1153万例文収録!

「a prince」に関連した英語例文の一覧と使い方(50ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > a princeの意味・解説 > a princeに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

a princeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3281



例文

Hideyoshi further adopted the new Emperor's younger brother, Imperial Prince Toshihito HACHIJONOMIYA, since he had no biological child, and he reported to the Emperor during the Imperial visit to Jurakudai (Hideyoshi's palace and office in Kyoto) in 1588 that he would officially adopt the prince as a son of the Toyotomi clan and hand over the position of Kanpaku to him in the future. 例文帳に追加

更に秀吉は実子の不在を理由に新天皇の弟八条宮智仁親王を猶子とし、将来的には正式な豊臣氏の養子として関白を譲る意向である事を天正16年(1588年)の聚楽第行幸の際に後陽成天皇に奏上している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each page has five columns: the first column has the Emperor's brief biography; the second column has important incidents around the Imperial Palace; the third column has matters about the Retired Emperor, the Crown Prince, the Imperial Prince, the Imperial Princess, and an empress; the fourth and the fifth columns have personnel affairs of important offices such as sessho (regent), kanpaku (chief adviser to the Emperor), a minister, seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), and Konoe no daisho (Major Captain of the Palace Guards). 例文帳に追加

各ページ5段構成となっており1段目には天皇の略歴、2段目には皇居及び重要な事件、3段目には上皇・東宮・皇子皇女・后妃、4・5段目には摂政・関白・大臣・征夷大将軍・近衛大将などの要職補任が記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, the emperor's stay from May, 842 within a lot of Reizei-in Palace, where the Imperial Prince Tsunesada was living at that time, by reason of the Imperial Palace's repair also supports the theory, because troops serving the emperor that had been staying in the residence on the pretext of the emperor's guard were ready to besiege the crown prince. 例文帳に追加

同年4月以後内裏の修理を理由として天皇が当時恒貞親王が居住していた冷然院内に滞在しており、天皇の警護を名目として院内に滞在していた天皇側の兵が、いつでも皇太子を囲むことが出来る状況下にあったことも挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was criticized that the coins contained mostly akusen, the coins which Yoshihide ASHIKAGA, the 14th seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") of the Muromachi bakufu presented to the Imperial court as a reward for the assumption of the Shogun, and coins which Nobunaga ODA presented at the ceremony of genpuku (celebration of one's coming of age) for Imperial Prince Sanehito, the chokun (crown prince) of Emperor Ogimachi. 例文帳に追加

後に室町幕府の14代征夷大将軍・足利義栄が将軍就任の御礼に朝廷に献上した銭貨や同じく織田信長が正親町天皇の儲君誠仁親王の元服の際に献上した銭貨が鐚銭ばかりであると非難された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 1858, when Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) requested for imperial sanction on The Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan, Tadahiko submitted a written opinion to Imperial Prince Arisugawanomiya Taruhito, Dazai no sochi (Governor-General of the Dazai-fu offices) and the eldest son of Imperial Prince Takahito, saying that 'foreign countries are publicly seeking trade but are privately trying to propagate heresy (referring to Christianity).' 例文帳に追加

安政5年(1858年)、日米修好通商条約の勅許を江戸幕府が要請した際に、忠彦は幟仁親王の長男・大宰帥有栖川宮熾仁親王に対して「諸外国は陽に貿易を求めて陰に邪教(キリスト教の意)を布教せんとしている」という意見書を出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

According to that book, the Taima-dera Temple was founded by the Prince Maroko, a half younger brother of the Prince Shotoku, as 'the Zenrin-ji Temple' which honzon was Miroku-butsu, and his grandson Taima no Mahito Kunimi moved it to the present place which was related with EN no Ozunu (A semi-legendary holy man noted for his practice of mountain asceticism during the second half of the seventh century) in 681. 例文帳に追加

當麻寺について同書には、聖徳太子の異母弟である麻呂古王が弥勒仏を本尊とする「禅林寺」として草創したものであり、その孫の当麻国見(たいまのまひとくにみ)が天武天皇10年(681年)に役小角(えんのぎょうじゃ)ゆかりの地である現在地に移したものだ、とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 714, genpuku (a ceremony held to celebrate one's coming of age) was held for Prince Obito, and he was invested as crown prince, but due to his poor health and a conflict between pro-imperial forces and the Fujiwara clan, who were maternally related to the Imperial family, his enthronement was postponed and the Empress Gensho, younger sister of the Emperor Monmu, succeeded to the Imperial Throne as "an interim empress for the interim emperor". 例文帳に追加

和銅7年(714年)には首皇子の元服が行われて正式に立太子されるも病弱であったことと皇親勢力と外戚である藤原氏との対立もあり、即位は先延ばしにされ文武天皇の妹である元正天皇が「中継ぎの中継ぎ」として皇位を継ぐことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Princess Sakahito (the daughter of Imperial Princess Inoe) was suddenly appointed to Ise no Saio (Saio of the Ise-jingu Shrine) at the age of 19 on December 15, 772, after the deposition of her mother Imperial Princess Inoe as empress and Imperial Prince Osabe as crown prince, a daughter of Imperial Princess Inoe, and there is a possibility that the incident was related to the appointment of Imperial Princess Sakahito to Saio. 例文帳に追加

さらに、宝亀3年(772年)、母の井上内親王と他戸親王の廃后と廃太子事件のあった後の11月13日(旧暦)、俄かに井上内親王の娘の酒人内親王が19歳で伊勢の斎王にト定されており、この事件と酒人内親王の斎王ト定は連動していた可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on this description, there is a theory that characters probably began to be used commonly in the Imperial Court around 600 during the era of Prince Umayado (Prince Shotoku) and that there were no records of characters around the time of the enthronement of Emperor Keitai, which was only remembered as a tradition by the people of the Yamato Dynasty. 例文帳に追加

この記述を根拠として、朝廷内での文字の常用はおそらく西暦600年前後、厩戸皇子(聖徳太子)の頃であり、継体天皇即位の頃については文字としての記録は無く、口頭での言い伝えとして大和朝廷周辺に記憶があったのみであるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The Kyokusui no en held at Kamigamo-jinja Shrine was revived in 1960 to celebrate the birthday of Crown Prince Akihito (present Emperor), but was discontinued and revived again in 1994 as a memorial ceremony of Crown Prince Naruhito's wedding, the 1200th anniversary of the relocation of the Heian capital, and the forty-first shikinen sengu (rebuilding a shrine every 20 or 30 years) of Kamigamo-jinja Shrine. 例文帳に追加

上賀茂神社の曲水の宴は、1960年(昭和35年)、皇太子明仁親王(今上天皇)誕生を記念し再興されたが中断し、1994年(平成6年)皇太子徳仁親王成婚、平安建都1200年、上賀茂神社第41回式年遷宮の奉祝行事として復活したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He was adopted by Emperor Shirakawa and was first regarded as successor of the emperor, but he went through shinsekikoka (leaving the imperial family and becoming a subject of the emperor) in 1119, having a family name of Minamoto from the emperor because Emperor Toba, a grandson of Emperor Shirakawa had a baby which was named Imperial Prince Akihito (later, Emperor Sutoku). 例文帳に追加

始め白河天皇の養子となり皇嗣と目されたが、院の孫鳥羽天皇に顕仁親王(後の崇徳天皇)が生まれたことから元永2年(1119年)源姓を賜り臣籍降下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since he was a member of the former Imperial Family (Prince Motohito was forced to be demoted to a subject as 'MINAMOTO no Mochihito' by the Taira clan), applying a death penalty to him was not possible; after all, it was concluded that he would become a priest and enter Ninna-ji Temple. 例文帳に追加

旧皇族(以仁王は平家の圧力で「源以光」として臣籍降下させられていた)という出自もあり、死罪に処するわけにもいかず、結局仁和寺において出家させることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Hokuzansho" (a representative book of ceremonies for the Heian period written by FUJIWARA no Kinto), there is a mention of 'the Chrysanthemum Contest of the year 953 recorded in the diary of Kenrihoo (Imperial Prince Shigeakira)' (A parenthetical reference by the author), and it is known that the imperial event of the Chrysanthemum Contest in 953 was held on November 23 (according to "Kokonchomonju" [A Collection of Tales Heard, Past and Present]). 例文帳に追加

『北山抄』によると「見吏部王(重明親王)天暦七年菊合日記」(括弧は筆者註)とあり、天暦7年の菊合の御遊は、10月13日に行われている(『古今著聞集』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bearing a grudge because of this, he killed himself by fasting to death, and it was widely believed that he became a rancorous ghost taking the shape of an iron rat (a huge rat as large as a bull with a stone body and iron teeth), and bit and tore the Buddhist scriptures belonging to Enryaku-ji Temple, as well as causing the death of the four-year-old Imperial Prince Atsufumi. 例文帳に追加

その後怨念を抱いて断食して命を絶ち、怨霊となって鉄鼠に化して延暦寺の経典を食い破り、敦文親王は四歳で頼豪の祟りによって死んだとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chikayoshi HORIKAWA (viscount), Tomomi IWAKURA (a meritorious retainer in the Meiji Restoration, prince), Norichika FUJIOJI (barron), Tomochika SAKURAI, Motoko HORIKAWA (a lady-in-waiting to Emperor Komei), and a wife of Tsuneyuki NAKAMIKADO (Juichii Dainagon [Junior First Rank, Major Counselor]) are his children. 例文帳に追加

子に堀河親賀(子爵)、岩倉具視(明治維新の功臣、公爵)、藤大路納親(男爵)、桜井供親、堀河紀子(孝明天皇女房)、中御門経之(従一位大納言)の室がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), under the supervision of the third Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA, a shogunal deputy (kanrei), Yoriyuki HOSOKAWA answered Emperor Gokogon's, and the following year, 1371 (March 23), the Emperor passed the throne to Prince Ohito and started a cloistered government. 例文帳に追加

幕府では3代将軍足利義満のもと、管領の細川頼之が後光厳の意思を尊重するべきであると回答し、翌1371年(応安4年3月23日)に、緒仁へ譲位して院政を敷く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While the Imperial Prince Sukehito was forced to become a hermit around Ninna-ji Temple, in 1113, he became involved in the plan by gojiso (a priest who prays to guard the emperor) and a monk of Daigo-ji Temple, Ninkan and fellows to have Sukehito accede the throne and Sukehito was confined. 例文帳に追加

輔仁親王は仁和寺のあたりに幽居したが、1113年(永久元年)に護持僧で醍醐寺の僧仁寛らによる輔仁親王即位にからむ計画にまきこまれ閉門されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prussia took a severe attitude at first, but changed it after the Qing dynasty took a tough stance and Grand Prince Yixin rejected a meeting with new minister of Prussia, then Prussia paid 1,500 pounds of reparation and released the Belgian vessels. 例文帳に追加

当初頑なだったプロシア側も、奕訢が新任のプロシア公使との接見を拒絶するなど、清朝が強硬姿勢を示すと折れ、1500ポンドの賠償金を支払い、拿捕したベルギー船を解放している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, according to "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan), the Imperial Princess Masako (the Empress of the Emperor Junna), a real mother of the Imperial Prince Tsunesada as well as a real daughter of TACHIBANA no Kachiko, had a furious grudge against her mother after this incident. 例文帳に追加

『日本三代実録』において恒貞親王の生母で橘嘉智子の実の娘でもある正子内親王(淳和天皇皇后)がこの事件で激しく母を恨んだと記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a curious custom by which the princes bought wives from the fathers of the princesses, giving cattle and gold, and bronze and iron, but sometimes a prince got a wife as the reward for some very brave action. 例文帳に追加

王子が牛や黄金、青銅、鉄で、王女の父親から花嫁を買うという奇妙な習慣があったが、ときには何か非常に勇敢な行いの褒美に花嫁を得るということもあった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Furthermore, Emperor Gokomatsu only had one male child, Emperor Shoko, (Emperor Shoko's Crown Prince, Emperor Gokomatsu's second Prince died young, and in fact, Sojun IKKYU the famous monk was Emperor Gokomatsu's Prince, he had to enter into the priesthood at a young age for political reasons, he did not have any right to succeed to the throne.) Emperor Shoko did not have any children and he was born weak, and he was not expected to live long. 例文帳に追加

更に後小松には称光しか男子がおらず(称光の皇太子であった後小松の第2皇子は早世、実はこの他に名僧として知られた一休宗純も後小松の皇子であったが、政治的事情により早くから出家させられて皇位継承権を失っていた)、更に称光には子供がいない上に虚弱体質であったためにいつ崩御されてもおかしくない状態となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, after the battle, Takauji ASHIKAGA established the Muromachi Shogunate as the central government, but the Kikuchi clan continued to resist stubbornly as the Southern Court side; furthermore, Imperial Prince Kaneyoshi, an Imperial prince of Emperor Godaigo, along with Sadayasu UTSUNOMIYA of Iyo Province landed in Kyushu to fight the Shogunate side, and the Southern Court side led by Imperial Prince Kaneyoshi in the anti-western forces posts dominated Kyushu for a while. 例文帳に追加

しかし、この戦いの後に中央で足利尊氏が室町幕府を開いた後も菊池氏は南朝方として頑強に抵抗を続け、さらに南朝の後醍醐天皇の皇子である懐良親王が伊予国の宇都宮貞泰と共に九州に上陸して幕府勢力と戦い、一時期九州は懐良親王率いる征西軍府の南朝方が圧倒的優位の地となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, there is a view that the author was somebody who supported the Emperor Kameyama and his descendants, Daikakuji-to (Imperial lineage starting with the Emperor Kameyama), because the author did not pay much attention to the Emperor Fushimi (a son of the Emperor Gofukakusa; after the enthronement of the Crown Prince of the Emperor Kameyama, he was made a new Crown Prince by the retired Emperor Gofukakusa), although the author knew that he would be an Emperor later. 例文帳に追加

また、のちに伏見天皇となる伏見天皇の存在(後深草天皇の子、亀山天皇の皇太子(後宇多天皇)の即位後、後深草上皇の働きかけで皇太子に立てられた)を知りながら、その存在を過小に書いていることから、著者を亀山天皇とその子孫である大覚寺統を支持していたと見る向きもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The death of his uncle, who had no political power but held a high position (i.e., the office of Vice Minister, at Shonii (Senior Second Rank) in the government hierarchy), making the position of Imperial Prince Atsuyasu, who had never enjoyed the benefit of a strong backer, even more vulnerable. 例文帳に追加

政治力を持たなかったとはいえ、正二位准大臣の高位にあった伯父の死は、もともと後見に恵まれない敦康親王の立場をさらに薄弱なものにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the beginning, she served FUJIWARA no Onshi, who was a chugu (second consort) of the Emperor Uda and after going around with FUJIWARA no Nakahira and FUJIWARA no Tokihira, she was in the Emperor Uda's favor and gave birth to a Imperial Prince who died young. 例文帳に追加

はじめ宇多天皇の中宮藤原温子に仕え、藤原仲平・藤原時平兄弟と交際の後、宇多天皇の寵愛を受けその皇子を生んだが早世した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a doctor and through his relationship with Imperial Prince Tadafusa, Tadamori was able to visit powerful court nobles, such as the Saionji family or the Nijo family, and also had a close relationship with Yoshimoto NIJO (the son of Michihira). 例文帳に追加

更に医師としての立場や忠房親王とのつながりから西園寺家・二条家などの有力公家にも出入りしており、二条良基(道平の子)らとも親交があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Suishu (Volume 81, Retsuden [a series of biographies] Chapter 46, Eastern Barbarians, Wakoku [Japan]), there was a sentence famous for enraging Emperor Yodai of the Sui in 607, stating, 'this letter is from the Imperial Prince of the land of the rising sun to the emperor of the land of the setting sun.' 例文帳に追加

『隋書』「卷八十一列傳第四十六東夷俀國」には、大業三年(607年)、隋の皇帝煬帝(ようだい)が激怒したことで有名な「」との文言がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 603, the former Baekje army that was working on the Baekje revival thought they would need a leader for the movement and requested Wakoku (Japan) to send back the Baekje Prince, Buyeo Pung (Hosho FUYO), who had been sent there as a hostage. 例文帳に追加

百済復興を目指す旧百済軍は指導者を求めて、603年、倭国(日本国)に人質として派遣されていた百済の王子、扶余豊(扶余豊璋)の帰国を倭国に求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Around the middle of the 9th century, in 858 in concrete, Imperial Prince Korehito (later Emperor Seiwa) was born after the empress of Emperor Montoku, Some-dono, offered a fervent prayer to this temple, wishing to have a child. 例文帳に追加

9世紀中頃の天安(日本)2年(858年)、文徳天皇后の染殿皇后(藤原明子(染殿后))が当寺に懐妊祈願をしたところ惟仁親王(後の清和天皇)が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The origin of the temple has been told in relation to the Kataokayama kijin legend that described a story which happened in the winter of 613, namely that Prince Shotoku met a starving stranger in Kataokayama (Mount Kataoka) and gave him food and clothing. 例文帳に追加

この寺の創建については、推古天皇21年613年の冬、聖徳太子が片岡山で飢えていた異人に衣食を施したという片岡山飢人伝説にからめて語られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Nihon Sandai Jitsuroku" (Veritable Records of Three Reigns of Japan), a report was received from monks based overseas in Tang saying that the Imperial Prince had died in a country called Raetsu (presumed to be located on the southern edge of the Malay peninsula) sixteen years later in 881. 例文帳に追加

『日本三代実録』には16年後の881年、唐の留学僧からの報告で親王は羅越国(マレー半島の南端と推定されている)で死亡したと伝える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1395, Yoshimitsu ASHIKAGA became a priest while prince Mitsuhito did not at all wish to become one, however, on July 27 of the same year, he was forced to become a priest. 例文帳に追加

しかし応永2年(1395年)、足利義満は出家、滿仁は出家する気は毛頭なかったが、上記のように弱みを握られていたため、同年7月2日に無理矢理出家に追い込まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the birth of Imperial Princess Keishi received a frosty welcome by the members of the Imperial Court, who had eagerly expected the birth of a prince, because she was another princess following her elder sister, Princess Shoshi. 例文帳に追加

姉の章子内親王に続いての皇女であったため、馨子内親王の誕生に際して皇子を期待していた宮中の反応は冷ややかなものであったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Kitashirakawanomiya Yoshihisa (April 1, 1847 - October 28, 1895) was a member of the imperial family and a military man in the army over the end of the Edo period to the Meiji period. 例文帳に追加

北白川宮能久親王(きたしらかわのみやよしひさしんのう、1847年4月1日(弘化4年2月16日(旧暦))-1895年(明治28年)10月28日は、幕末・明治時代の皇族、陸軍軍人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, if a prince is disinherited carelessly, the selection of his successor could raise havoc in the imperial court and its environment, or even cause a civil war or disruption of the country in the worst-case scenario. 例文帳に追加

その一方でうかつに実施した場合、後任の太子の人選によっては宮廷内外に大混乱、最悪の場合内乱や国家の分裂を引き起こす可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The word Takara (zai or treasure) used as a name was not so uncommon in the ancient times as it was seen in the names of the imperial princesses of the Emperor Hanzei or the Emperor Ninken, and there was Zai no miko as a son of the Prince Umayado. 例文帳に追加

宝(財)の名は古代においては反正天皇や仁賢天皇の皇女にその名が見え、また厩戸皇子の子にも財皇子がいたなど、珍しい名前ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Normally it is given by the Emperor when a son of an Imperial family gets married and becomes independent, but Imperial Prince Yoshihito, the second son of the Mikasanomiya family established a Miyake unmarried and was given the title of Katsuranomiya. 例文帳に追加

通常は皇族男子が婚姻し独立する際に天皇から賜るが、三笠宮家の次男である宜仁親王は独身のまま宮家を創設し、桂宮の称号を賜った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 787, or 6th year of the Enryaku era, if any Shoo (a prince without imperial proclamation) of rokui (the sixth rank) was assigned to any government post of the same sixth rank, he could receive kiroku (a stipend paid to government officers) corresponding to his post, while other Shoo ranked at shichii (the seventh rank) or lower position was presented with jifuku instead of kiroku. 例文帳に追加

延暦6年には六位の諸王が六位の官職に就いた場合は、その官職の季禄を七位以下の場合は季禄に代わって時服料を授けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ieyasu also felt anguish about how he could solve an ethical problem of destroying the Toyotomi family, his master family, asking Razan HAYASHI about right and wrong of To-O (Tang Wang)/Bu-O (Wu Wang) (Zhou Dynasty China) Hobatsu-ron (a theory in ancient China about expelling a disqualified prince). 例文帳に追加

また、家康は林羅山に湯王武王(周)放伐論の是非を問うなど、主家である豊臣家を討つことの倫理的な問題をどう解決すべきか苦悩している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the children of four brothers were young, TACHIBANA no Moroe (Prince Kazuraki), who was a maternal half-brother of Empress Komyo (a daughter of Fuhito) and descended to subject status, was responsible for the government as Udaijin (minister of the right). 例文帳に追加

その後四兄弟の子が若かったため、政権は光明皇后(不比等の娘)の異父兄弟で臣籍降下した橘諸兄(葛城王)が右大臣として担うことになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Imperial Prince Nakano, son of FUJIWARA no Kawako who was a consort of Emperor Kanmu, became a maternal grandfather of Emperor Uda, family lineage of Fujiwara Kyoke is still inherited to present. 例文帳に追加

また、桓武天皇の後宮に仕えた藤原河子が天皇との間に儲けた仲野親王は宇多天皇の外祖父となったことから、現在でも京家の血脈は受け継がれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Saga already had a son with Takatsu called Imperial Prince Nariyoshi, but Nariyoshi had a severe physical and mental congenital disability and was considered to have no possibility of attaining the throne. 例文帳に追加

嵯峨にはすでに高津との間に生まれた皇子業良親王がいたが、業良は先天的に心身に重篤な障碍を負っており、皇位継承は不可能とみなされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Nihon Kiryaku" (the Abstracted Records of Japan), a new mandarin orange tree having a height of 12 feet was transplanted on December 7, 959; it was the tree of Prince Higashi-Sanjo, Danjonokami, Governor of the Impeachment Office, and it was planted under the Emperor's ordinance. 例文帳に追加

『日本紀略』によれば、天徳3年(959年)12月7日あらたに橘樹1本、高さ1丈2尺を植え替え、これは弾正尹親王東三条殿の樹で、勅命によった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On New Year's Day, following Shihohai (a Shinto ceremony held on New Year's Day in which the Emperor pays respect to the deities in all quarters) which the Emperor presides at in the southern courtyard of Shinka-den (Deity Venerating Hall), the ceremony which the ceremonial staff presides at is undertaken in the early morning of the same day from 5:30 A.M. at the Three Shrines in the Imperial Court as follows: Norito (Shinto Prayer) is dedicated by the ceremonial staff, then the Emperor, after finishing Shihohai at around 5:40, gives a prayer in Korozen no goho (an attire dyed grave ochre with Japanese wax tree as a base and coated with raspberry red and bluish purple (the supreme color), which the Emperor puts on when he perform an important ritual), and in continuation, the Imperial Prince in Oni no ho (a bright orange colored attire dyed with gardenia fruit and safflower (noble color), which the Crown Prince puts on in a ritual) gives a prayer. 例文帳に追加

元日の神嘉殿南庭において天皇が親行する四方拝に続いて、同日早朝午前5時30分から宮中三殿において掌典職が主宰し、祝詞をあげ、午前5時40分ごろ四方拝を済ませた黄櫨染御袍姿の天皇が拝礼し、黄丹袍姿の皇太子が続いて拝礼する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Imperial Prince Kuninomiya Asahiko (March 27, 1824 to October 25, 1891) was a member of the Imperial family who lived in the closing days of the Tokugawa Shogunate and the early part of the Meiji period. 例文帳に追加

久邇宮朝彦親王(くにのみやあさひこしんのう、文政7年2月27日(旧暦)(1824年3月27日)-明治24年(1891年)10月25日)は、幕末から明治時代初期の皇族。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Among the sons of the Imperial Prince Abo who died suddenly after the Jowa Incident, and as a government official at that time, he was promoted rather favorably as he brought his ability for civil administration into full play. 例文帳に追加

承和の変後急死した阿保親王の子息のうち、また当時の官吏としては、比較的順調な昇進ぶりを示し、特に民政に才を発揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the rule of Ryoto tetsuritsu (alternate accedence from two ancestries of imperial families), Emperor Komyo in the Jimyoin-to (imperial lineage from Emperor Gofukakusa to Emperor Gokomatsu) adopted Imperial Prince Nariyoshi who was a son of Emperor Godaigo in the Daikakuji-to (imperial lineage starting with Emperor Kameyama) as an heir. 例文帳に追加

両統迭立の伝統に従い、持明院統の光明天皇は、大覚寺統である後醍醐天皇の皇子成良親王を皇太子とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

She had a younger real brother MINAMOTO no Yukiie (also called MINAMOTO no Yoshimori), who, in Jisho-Juei War, visited on foot the members of the Minamoto clan scattered nationwide, and transmitted the Prince Mochihito's order to overthrow the Taira clan. 例文帳に追加

治承・寿永の乱の際に反平氏をよびかける以仁王の令旨を諸国の源氏に伝え歩いた源行家(源義盛)は同母弟。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, Nagatoshi opposed Takauji ASHIKAGA, who defeated the official agency of the shogunate government in Kyoto in the anti-Shogunate movement, and captured Imperial Prince Morinaga, who had a feud with Godaigo, together with Chikamitsu YUKI. 例文帳に追加

また、討幕運動において京都の六波羅探題を滅ぼした足利尊氏と対立し、後醍醐とも確執があった護良親王を結城親光とともに捕縛する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In June of the Jinshin year under the Oriental zodiac system (672), Oama no oji rose in arms against Otomo no oji (Prince Otomo, the Emperor Kobun) who then sent a messenger to Wakyo (, also read as Yamato no miyako) to organize an army. 例文帳に追加

壬申の年(672年)の6月に大海人皇子が挙兵すると、近江宮にいた大友皇子(弘文天皇)は倭京に使者を派遣して軍を編成させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS