Withdrawを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 919件
This camera where driving force from a motor is transmitted to the lens barrel via a gear train so as to drive to extend and withdraw the lens barrel is provided with a switching means for switching over the reduction ratio of the gear train at the extending and at the withdrawing of the lens barrel in the gear train.例文帳に追加
モータからの駆動力をギヤ列を介してレンズ鏡筒に伝達し、このレンズ鏡筒の繰り出し繰り込み駆動を行うカメラにおいて、前記ギヤ列内に前記レンズ鏡筒の繰り出し時と繰り込み時とで前記ギヤ列の減速比を切り換える切換手段を設けた。 - 特許庁
The recycling system based on impurity removal comprises a heat-treating step to heat the waste oil or waste liquid, to vaporize moisture in the waste oil or waste liquid and to remove the impurity, and a raw material withdrawing step to withdraw the raw material obtained by removing the impurity as the regenerated resource.例文帳に追加
廃油または廃液を加熱して水分を蒸発させて不純物を除去する加熱処理工程と、この不純物を除去して得られた原料を再生原料として取り出す原料取出工程とを備えることを特徴とする不純物除去による処理再資源化システム。 - 特許庁
In order that a pin within a certain slot in the one of a handle of the above-mentioned rongeur makes the extended withdrawal of the relevant crossbar possible to a given position to be able to make the above-mentioned crossbar break away from a shank in the relevant rongeur, it is possible to withdraw from the above-mentioned slot and move.例文帳に追加
上記骨鉗子のハンドルの一方における一定のスロット内のピンが当該骨鉗子におけるシャンクからの上記クロスバーの離脱を可能にする一定の位置への当該クロスバーの延長された後退を可能にするために前記スロットから離脱して移動することが可能である。 - 特許庁
If the Patent Office has revoked or amended the decision taken by it and the appellant is satisfied therewith, the appellant shall withdraw the appeal. The State fee paid for the submission of an appeal shall be refunded in accordance with the procedures provided for by the Administrative Procedure Law.例文帳に追加
特許庁が下した決定を取り消し又は修正し, 審判請求人がこれに納得する場合は, 審判請求人は, 審判請求を取り下げるものとする。審判請求のために納付した国家手数料は, 行政手続法に規定する手続に基づいて払い戻される。 - 特許庁
(3) If the Patent Office has revoked or amended the decision taken by it and the appellant is satisfied therewith, the appellant shall withdraw the appeal. The State fee paid for the submission of an appeal shall be paid in accordance with the procedures specified by the Administrative Procedure Law.例文帳に追加
(3) 特許庁が自ら下した決定を撤回又は訂正し,かつ,審判請求人がこれに納得している場合は,審判請求人は,審判請求を取り下げなければならない。審判請求のために納付する国の手数料は,行政手続法に定める手続に従って納付する。 - 特許庁
(8) Where any further grounds of objection are taken, the applicant shall be entitled to withdraw his application without payment of the costs of the opponent on giving notice as prescribed.例文帳に追加
(8) 商標登録を拒絶する更なる理由が採用される場合は,出願人は,所定の届出をすることによって,異議申立人の費用を支払うことなく出願を取り下げることができる。(9) 本条に基づく上訴がなされた場合,裁判所は,登録官に対する聴聞を行った後,商標の - 特許庁
I have a question about financing for small and medium size enterprises (SMEs). I think that there is concern that financial institutions will curb new loans to SMEs or try to withdraw existing loans. What is your thinking in this regard? 例文帳に追加
中小企業に対する金融について伺いたいのですが、景気の不透明さが増す中で中小企業に対して金融機関による貸し渋り、若しくは貸し剥がしといったものが強まってくるという形の懸念があると思うのですが、このあたりの大臣のご所見をお聞かせください。 - 金融庁
(3) In the absence of a provision of this Act to the contrary, the Hungarian Patent Office may withdraw or modify its decisions ? terminating the procedure ? taken in the following matters only if a request for review is made and only until such request is transmitted to the court:例文帳に追加
(3) 本法に別段の規定がない場合は,ハンガリー特許庁は,再審理請求が行われた場合にのみ,かつ,当該請求が裁判所に送達されるまでに限り,次の事項に関して行った,当該手続を終了させる決定を撤回又は変更することができる。 - 特許庁
(7) In the absence of a provision of this Act to the contrary, the Hungarian Patent Office may withdraw or modify its decisions ? terminating the procedure ? taken in the following matters only if a request for review is made and only until such request is transmitted to the court:例文帳に追加
(7) 本法に別段の規定がない場合は,ハンガリー特許庁は,再審理請求が行われた場合に限り,かつ,当該請求が裁判所に送付されるまでに限り,次の事項に関して下した,手続を終了させる決定を撤回又は変更することができる。 - 特許庁
1. The owner of a patent application may at any time withdraw his application. Withdrawal shall be declared in writing to the Service by owner of the patent application and shall have effect only after entry in the Register. A notice of the withdrawal shall be published in the Memorial, Recueil administratif et economique.例文帳に追加
(1) 特許出願人は,何時でも自己の出願を取り下げることができる。取下は,出願人によって庁に対して書面で宣言されなければならず,登録簿に登録されて後初めて効果を生じるものとする。取下通知は,官報の行政経済欄に公告されなければならない。 - 特許庁
Upon the justified request presented by the interested person, the Court of Bucharest may withdraw the compulsory license, when the circumstances leading to the grant of the license ceased to exist, provided that the legitimate interests of the licensee should be protected adequately.例文帳に追加
ブカレスト裁判所は,利害関係人により正当な請求がされた場合において,強制ライセンスの付与を生じさせる根拠となった事情が存在しなくなっているときは,実施権者の正当な利益が十分に保護されることを条件として,強制ライセンスを取り消すことができる。 - 特許庁
Where serious reasons arise, the author alone shall have the right to request the court of first instance to prevent putting the work in circulation, withdraw the work from circulation or allow making substantive modification to the work, notwithstanding his disposal of the economic exploitation rights. 例文帳に追加
重大な理由が生じた場合、利用財産権の処分できるにせよ、著作者は単独で第一審裁判所に対して、著作物が流通に置かれることの防止、流通からの回収、又は著作物への実質的な修正認めることを請求する権利を有するものとする。 - 特許庁
In the absence of a provision of the Patent Act to the contrary, the Hungarian Patent Office may withdraw or amend its decisions terminating the procedure taken in the following matters only if a request for review is filed and only until such request is transmitted to the court: 例文帳に追加
別段の定めが特許法にない場合は,ハンガリー特許庁は,再審理請求がなされている場合に限り,かつ,当該請求が裁判所へ送付されるまでに限り,次の事項に関して行った,当該手続を終結させる庁の決定を取下又は修正することができる。 - 特許庁
In the absence of a provision of this Act to the contrary, the Hungarian Patent Office may withdraw or amend its decisions – terminating the procedure – taken in the following matters only if a request for review is filed and only until such request is transmitted to the court:例文帳に追加
本法に別段の規定がない場合は,ハンガリー特許庁は,次の事項に関して下した,手続を終了させる自らの決定を取下又は修正することができる。ただし,再審理請求が提出された場合に限り,かつ,当該請求が裁判所に送付されるまでに限る。 - 特許庁
(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (6) of the preceding Article, in the cases prescribed in the preceding paragraph, if the petition under that paragraph is not filed within sixty days from the Effective Day, holders of Share Options may withdraw their Share Option Purchase Demands at any time after the expiration of such period. 例文帳に追加
3 前条第六項の規定にかかわらず、前項に規定する場合において、効力発生日から六十日以内に同項の申立てがないときは、その期間の満了後は、新株予約権者は、いつでも、新株予約権買取請求を撤回することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (6) of the preceding Article, in the cases prescribed in the preceding paragraph, if the petition under that paragraph is not filed within sixty days from the day of formation of the Incorporated Company, holders of Share Options may withdraw their Share Option Purchase Demands at any time after the expiration of such period. 例文帳に追加
3 前条第六項の規定にかかわらず、前項に規定する場合において、設立会社の成立の日から六十日以内に同項の申立てがないときは、その期間の満了後は、新株予約権者は、いつでも、新株予約権買取請求を撤回することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) Notwithstanding the provisions of paragraph (6) of the preceding article, in the cases provided for in the preceding paragraph, if the petition under that paragraph is not filed within sixty days after the Day of Amendment to Articles of Incorporation, the holders of Share Options may withdraw their Share Option Purchase Demand at any time after the expiration of such period. 例文帳に追加
3 前条第六項の規定にかかわらず、前項に規定する場合において、定款変更日から六十日以内に同項の申立てがないときは、その期間の満了後は、新株予約権者は、いつでも、新株予約権買取請求を撤回することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 143 (1) A Requester for Approval of Transfer who made a request under Article 138(i)(c) or (ii)(c) may, after he/she has received notice pursuant to the provisions of Article 141(1), withdraw his/her request only in cases where he/she obtains the approval of the Stock Company. 例文帳に追加
第百四十三条 第百三十八条第一号ハ又は第二号ハの請求をした譲渡等承認請求者は、第百四十一条第一項の規定による通知を受けた後は、株式会社の承諾を得た場合に限り、その請求を撤回することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 609 (1) A creditor that has attached the equity interest of a partner may force such partner to withdraw at the end of the business year. In such cases, such creditor must give advance notice thereof to the Membership Company and such partner more than 6 months in advance. 例文帳に追加
第六百九条 社員の持分を差し押さえた債権者は、事業年度の終了時において当該社員を退社させることができる。この場合においては、当該債権者は、六箇月前までに持分会社及び当該社員にその予告をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The settlement server 2 operates the first account system by the emulator 1 to withdraw the transferred money from a first deposit account (account of Y company), and operates the second account system by the emulator 2 to credit the transferred money to a second deposit account (account of Z company).例文帳に追加
決済サーバは、エミュレータ1により第1勘定系システムを操作して第1預金口座(Y社口座)から送金金額を引き落とす処理をすると共に、エミュレータ2により第2勘定系システムを操作して第2預金口座(Z社口座)に送金金額を入金する処理をする。 - 特許庁
Article 11 (1) When, after forwarding the documents provided for in Article 3, the Minister of Foreign Affairs receives notification from the requesting country that it will withdraw its extradition request, or when the case has fallen under item (ii) of Article 3, the Minister of Foreign Affairs shall immediately notify the Minister of Justice thereof. 例文帳に追加
第十一条 外務大臣は、第三条の規定による書面の送付をした後に、請求国から逃亡犯罪人の引渡しの請求を撤回する旨の通知を受け、又は第三条第二号に該当するに至つたときは、直ちに、その旨を法務大臣に通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the fact that the Purchasing Party may not withdraw the application for or rescind the contract when he/she has used or consumed in whole or in part said goods (except where the seller has induced the Purchasing Party to use or consume in whole or in part said goods). 例文帳に追加
二 当該商品を使用し又はその全部若しくは一部を消費したとき(当該販売業者が当該申込者等に当該商品を使用させ、又はその全部若しくは一部を消費させた場合を除く。)は契約の申込みの撤回又は契約の解除を行うことができないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the fact that the Purchasing Party may withdraw the application for or rescind the sales contract or the Service Contract in writing for a period until eight days have passed from the date on which the Purchasing Party received the document, pursuant to the provision of Article 9(1)(i) of the Act; 例文帳に追加
二 法第九条第一項第一号の規定に基づき、当該書面を受領した日から起算して八日を経過するまでは、書面により売買契約若しくは役務提供契約の申込みの撤回又は売買契約若しくは役務提供契約の解除を行うことができること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The spring plate portion 1a is bent to the inside, to withdraw the support piece 1b, so that the shield plate 1 is inserted into the electronic part from directly above and after the insertion, the spring plate portion 1a is restored so that the support piece 1b is slid under the internal part 8 and supports the internal part 8.例文帳に追加
バネ板部1aを内側へ撓ませて支持片1bを引っ込めることにより、真上からシールドプレート1を電子部品の内部に挿入し、挿入後、バネ板部1aを元通りに復元させることにより、支持片1bを内部部品8の下側に滑り込ませて支持させる。 - 特許庁
To provide an apparatus for compression forming of powder, which apparatus can equalize the quantity of the powder to be supplied into the forming space of a die in a preliminary process before the compression forming, and also can re-use excessive powder and can withdraw formed tablets to the position separated from the die in a non-defective state.例文帳に追加
圧縮成形の前工程でダイの成形空間に充填される粉体の量を均一にするとともに、余剰粉の再利用を図り、かつ、成形されたタブレットをダイから離れた位置に無損傷状態で退避させることができる粉体の圧縮成形装置を提供する。 - 特許庁
Colliding with an obstacle 32 present in the front side F during the advance of the running machine body 4, the boom 13 is allowed to withdraw and rock to the rear side R in the advancing direction of the running machine body 4 from the expanding posture O by the compression of the compression spring 21.例文帳に追加
前記走行機体4の進行中に、前記ブーム13がその前方Fにある障害物32に衝突すると、前記圧縮ばね21の圧縮によって、前記ブーム13の前記展張姿勢Oから前記走行機体4の進行方向後方Rへの退避揺動が許容される。 - 特許庁
And in the Battle of Inou which Toshiie took part in immediately after he had his coming of age celebrated, because he was shot under the right eye with an arrow, the men on his side urged him to withdraw, but after he said, "I have not gained even one severed head," he dashed into the enemy forces with the arrow stuck into his face, and made a great achievement of killing the very man who shot him with a bow. 例文帳に追加
また元服直後に参戦した稲生の戦いでは、合戦中に右目の下に矢を受け、味方が引く事を促すも、「まだ一つも首級を挙げてない」と顔に矢が刺さったまま敵陣に飛び込み、弓を射た本人を討ち取る功を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2. If I guess what Nobumori is thinking about, who has not accomplished anything, you might be thinking that Ishiyama Hongan-ji Temple is a great enemy and that it will withdraw under Nobunaga's power in a few years even if you do not fight a battle or conceive a stratagem and if you just protect the castle. 例文帳に追加
一、何ら功績もあげていない信盛らの気持ちを推し量るに石山本願寺を大敵と考え、戦もせず、調略もせず、ただ城の守りを堅めておれば、幾年かもすればゆくゆく信長の威光によって引き下がるであろうという見通しだったのか。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, NAKATOMI no Katsumi eventually went to Prince Hikohito's house and promised to withdraw (some believe that it was because his situation was looking downhill, whereas others believe it was because he wanted to create a new government led by Prince Hikohito while his relationship with Umako was not going well), but was killed by Toneri (a palace servant), TOMI no Ichi on his way home. 例文帳に追加
しかし、やがて彦人皇子の邸へ行き帰服を誓った(自派に形勢不利と考えたとも、彦人皇子と馬子の関係が上手くいっておらず彦人皇子を擁した自派政権の確立を策したとも言われている)が、その帰路、舍人迹見赤檮が中臣勝海を斬った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(10) When a purchase offer is made, a bankruptcy trustee, in order to withdraw the petition set forth in Article 186(1), shall obtain consent from the applicant for purchase (after the order of permission set forth in paragraph (1) of the following Article becomes final and binding, the purchaser prescribed in paragraph (2) of said Article). 例文帳に追加
10 買受けの申出があったときは、破産管財人は、第百八十六条第一項の申立てを取り下げるには、買受希望者(次条第一項の許可の決定が確定した後にあっては、同条第二項に規定する買受人)の同意を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To obtain a compound which can minimally stop the death of astroglia cells due to hydrogen peroxide to maintain the absolute number of the cells at a high level and can thereby maximally withdraw the functions of nerve cells to prevent or treat nervous diseases such as Alzheimer's disease.例文帳に追加
過酸化水素によるアストログリア細胞の死滅を最小限に食い止めてその絶対数を高いレベルで維持し、これによって神経細胞の機能を最大限に引き出すことにより、例えばアルツハイマー病などの神経系疾患を予防あるいは治療することのできる化合物を見い出すこと。 - 特許庁
And2 . as regards India,(a) the person is entitled to withdraw the fullamount standing to the person’s credit under theEmployees’ Provident Funds Scheme, 1952, onceasing to be an employee in an establishmentcovered under the Employees’ Provident Funds andMiscellaneous Provisions Act, 1952;例文帳に追加
2 インドについては、当該者は、千九百五十二年の被用者積立基金及び雑則に関する法の適用を受ける事業所の被用者でな(a)くなった場合には、千九百五十二年の被用者積立基金制度の下で当該者の勘定にある額の全額を引き出す権利を有する 。 - 厚生労働省
Haku ITO (scholar of Manyo) had a similar anecdote that a woman asked him to withdraw the remarks he had made in his lecture, which was also that there was no proof regarding the generally accepted impression of Nukata no Okimi ("Manyo no Kajin to Sakuhin" (Poets and their Works in Manyoshu)). 例文帳に追加
これに類する逸話としては、伊藤博(万葉学者)も、やはり額田王について一般的にもたれているイメージは確証のあることではないという趣旨の講演をおこなったところ、ひとりの婦人に内容の撤回を求められた、というものがある(『萬葉の歌人と作品』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A system for managing a game account 1 reserves winning balls obtained by the fan in a game account for the fan as a dealing point of a common value not limited to a specific hall, and allow the fan to withdraw the point reserved in the game account, according a dealing request from the fan.例文帳に追加
遊技口座管理システム1は、ファンが獲得した勝ち玉を、特定のホールに限定されない共通の価値の取引ポイントの形で、そのファン用の遊技口座に積み立てておき、ファンからの取引要求に応じて、遊技口座に積み立てられている取引ポイントを引き落とせるようにする。 - 特許庁
Security and fraud preventing countermeasures more highly improved and strengthened than the normal method are maintained by this method, and a regular financial account holder can execute buying/selling or withdraw/deposit financial transactions without clarifying private personal information to a dealing opponent.例文帳に追加
同システム及び方法により、通常の方法と比べて高度に向上・強化されたセキュリティ及び不正防止策を維持する一方、正規の金融口座保持者は、取引相手に私的個人情報を明かすことなく購入/販売又は引き出し/預け入れ金融取引を実行できる。 - 特許庁
To provide a movable shop which can provide or develop a real shop service first, withdraw rain and wind secondly, is excellent in cooking, hygiene, environment, security, etc. thirdly, dispenses with any processing work fourthly, can simply carry out preparation, withdrawal, and transfer with ease.例文帳に追加
第1に、広く本格的な店舗サービスを提供・展開でき、第2に、雨・風に強く、第3に、調理面,衛生面,環境面,防犯面等にも優れると共に、第4に、現場での加工作業を要せず、設営,撤収,移動が簡単容易に実施できる、移動式店舗を提案する。 - 特許庁
When companies were asked why they were taking steps to disband, withdraw, or transfer their local corporations, many pointed to the integration of bases accompanying reorganization and review of business resources. The development of an environment in which such measures can be implemented swiftly and flexibly is expected to advance through EPA/FTA. (Figure 2-2-31).例文帳に追加
実際に、現地法人の解散、撤退・移転等に取り組む理由として、組織再編、経営資源の見直し等に伴う拠点統廃合を挙げる企業割合は高く、こうした行為を柔軟かつ迅速に行えるような環境整備がEPA / FTAを通じて更に進むことが期待される(第2-2-31 図)。 - 経済産業省
(b) If the modifying Member implements its proposed modification or withdrawal and does not comply with the findings of the arbitration, any affected Member that participated in the arbitration may modify or withdraw substantially equivalent benefits in conformity with those findings.例文帳に追加
(b) 修正を行う加盟国が提案した修正又は撤回を実施する場合において裁定の決定に従わないときは、当該裁定に参加した影響を受ける加盟国は、当該決定に適合して実質的に等価値の利益を変更し又は撤回することができる。 - 経済産業省
2. Notwithstanding Article XXI of the Agreement, a Member may, during a period of 60 days beginning four months after the date of entry into force of the WTO Agreement, improve, modify or withdraw all or part of the specific commitments on financial services inscribed in its Schedule.例文帳に追加
2. 第二十一条の規定にかかわらず、加盟国は、世界貿易機関協定が効力を生ずる日の四箇月後から始まる六十日の期間において、自国の約束表に記載した金融サービスに係る特定の約束のすべて又は一部を改善し、修正し又は撤回することができる。 - 経済産業省
3. From the conclusion of the negotiations referred to in paragraph 1, and before the implementation date, a Member may improve, modify or withdraw all or part of its specific commitments in this sector without offering compensation, notwithstanding the provisions of Article XXI.例文帳に追加
第二十一条の規定にかかわらず、加盟国は、1に規定する交渉の終了から1(a)の実施の日の前までに、補償することなく海上運送サービスの分野における自国の特定の約束のすべて又は一部を改善し、修正し又は撤回することができる。 - 経済産業省
(2) The provisions of Articles 94 and 95 shall apply mutatis mutandis to the persons who have been granted the qualification for trading under the provision of the preceding paragraph. In this case, the term "Financial Instruments Membership Corporation" in Article 94 shall be deemed to be replaced with "Membership-Type Financial Instruments Exchange,"; the term "withdraw" in said Article shall be deemed to be replaced with "relinquish the qualification for trading,"; the term "withdraw" in Article 95 shall be deemed to be replaced with "lose the qualification for trading,"; the term "Financial Instruments Business Operator, etc." in Article 95(i) shall be deemed to be replaced with "the person listed in any of the items of Article 112(1),"; and the term "expulsion" in Article 95(iii) shall be deemed to be replaced with "rescission of the qualification for trading." 例文帳に追加
2 第九十四条及び第九十五条の規定は、前項の規定により取引資格を与えられた者について準用する。この場合において、第九十四条中「金融商品会員制法人」とあるのは「会員金融商品取引所」と、「脱退する」とあるのは「取引資格を喪失する」と、第九十五条中「脱退する」とあるのは「取引資格を喪失する」と、同条第一号中「金融商品取引業者等」とあるのは「第百十二条第一項各号に掲げる者」と、同条第三号中「除名」とあるのは「取引資格の取消し」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Before the taking of a decision, the Patent Office shall inform the applicant in writing regarding the grounds for the expected refusal of registration providing the applicant with an opportunity to express within a period of 3 months his or her considerations, to withdraw or modify the application (maintain in force in an amended form), observing the provisions of Section 39, Paragraph two of this Law.例文帳に追加
特許庁は, 決定を下す前に, 登録の拒絶予定の理由に関して書面で出願人に通知するものとし,出願人に対し,第39 条(2) に従って出願を取り下げるか又は修正するか( 補正した形で効力を維持する) の判断を3 月以内に表明する機会を与える。 - 特許庁
(b) give notice in writing to the person stating that the change of ownership will have effect at the end of 2 months from the date of the notice unless the person serves on the Registrar an order of a prescribed court directing the Registrar not to withdraw the declaration.例文帳に追加
(b) 前記の者に対して通知書を送付し、その者が登録官に対し、所定の裁判所が発出した命令であって、登録官が前号の宣言を取り下げないよう指示するものを送達した場合を除き、通知書の日付から 2月が終了したとき、所有権の変更が効力を生じる旨を表明すること - 特許庁
Between the input and output, the transfer device increases the spacing between consecutive additive elements, so as to withdraw the additive elements from the hopper with a pickup spacing, and deposit the additive elements 25 into the fibrous material with an out-feed spacing greater than the pickup spacing.例文帳に追加
前記入力と前記出力との間で、前記移送装置は、取り出し間隔をとって前記ホッパーから前記添加要素を取り出し、前記取り出し間隔よりも大きい出力供給間隔で前記繊維材料へ前記添加要素25を置くように、連続する添加要素の間で間隔を増加させる。 - 特許庁
In the case where risks not covered by market risk management have non-negligible effects or where risks to be controlled through market risk management cannot be managed appropriately, does the Market Risk Management Division provide information necessary for the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors to make decisions as to whether the financial institution should withdraw from or downsize the business affected by those risks? 例文帳に追加
市場リスク管理部門は、市場リスク管理の管理対象外とするリスクの影響が軽微でない場合や適切な管理が行えない管理対象リスクがある場合、当該リスクに関連する業務等の撤退・縮小等の是非について意思決定できる情報を取締役会等に報告しているか。 - 金融庁
"When the soldiers of the Nitta forces, which were defeated in the Battle of Hakone, tried to cut the bridge over the Tenryu River, Yoshisada said 'Even if we cut the bridge, it would be easy to reconstruct it. We would be shamed if it were said that the Nitta forces cut the bridge because they were in a rush to escape' and ordered soldiers to withdraw asking local people to take care of the bridge. 例文帳に追加
“箱根の戦いに負けた新田軍の兵士が天竜川にかかる橋を切り落とそうとした際、「橋を落としてもまた架けるのはたやすい。新田軍は橋を切り落とし慌てて逃げたと言われるのは末代までの恥となる」と言い、土地の者に橋の番を頼んで兵を引いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) Provided the patentability of the invention at the date of receipt of the notification has been acknowledged by the employer and the invention is kept secret and exploited within the trade as such, the employer may forego the filing of a patent application or may withdraw the application. The employer shall notify the inventor of such decision.例文帳に追加
(2) 通知の受領日に発明の特許性が使用者により確認され,かつ,発明の秘密が保たれ,発明が業務の中で実施されることを条件として,使用者は,特許出願の提出を差し控え,又は出願を取り下げることができる。使用者は,当該決定について発明者に通知する。 - 特許庁
At the request of any interested party, the Minister may withdraw a granted compulsory license for lack of working if, on expiry of a time limit laid down by the Minister in respect of working, the licensee has not exploited the patented invention in Belgium by means of effective and continuous fabrication. 例文帳に追加
実施のために大臣が定めた期限が終了するときまでに,実施権者が特許発明をベルギーにおける有効かつ継続的な生産の方法で実施していなかった場合,大臣は利害関係人の請求に基づき,不実施を理由として,付与した強制ライセンスを取り消すことができる。 - 特許庁
The Hungarian Patent Office may withdraw or amend its final decision taken in the matters referred to in paragraph (4)(b) and (c) on the basis of a request for review only if it establishes that its decision is contrary to law or if the parties request the amendment or withdrawal thereof unanimously.例文帳に追加
ハンガリー特許庁は,再審理請求に基づいて,(4)(b)及び(c)にいう事項に関して下した最終決定を取下又は修正することができる。ただし,同庁がその決定が法律に反していると認定した場合又は当事者が全員一致で当該決定の修正又は取下を請求する場合に限る。 - 特許庁
If it appears to the Registrar that the requirements for registration are met, he shall accept the application, but the Registrar may withdraw the acceptance at any time before particulars of the application have been published under section 43 (publication of particulars of application) if it appears to him that the application has been accepted in error. 例文帳に追加
登録要件が満たされていると登録官に見えるときは,登録官は出願を受理するが,出願が誤って受理されたと登録官に見えるときは,登録官は,出願の詳細が第43条(出願の詳細の公告)に基づいて公告される前に随時受理を取り下げることができる。 - 特許庁
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
