった袖山宗脩(1853年~1932年)によって継承され石州流伊佐派と称している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

When grilling the okonomiyaki a hot plate is mainly used in the household, but a frying pan excels in heating power and the flip of a wrist can turn it over beautifully without using a trowel (spatula) or a turner. 例文帳に追加

お好み焼きを焼くときに、家庭ではホットプレートを使用するのが主流であるが、フライパンの方が火力に優れ、また手首の反動で、コテやフライ返しを使わずに美しく返すことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When plain white rice, instead of ketchup-flavored chicken fried rice, is wrapped in an omelet, with sauce such as curry, demiglace or hashed beef being poured over, it is often referred to as 'omu something' such as 'omu-kare' (rice omelet with curry sauce) or 'omu-hayashi' (rice omelet with hashed beef sauce) being distinguished from a rice omelet. 例文帳に追加

チキンライスではなく白飯を卵焼きで包み、カレーやデミグラスソース、ハヤシライスのソースなどをかけた料理は、オムライスとは区別され、「オムカレー」や「オムハヤシ」のように「オム○○○」と呼称されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When whole soybeans are used as raw materials, many unprocessed fats from them are separated during the preparation process, and float over moromi making a fat film as it was prescribed in the paragraph of the preparation process. 例文帳に追加

原料に丸大豆を使用する場合、仕込工程の説明のように、丸大豆には未処理の油脂が大量に含まれているため、これらの油分は仕込工程中に分離して、諸味の上に浮かんで油脂の層を作る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When eating it with tamago kake gohan (rice with a mixed raw egg put on), a small portion of rice is wrapped by Ajitsuke nori or Ajitsuke nori is rubbed in one's fingers with pieces about 1cm by 1cm sprinkled over and stirred with rice. 例文帳に追加

卵かけ御飯等とともに食べる際には、小片のまま米飯を包むようにしたり、かき混ぜ易くするために一辺が1センチ程度になるように手で揉みつぶしてふりかけられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Kanzaemon appeared for the fight with the hem of his hakama (a kind of skirt worn over a kimono) tucked up and still carrying two swords, everyone grew suspicious and the sumo referee questioned him about it, but Kanzaemon replied as follows. 例文帳に追加

勘左衛門は袴の裾を上げ大小を差したまま出てきたので皆不審に思い、行司が帯刀を見咎めたが、勘左衛門は以下のように答えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Ever since I started to sleep on the hand of my new wife as a pillow, soft as young grass/ It is no longer possible to be separated from her over night/ How could I, when there is not a speck of hate in my heart (Wakakusa no niitamakura o makisomete yo o ya hedateru nikuku aranakuni: vol.11; no.2542). 例文帳に追加

若草乃新手枕乎巻始而夜哉将間二八十一不在國(わかくさの にひたまくらを まきそめて よをやへだてる にくくあらなくに 巻十一 2542番) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since such dishes have a relatively short history when compared to Japanese food, there are few regional differences, and similar menus can be found all over Japan, which makes it easier for family restaurants to spread those menus throughout all of Japan. 例文帳に追加

和食と比較して歴史が短いことから地域差が小さく、全国的に見ても類似したメニューとなることが多いためファミリーレストランなどによる全国展開が比較的容易な分野でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jukai was over 80 years old when he performed the role, but it is said that his fresh acting style and delightful delivery made himself look in every respect like a twenty-year old young man as written in the script. 例文帳に追加

演じた年が80を越えていたにもかかわらず、その清新な芸風と爽やかな口跡により、どう見ても台本に指定されている20歳の若者であったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was not until over half a century after its founding, in 1259, that the temple became purely a Zen temple when Chinese monk Lanxi Daolong (kaisan of the Kamakura period temple Kencho-ji) assumed the position of Kennin-ji Temple's 11th chief priest. 例文帳に追加

創建から半世紀以上経た正元(日本)元年(1259年)には宋僧の蘭渓道隆(らんけいどうりゅう、鎌倉建長寺の開山)が11世住職として入寺し、この頃から純粋禅の寺院となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Kyoto City tried to designate the temples in the city where tourists frequently visit as agents responsible for paying a special tax, the so-called "Kyoto Old Capital Preservation Cooperation Tax" in 1985, Kiyomizu-dera Temple rebuffed it and caused political trouble called the "Koto-zei-sodo" (dispute over the old capital tax) in concert with other temples. 例文帳に追加

1985年、京都市が市内の観光寺院へ古都保存協力税の特別徴収義務者を依頼したが清水寺は拒否、他の寺と古都税騒動と呼ばれる政治事件を起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

MINAMOTO no Yorinobu suppressed the rebellion and by grasping the opportunity, the Seiwa-Genji (Minamoto clan) exerted control over Kanto region; it is said that this was when samurai warriors arrived center-stage in earnest. 例文帳に追加

この乱を鎮圧したのが源頼信であり、これを契機に清和源氏が関東に勢力を持ち、武士が本格的に表舞台に登場するようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he knew that the Iwakura Mission arrived in the United States of America in 1871, he went over to the United States and saw Takayoshi KIDO and let Takayoshi KIDO agree to the opinion that it was too early to revise the treaty. 例文帳に追加

明治4年(1871年)、岩倉使節団のアメリカ合衆国到着を知ってアメリカに渡って木戸孝允と会見し、条約改正の時期尚早とする意見で一致させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also said that Noda had become filled with phobia about air raids, and in July when the war would be over soon, he asked himself, 'Who could endure the leading position like mine under this situation, if he is not endowed with three conditions that are the strong mental vigor, the physical strength, and the confidence of everyone?' 例文帳に追加

野田は空襲恐怖症にとらわれたとも言われ、終戦間際の7月、「旺盛な精神力、体力、各位の信任の三つの条件が備わっていなければ、この時局の指導的地位には耐えられぬ」と自問。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The construction work of the Miyamori Line was suspended when the Japan National Railway Reform Act was enacted in 1980, but it was taken over by a joint public-private company. 例文帳に追加

宮守線の建設工事は1980年(昭和55年)の日本国有鉄道経営再建促進特別措置法施行により中断するものの、第三セクターに引き継がれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been suggested that Shitenno-ji Temple in Osaka City, which was the first large temple built in Japan by Prince Shotoku when he battled and defeated MONONOBE no Moriya over accepting Buddhism, has a relationship with Arahabaki and Jomon culture. 例文帳に追加

聖徳太子が物部守屋との仏教受容をめぐる戦いを制し建てた、日本初の大寺である大阪市の四天王寺について、アラハバキ及び縄文系との関わりが指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By contrast, this phenomenon was not seen in the Takeda and Imagawa clans, which had achieved ichien shihai (integrated rule over whole territory) when they were still in the stage of Shugo daimyo; nor was it seen in the Gohojo and Satomi clans which were a newly emerged foreign power. 例文帳に追加

逆に守護大名の段階において領国の一円支配を一応は完成させていた武田氏や今川氏、新興の外来勢力である後北条氏・里見氏には見られない現象でもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Towards the end of February when it was still uncertain which side would win the war, the national government sent Gikan (councilor of Chamber of Elders or Senate) Sakimitsu YANAGIWARA as an Imperial messenger to Hisamitsu SHIMAZU, who was called the father of his country in the former fief, to win the general public in Kagoshima over to the government side in attacking the base of the Satsuma army. 例文帳に追加

まだ戦争の帰趨が覚束なかった2月末、政府は鹿児島の人心を収攬し、薩軍の本拠地を衝くために旧藩の国父であった島津久光に議官柳原前光を勅使として派遣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fukumoto Domain was a hatamoto ranked as a kotaiyoriai (a family status of samurai warriors in the Edo period) from the middle of the Edo period, until 1868, when it was again established as a domain because their yield reached over 10,000 koku after Tottori Domain gave them kuramai (rice preserved in a depository by Edo Shogunate and domains). 例文帳に追加

江戸時代中期以降は、慶応4年(1868年)に鳥取藩より蔵米を支給されて石高が1万石を越えて再度立藩するまで、交代寄合の旗本であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When its responsibility for Daigyaku Incident (also called Kotoku Incident, The High Treason Incident) was pursued, it declared 'Joi Togo' (which means 'coincidence of mutual sentiment') with Rikken Seiyukai (a political party organized by Hirobumi ITO) and secretly promised to hand over the reins of government to Kinmochi SAIONJI again. 例文帳に追加

大逆事件に対する責任追及が上がると、立憲政友会との「情意投合」を宣言して、秘かに西園寺公望への再度の政権譲渡を約束した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After conclusion of this treaty, the Qing dynasty concluded treaties modeled after it with various countries and, when "Bankoku Koho" was published, such treaties had been concluded with over twenty countries. 例文帳に追加

この条約の締結後、これをモデルとした条約を清朝は各国と締結していき、『万国公法』が翻訳刊行された当時、すでに20数カ国と条約が交わされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is an incident that occurred when the local ruling family in Yamato Province, Kinai region, interfered with the dispute in Kyushu dynasty over `Tsukushi no kimi sachiyama,' an emperor of the Kyushu dynasty, who was taken prisoner and then returned home after being released from the Tang army during the previous year, and took control of the Japan islands. 例文帳に追加

前年に唐軍の捕虜から解放され帰国した九州王朝の天皇である「筑紫君薩夜麻」を巡る九州王朝内の内紛に畿内大和の豪族が介入し日本列島の覇権を得た事件である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even under such strict controls, illegal logging in Satoyama frequently occurred, and when the form of Satoyama was Muramura iriai (common land of plural villages), it was jointly used by the residents of more than one village as a piece of common land, however, these villages often had confrontations over Satoyama (the dispute was called sanron (mountain dispute)). 例文帳に追加

それだけ厳重な管理をしても里山の盗伐は頻発し、また村々入会の里山では、里山を巡っての村と村の間での対立も続出した(山論と呼ばれる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, when management wants to establish internal control over financial reporting in an effective and efficient way, it should first understand the relationship among the four objectives before designing and operating internal controls. 例文帳に追加

したがって、経営者が財務報告に係る内部統制を有効かつ効率的に構築しようとする場合には、目的相互間の関連性を理解した上で、内部統制を整備し、運用することが望まれる。 - 金融庁

On the other hand, when concerns arise over the financial position of a subsidiary of a securities company, it is likely that the financial position of the said securities company will also be adversely affected. 例文帳に追加

他方、グループ全体の連結規制・監督の対象外となる場合であっても、証券会社の子会社の財務状況に懸念が生じるときは、当該証券会社自身の財務状況にも直接の悪影響が及ぶものと考えられる。 - 金融庁

(ii) When beginning to provide low-spread transactions, whether the currency-related over-the-counter derivatives business operator has decided on spreads and fees after considering whether it can secure adequate profitability in light of its earnings structure and trade volume. 例文帳に追加

② 低スプレッド取引の提供を開始する際には、その収益構造及び取引量に照らして十分な収益性を確保できるかを検討した上で、スプレッド又は手数料を決定しているか。 - 金融庁

In an interview after the game, Ichiro said, “I struggled between 170 and 190 hits last year, so I thought I must get over it this year. I was relieved when I got my 190th hit. I overcame the pressure with my technique.” 例文帳に追加

試合後のインタビューで,イチロー選手は「去年は170本から190本の間で苦しんだので,今年はそこを超えなければと思った。190本目を打ったときにはほっとした。プレッシャーを技術で克服した。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

When a micro-controller 8 confirms the connection to the system stereo 1, it changes over switches 11, 12 and sets the input level to 1 Vrms of the output level of the system stereo 1.例文帳に追加

マイクロコントローラ8はシステムステレオ1との接続を確認すると、スイッチ11,12を切り換えて、入力レベルをシステムステレオ1の出力レベルの1Vrmsに設定する。 - 特許庁

When the water contains manganese, it is contacted with the filter material under oxidizing conditions whereby the radium can be selectively adsorbed over a long period as the manganese oxide adheres to the surface of the filter material.例文帳に追加

水にマンガンが含まれている場合は、酸化条件下で濾過材に接触させることにより、濾過材表面に酸化マンガンを付着させつつ、長期間にわたってラジウムを選択的に吸着させることができる。 - 特許庁

In the developing device, oscillation of a scraper for scraping off the toner from a rotating roll with grooves for toner replenishing the toner when it is passed over the groove is paid with attention and an oscillating plate making use of the oscillating force is provided.例文帳に追加

トナー補給用の溝付き回転ロールからトナーを掻き落とすためのスクレーパが溝を通過する際に振動することに着目し、この振動力を利用する振動板を設けた現像装置とする。 - 特許庁

When the serial resistor has mega ohms, a current- voltage characteristic has a linear relationship, and it is relatively easy to change over a brightness level.例文帳に追加

直列抵抗が百万オームのクラスであるとき、電流−電圧の特性は線形の関係を呈し、輝度グレーレベルの切り換えも比較的容易である。 - 特許庁

It is thereby possible to execute appropriate application software at activation and automatically read and change over to application software when entering an area of different application software during travel even while in motion.例文帳に追加

これにより、起動時に適切なアプリケーションソフトを実行することができ、移動中でも、アプリケーションが異なる地域に入ると自動的に読み込んで切り替えることができる。 - 特許庁

In the bonus game, since Replay 2 is preferentially displayed when the group winning combination is decided, the high re-game probability state once started is not carried over to the subsequent game but ends as it is.例文帳に追加

ボーナスゲームでは、上記グループ役が決定された場合、リプレイ2が優先的に表示されるため、一旦開始された再遊技高確率状態が次回以降に継続せずにそのまま終了する。 - 特許庁

Since the retrotransposon Karma continues transfer over generations when once activated by tissue culture, or the like, it can be effectively used for various gene function analyses represented by the function analysis of rice plant gene.例文帳に追加

上記レトロトランスポゾンKarma は、組織培養等でひとたび活性化されると、その後何世代にもわたって転移し続けるため、イネ遺伝子の機能解析に代表される種々の遺伝子機能解析に有効に利用できる。 - 特許庁

When detected temperature gets over the protection temperature, an overheat signal becomes high during protective action against overheat until it becomes below a cancel temperature, and an OR gate 22 inhibits the switching from the normal mode to the standby mode.例文帳に追加

検出温度が保護温度を超えると、解除温度以下になるまでの過熱保護動作中過熱信号がハイとなり、ORゲート22が通常モードからスタンバイモードへの切り替えを禁止する。 - 特許庁

A capacity counter 54 counts up the capacity of all image files of the user and the server computer 14 informs the user computer 16 about it by means of electronic mail when the capacity reaches the noticed capacity or over.例文帳に追加

容量カウンタ54により、そのユーザの全画像ファイルの容量をカウントし、通知された容量以上になった場合には、その旨を電子メールでユーザコンピュータ16へ通知する。 - 特許庁

To provide a silver-carrying porous ceramic for spraying silver ions which is not broken even when used in water and can stably generate silver ions over a long period because it has high strength and water resistance.例文帳に追加

強度が高く耐水性があるため、水中で使用されても崩壊することがなく、銀イオンを長期間にわたって安定的に発生させることが可能な銀イオンスプレー用の銀担持セラミック多孔体を提供する。 - 特許庁

To provide a dipole antenna which can effectively restrain the influences of objects located behind the antenna, even when it is installed on a ceiling or on a wall, and effectively radiate power over a wide range in the forward direction of the antenna.例文帳に追加

天井や壁などに取り付けた場合であっても、アンテナ後方に位置する物体の影響を有効に抑え、アンテナ前方の広範囲に効率よく電力を輻射することが可能なダイポールアンテナを提供すること。 - 特許庁

It is determined that the main catalytic converter is activated and the channel change over valve is opened when main catalyst temperature CATOUT reaches catalyst activation temperature VOPENTEMP1 during cold start or the like.例文帳に追加

冷間始動時などでは、メイン触媒温度CATOUTが触媒活性温度VOPENTEMP1に達すると、メイン触媒コンバータが活性化したと判断して、流路切換弁を開く。 - 特許庁

The first out-orifice 22 is closed by the needle 1 or an intermediate lifting control piston 6 lifted integrally with the needle 1 when it goes over an intermediate lifting amount.例文帳に追加

第1アウトオリフィス22は、ニードル1が中間リフト量を越えた時にニードル1またはニードル1と一体にリフトする中間リフト制御ピストン6によって閉鎖される。 - 特許庁

To solve the problem arising when an automobile goes on a puddle under rainfall or after it, which causes the stagnant water to splash over as well the parallel running vehicles as the counter running vehicles and also pedestrians.例文帳に追加

自動車が降雨時又は雨上がり時の水溜りに車輌が通過すると溜まり水を飛び散らし平行車輌は勿論対向車輌にも又歩行者にも迷惑をかける、と言う問題を解決する。 - 特許庁

When connecting the DC-DC converter 6 to the battery, the arc-preventing circuit 12 connects it via a circuit, having a resistor R1 and then changes over to a circuit without the resistor R1.例文帳に追加

アーク防止回路12は、DC/DCコンバータ6とバッテリとを接続する際には抵抗R1を有する回路を介して接続し、その後、抵抗R1を介さない回路に切り換える。 - 特許庁

When the power supply module is once programmed by a desired functionality for the system, it sends signals to I/O modules of various security devices over the power lines and programs them according to the desired functionality.例文帳に追加

一旦、電源モジュールがシステムのための所望の機能でプログラムされると、それは、送電線を通じて信号を種々の保安装置のI/Oモジュールに送り、所望の機能に従ってそれらをプログラムする。 - 特許庁

To transparently change over a server desired by a client by dynamically selecting it without needing a management server or without imposing a processing load for specifying the server on a client terminal when selecting and accessing a plurality of servers.例文帳に追加

複数のサーバを選択してアクセスする際に、管理サーバを必要とせず、クライアント端末にサーバを特定するための処理負荷を与えることなく、クライアントが望むサーバを動的に選択して透過的に切り替える。 - 特許庁

When the remote unit is outside the WLAN, it communicates voice signaling over the voice-bearing path of the cellular network using a standard cellular voice channel.例文帳に追加

WLAN外にある場合には、遠隔ユニットは、標準的なセルラー音声チャンネルを使用して、セルラーネットワークの音声搬送パス上で音声信号伝達を行う。 - 特許庁

例文

Thus, when a robot drive is replaced, by affixing the original Key to the new robot or nearby, it will take over all of the parameters of the initial robot.例文帳に追加

従ってロボットドライブを交換する際にもとのキーを新しいロボット若しくはその近傍に固定すると、ロボットドライブは当初のロボットドライブの保有パラメータを全て承継する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS