1016万例文収録!

「arrive at or in」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > arrive at or inの意味・解説 > arrive at or inに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

arrive at or inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 61



例文

There are sales in some trains of the Kitakinki service, mainly those that arrive at or depart from Kinosakionsen Station. 例文帳に追加

城崎温泉系統を中心とした一部の列車では、車内販売も行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this is the official terminal station of both Nara Line and Katamachi Line, no trains of Nara Line depart from or arrive at this station in practice, as they depart from or arrive at Nara Station due to the route of operation (i.e., some trains bound for Kyoto depart from JR-Nanba Station and Oji Station). 例文帳に追加

奈良線と片町線は当駅が路線上の終着駅だが、奈良線列車は運転系統上奈良駅を始終着(京都行きの一部にJR難波駅・王寺駅始発あり)とするため、当駅始終着の列車はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

use or exercise the mind or one's power of reason in order to make inferences, decisions, or arrive at a solution or judgments 例文帳に追加

推論、決定をするためまたは、結論や判断に達するために心、あるいは理性を使うまたはを発揮する - 日本語WordNet

Also, no superior trains like the Limited Express arrive at or depart from the station in spite of the fact that it is a terminal station of the JR line located in the prefectural capital. 例文帳に追加

また、県庁所在地のJR線のターミナル駅でありながら、特急などの優等列車の発着はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.例文帳に追加

外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 - Tatoeba例文


例文

When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. 例文帳に追加

外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 - Tanaka Corpus

The trains that arrive at and depart from Tengachaya Station are operated in eight-car units, using Hankyu Railway Series models other than Series 2300, 6300 and 9300, or Series 66 as used on the Sakaisuji Line. 例文帳に追加

また天下茶屋発着の列車は2300系・6300系・9300系以外の8両編成と堺筋線の66系が使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mainly, Platform 1 is used for inbound trains going in the direction of Kizu Station and Platform 2 is used for outbound trains going in the direction of Kyobashi Station, but the tracks on which trains arrive or depart are changed depending on the time zone or on which tracks the returning trains use (most of the trains returning in the direction of Kyobashi arrive at and depart from Platform 1). 例文帳に追加

主として1番線に木津方面行き(上り)、2番線に京橋方面行き(下り)が発着するが、時間帯や当駅折り返し列車の発着番線によって、適宜発着ホームが変更される(ラッシュ時の折り返し京橋方面行きの大半は1番線に発着)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To eliminate a shapelessness of a governing valve and to not impair appearance of a tool by allowing an operator's finger to simply arrive at the tool such as particularly at an engraving pen or the like and further allowing the valve to slightly protrude from a tool housing in which the valve extends.例文帳に追加

特に彫刻ペンなどの工具において、操作時に操作者の指が簡単に届くことができ、さらに、この調速バルブが延びる工具筐体からほんのわずかだけ突出し、不格好にならず工具の外観を損なわない。 - 特許庁

例文

Article 27 A firefighting team, when there is an urgent necessity in order to arrive at the scene of a fire, may pass down a route unavailable to general traffic or through vacant land or over a water surface unavailable for public use. 例文帳に追加

第二十七条 消防隊は、火災の現場に到着するために緊急の必要があるときは、一般交通の用に供しない通路若しくは公共の用に供しない空地及び水面を通行することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Because the Keishin Line has some streetcar lines in Otsu City, trains that depart from Hamaotsu and arrive at Kyoto Shiyakusho-mae Station or Uzumasa-tenjingawa Station tend to be late for one or two minutes on the Tozai Line. 例文帳に追加

京津線は大津市内に併用軌道を抱えているため、浜大津発の京都市役所前・太秦天神川行き列車では東西線内でも1~2分程度の遅れが発生することが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some of the radiation parameters can arrive at more accurate measurement by selecting one or more radiation parameters more sensitive to a change in parameter values of the profile or the film.例文帳に追加

放射パラメータのうちのあるものは、該プロフィールまたは該フィルムのパラメータ値の変化に対してより敏感な1つ以上の放射パラメータを選択してより精密な測定に到達することができる。 - 特許庁

Efficient coincidence is obtained by applying the same identification(ID) code connected to news on a publication and news in a data base or the like to these news, and when accessing from an external computer or the like, the access can easily arrive at a target picture.例文帳に追加

刊行物の記事等とデータベース上の記事等に連動した識別符号を付与することで、効率的な一致を図り、外部コンピュータ等からのアクセス時に目的の画面に容易に到達させる。 - 特許庁

The ammonia gas capturing composite powder is constituted by bonding a fine powder to or forming a resin film on a solid capturing powder capable of capturing ammonia gas by compression force and shearing force (heat in some case) and set to such a state that the ammonia gas can arrive at the solid capturing powder but a liquid can not arrive at the solid capturing powder.例文帳に追加

本発明のアンモニアガス捕捉複合粉体は、アンモニアガスを捕捉可能な固体捕捉粉体に、圧縮力及び剪断力(場合により熱も)により、微細粉体が結合、又は樹脂皮膜を形成したものであり、アンモニアガスが前記固体捕捉粉体に到達可能、かつ液体は前記固体捕捉粉体に到達不可能な状態にある。 - 特許庁

For example, a technical means that could be replaced by or added to the art described in the related technical fields could be a strong ground for showing that a person skilled in the art could arrive at the claimed invention based on the means. 例文帳に追加

例えば、関連する技術分野に置換可能なあるいは付加可能な技術手段があるときは、当業者が請求項に係る発明に導かれたことの有力な根拠となる。 - 特許庁

A close similarity found between problems to be solved in the inventions provides strong grounds for the reasoning that the claimed invention is an idea at which a person skilled in the art could arrive by applying or combining the cited inventions. 例文帳に追加

課題が共通することは、当業者が引用発明を適用したり結び付けて請求項に係る発明に導かれたことの有力な根拠となる。 - 特許庁

When the data are normally received in the communication apparatus 10 but do not arrive at the communication apparatus 20, for example, it is determined that the data are lost in the link I(1) or delays.例文帳に追加

たとえば、通信装置10で正常に受信されたが通信装置20で未到着であれば、当該データは、リンクI(1)で損失したかあるいは遅延しているものと判定できる。 - 特許庁

To provide an elevator system determining which case allows a person to arrive earlier at a destination floor, the case in which an elevator is used or the case in which another raising/lowering means other than the elevator is used.例文帳に追加

エレベータを利用する場合とエレベータ以外の昇降手段を利用した場合とで、どちらが早く目的階に到着できるかを判断することが可能なエレベータシステムを提供する。 - 特許庁

A light-shielding plate 33 having a pinhole 34 or a slit, which allows a part of the light from the surface illumination panel 28 to arrive at the lens 25 to be inspected, is arranged in between the surface of the surface illuminating panel 28 and the lens 25 to be inspected.例文帳に追加

面照明パネル28上と検査対象レンズ25との間には、面照明パネル28からの光の一部を検査対象レンズ25に到達させるためのピンホール34またはスリットを有する遮光板33を配置する。 - 特許庁

To provide an elevator which can surely and correctly make an elevator car arrive at a destination floor even when a lining material is degraded in a traction sheave groove or the like.例文帳に追加

トラクションシーブ溝等におけるライニング材が劣化した場合であっても、乗りかごを目的階へ確実かつ正確に着床できるエレベータを提供する。 - 特許庁

To provide a circularly polarized wave array antenna system capable of separating a delayed wave from an arrival wave with high probability even when there is less difference between the arrival angle of the delayed wave and that of the arrival wave in multi-path fading or the arrival angle and the delayed wave arrive at the same angle.例文帳に追加

マルチパスフェージングにおける遅延波の到来角度に差がない場合でも、あるいは同じ角度で到来しても、これを分離できる確率が高いビーム制御円偏波アレーアンテナ装置を提供する。 - 特許庁

In the pump, the piezoelectric element is controlled to be driven so that an average displacement speed in the stroke of reducing the capacity of the pump chamber in the diaphragm is fast enough to arrive at an arrival displacement position in a period 1/2 or slower and 1/10 or faster of a fluid inherent oscillation cycle T of the pump chamber and the outlet flow path.例文帳に追加

このポンプは、ダイヤフラムのポンプ室容積減少行程における平均変位速度が、ポンプ室及び出口流路の流体固有振動周期Tの1/2以下であり、且つ1/10以上の時間で到達変位位置に到達する速度となるように、圧電素子を駆動制御している。 - 特許庁

Consequently, a divergence angle θs in the transverse direction of the light output from the light emitting spot 17 becomes small as compared with a divergence angle θo in the transverse direction, at the time of providing some external resonator 41 or other in all regions at which the light output from the light emitting spot 17 can arrive.例文帳に追加

これにより、発光スポット17から出力される光の横方向の発散角θsが、発光スポット17から出力される光が到達し得る全ての領域に何らかの外部共振器を設けた場合の横方向の発散角θoと比べて小さくなる。 - 特許庁

Article 57 (1) The captain of a vessel or aircraft entering Japan shall, pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance, report in advance to an immigration inspector at the port of entry or departure where the vessel or aircraft will arrive the names of its crew members and passengers and other matters as provided for by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加

第五十七条 本邦に入る船舶等の長は、法務省令で定めるところにより、あらかじめ、その船舶等が到着する出入国港の入国審査官に対し、その乗員及び乗客に係る氏名その他の法務省令で定める事項を報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Therefore, since the controller 82 arrives at the intended floor based on the signal from their respective car arrival detecting switches corresponding to the individual cars, such case that either upper or lower car can not arrive at an arrival zone due to the difference in spaces between floors as in a conventional system can be avoided.例文帳に追加

従って、コントローラ部82は、個々のかごにそれぞれ対応したかご着床検出スイッチに基づき目的階に着床させるので、従来のように、階高の差異により、着床ゾーン内に着床できないかごが生ずるのを回避でき、エレベータを円滑に運用させことができる。 - 特許庁

But because of the fact that the missions to Tang China were commanded by the emperor, they had to leave Japan in June or July, the months during which weather conditions were bad (and had to arrive at the capital of Tang within December in order to be present in the ceremony in which the Emperor received New Years congratulations) and had to return to Japan in a season in which weather conditions were severe. 例文帳に追加

しかし、遣唐使は朝貢の使いであるという性格上、気象条件の悪い6月から7月ごろに日本を出航(元日朝賀に出席するには12月までに唐の都へ入京する必要がある)し、気象条件のよくない季節に帰国せざるを得なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Where a document prescribed in the preceding paragraph has been sent by ordinary mail or letter, the postal item or the letter item prescribed in Article 2, paragraph (3) of the Act on the Service of Letters by Private Business Operators shall be presumed to have been serviced at the time when it shall arrive by ordinary. 例文帳に追加

2 通常の取扱いによる郵便又は信書便によつて前項に規定する文書を発送した場合には、その郵便物又は民間事業者による信書の送達に関する法律第二条第三項に規定する信書便物は、通常到達すべきであつた時に送達があつたものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Based on the disclosures of references D2 and D4, no reasoning or rationale has been identified that would have prompted a person of ordinary skill in the art at the time of the invention to modify the prior art automated milking systems to arrive at the claimed invention. 例文帳に追加

引用文献2と引用文献4の開示に基づいて、当業者が発明時に先行技術のオートメーション化された搾乳システムを改良することにより請求項に係る発明に到達したであろうことを教示する論理を構築することができない。 - 特許庁

Based on the disclosures of references D1, D3, and D20, no reasoning or rationale has been identified that would have prompted a person of ordinary skill in the art at the time of the invention to modify any of the prior art external vehicle light systems to arrive at the claimed invention. 例文帳に追加

引用文献1、引用文献3、引用文献20の記載に基づいて、本願の発明時に、当業者が、いずれかの乗り物用外部ミラーシステムを改良して請求項に係る発明を想到し得たという論理を構築することができない。 - 特許庁

The molding space 21 is locally heated at the time of filling with a molten material using the temperature adjusting member 30 to allow the molten material to arrive at a confluent part 25 in a predetermined molten state without controlling the whole of the mold 2 to a high temperature to suppress the occurrence of welding or the like.例文帳に追加

溶融材料の充填時に温度調整部材30を用いて成形空間21に対する局所的な加熱を行うことにより、金型2全体の温度を高温に管理することなく、溶融材料を所定の溶融状態に維持したまま合流部25に到達させ、ウエルド等の発生を抑制する。 - 特許庁

For example, the examiner evaluates whether the claimed invention falls under a selection of an optimal material, a workshop modification of design, a mere juxtaposition of features on the basis of cited inventions, or whether the contents of cited inventions disclose a cause or a motivation for a person skilled in the art to arrive at the claimed invention. 例文帳に追加

例えば、請求項に係る発明が、引用発明からの最適な構成の選択あるいは設計変更や単なる寄せ集めに該当するかどうかを検討したり、あるいは、引用発明の内容に動機づけとなり得るものがあるかどうかを検討する(第II部第2章2.4.参照)。 - 特許庁

For example, the examiner evaluates whether the claimed invention falls under a selection of an optimal material, a workshop modification of design, a mere juxtaposition of features on the basis of a cited inventions, or whether the contents of cited inventions disclose a cause or a motivation for a person skilled in the art to arrive at the claimed invention. 例文帳に追加

例えば、審査官は、クレームに係る発明が、引用発明に基づく最適材料の選択、設計変更、単なる特徴の寄せ集めに該当するかどうか検討したり、あるいは、引用発明の内容に、当業者がクレームに係る発明に到達する要因や動機づけがあるかどうかを検討する。 - 特許庁

(4) In the event of granting a permission given in Article 3 when there exists a designation of said emergency adjustment area in accordance with the provision in paragraph (1), if the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism is to grant a permission, the same shall limit the scope of the business pertaining to the said permission to the transportation of freight that would not depart from or arrive at the said emergency adjustment area. 例文帳に追加

4 国土交通大臣は、第一項の規定による緊急調整地域の指定がある場合において第三条の許可をするときは、当該許可に係る事業の範囲を当該緊急調整地域を発地又は着地としない貨物の運送に限定してこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) In the cases where the document prescribed in the preceding paragraph was sent by mail, etc. with ordinary handling, the postal item or the item of correspondence delivery prescribed in Article 2, paragraph (3) of the Act on Correspondence Delivery by Private Business Operators is presumed to have been served at the time it should normally arrive. 例文帳に追加

8 通常の取扱いによる郵便等によつて前項に規定する文書を発送した場合には、その郵便物又は民間事業者による信書の送達に関する法律第二条第三項に規定する信書便物は、通常到達すべきであつた時に送達があつたものと推定する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To report abnormality occurrence and the present position of a food service cart to the communication terminal equipment of a service center or a service person when abnormality occurs in the food service cart and to shorten the time required for the service person to arrive at the spot in a self-propelled type food service cart provided with a heat insulation container.例文帳に追加

保温庫を備えた自走式の配膳車において、配膳車に異常が発生した場合に、サービスセンター又はサービスマンの通信端末装置に異常発生及び配膳車の現在位置を通報し、サービスマンが現場に到着するまでに要する時間を短くする。 - 特許庁

The inventive step of the claimed invention is denied when a person skilled in the art could easily arrive at the use of the product of the invention based on any known attribute or structures etc. of the product, regardless of the novel use provided based on the attribute. 例文帳に追加

請求項に係る発明が、その物の属性に基づく新たな用途を提供したといえるものである場合であっても、既知の属性や物の構造等に基づいて、当業者が、当該用途を容易に想到することができたといえる場合は、当該請求項に係る発明の進歩性は否定される。 - 特許庁

To reduce diagonal passage through an absorptive material even if charged particles of limited emittance arrive at a ridge filter unit or a slipping out of charged particles from the absorptive material due to scattering and makes an expanding black peak uniform in the depth direction.例文帳に追加

有限のエミッタンスの荷電粒子がリッジフィルタユニットに入射した場合でも吸収材を斜めに通過したり、あるいは散乱による吸収材からの荷電粒子の抜け出しを少なくし、深さ方向に一様な拡大ブラックピーグとすることにある。 - 特許庁

To provide a method of accurately designing a minimum output band satisfying a target packet loss rate by counting the number of packets which arrive at an output transmission wait buffer in every measurement time cycle T without providing an exchange or a router with any special measuring instrument.例文帳に追加

交換機やルータに特別な計測装置を備えることなく、出力送出待ちバッファに到着するパケット数を計測時間周期Tごとに計数するだけで、目標パケット損失率を満足する最小出力帯域をより正確に設計する。 - 特許庁

This article sorting device is provided with a controller for operating cross belt sorters 11 of all the conveyance units 3 corresponding to one article M in synchronization based on the form information from the article position detection sensor 5 when one or a plurality of conveyance units 3 carrying one article M on them arrive at the sorting section.例文帳に追加

更に、1つの物品Mを載せた1又は複数の搬送ユニット3が仕分箇所に到達したときに、物品位置検出センサ5からの形態情報に基づいて、1つの物品Mに対応した全ての搬送ユニット3のクロスベルトソータ11を同期して作動させるコントローラを備える。 - 特許庁

Upon determining that the vehicle can not arrive at the position to turn right (or left) before the start of red light, the information providing apparatus assumes that the vehicle is in a dangerous driving condition, and outputs audio driving support information so as to avoid the dangerous driving condition.例文帳に追加

情報提供装置は、赤信号開始までに車両が右折(又は左折)位置に到達できないと判定した場合、危険な走行状態にあるとして、危険な走行状態を回避するために、音声による運転支援情報の出力を行う。 - 特許庁

The registered proprietor may give notice in writing to the Revenue Commissioners-- that he or she is the registered proprietor, that infringing products or articles referred to in subsection (1)(b) are expected to arrive in the State at a time and a place specified in the notice, and that he or she requests the Revenue Commissioners to treat those products or articles as prohibited goods.例文帳に追加

意匠の登録所有者は,歳入管理官に対して書面により次の事項を通知することができる。(a) 自己が登録所有者であること,(b) (1)(b)にいう侵害製品又は物品が通知において明示する時及びアイルランド国内の場所に到着する予定であること,及び(c) 当該製品若しくは物品を輸入禁止物として扱うよう歳入管理官に求めること - 特許庁

Local trains for Toyooka often arrive at or depart from Platform 1 or 2 so that passengers can change trains for Kyoto on the same platform; however, since the timetable was revised on March 15, 2008, not many local trains for Kyoto or Toyooka connect, and a lot of the local trains for Toyooka now use Platform 3 or 4 even in the daytime. 例文帳に追加

豊岡方面への普通列車については、1・2番のりばに発着して京都方面の普通列車との対面乗換を可能とすることが多いが、2008年3月15日のダイヤ改正以降、京都方面と豊岡方面の普通列車の相互接続がないケースもあり、日中も豊岡方面行き普通列車が3・4番のりばに入るケースが多々見られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a navigation apparatus in which facility data stored in the navigation apparatus can be updated from facility information included in a photographing object of a magazine or the like, and when a user sets a destination, whether or not the user can arrive at the destination in business hours can be notified to the user based on business hours and regular holidays included in the facility data.例文帳に追加

雑誌等の撮影対象物に含まれる施設情報よりナビゲーション装置に記憶している施設データの更新ができ、目的地設定時に施設データに含まれる営業時間、定休日より使用者が営業中に目的地に到着できるかどうか通知することができるナビゲーション装置を提供する。 - 特許庁

Zenshin (Yasunobu MIYOSHI) often appears in the episodes as a whole, for example, in the entry dated June 9, 1191, at the marriage between Yoshiyasu ICHIJO and Yoshitsune KUJO, Sadaisho (Minister of the Left), the wedding clothes were late to arrive, and Masako HOJO, Midaidokoro (Shogun's wife) or Yoritomo, who arranged them, was in a 'bad temper,' but Zenshin's 'excellent turn of phrase' made Masako or Yoritomo 'amused' and saved the people from the trouble. 例文帳に追加

また1191年(建久2年)6月9日条には、一条能保の娘の左大将九条良経との婚姻に際しその衣装が遅れ、その沙汰をした御台所北条政子か頼朝が「御気色不快」になったときに善信(三善康信)が「秀句」を語って怒っていた政子か頼朝は「御入興」でお咎めを回避したなど、総じてエピソードのたぐいによく登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This cellular telephone terminal, having the associated vibration detecting sensor, is characterized in that when it senses vibration, automatic transmission to a telephone number of a cellular telephone set, etc., registered beforehand is performed in a response to it, so that by having a person receiving the alarm can quickly arrive at the scene, to prevent an incident or an accident from occurring or minimize it.例文帳に追加

振動感知センサーを携帯電話機に付帯させることで、振動を感知した時、その反応により事前に登録した携帯電話機等の電話番号へ自動発信する特徴を持ち、アラーム受信した者が当該現場に速やかに到着することで事件、事故を未然に、或いは最小限に防ぐことができる。 - 特許庁

When the control of the path of the vehicle is determined to be activated or updated (350, 450), based on the amount of the steering operation by the driver and the vehicle speed at that moment, the target rudder angle of the steering wheel for making the vehicle travel along with the target path required for the vehicle to arrive at the target arrival position in direction of the target forward movement is calculated (500).例文帳に追加

車両の軌跡の制御を開始又は更新すべきと判定したときには(350、450)、その時点に於ける運転者の操舵操作量及び車速に基づいて車両が目標進行方向にて目標到達位置に到達するに必要な目標軌跡に沿って車両を走行させるための操舵輪の目標舵角を演算する(500)。 - 特許庁

To provide an operating microorganism which permits good observation by allowing much illumination light to arrive at an operating site even in observation particularly at a high magnification when an observer gives a patient medical treatment of the deep operating site without the loss of the illumination light or without upsizing of the microscope.例文帳に追加

本発明の目的とするところは、照明光のロスや顕微鏡の大型化を招くこと無く、観察者が深い術部の底を処置する場合で特に高倍率の観察時においても術部に多くの照明光を到達させて良好な観察を行なうことが可能な手術用顕微鏡を提供することにある。 - 特許庁

In the area of As for distribution, parts and products either do not arrive on schedule or cannot be shipped at all, because roads are chronically congested due to the inadequate road development. Port facilities development is also inadequate: the special automobile wharf at Tanjung Priok Port has a shortage of capacity, which could impede companies’ import/export plans. Another area of concern is Indonesia’s inadequate information infrastructure.例文帳に追加

物流面においては、道路の整備状態により道路が慢性的に渋滞しており、部品、製品を時間通りに到着又は発送できないことなどの指摘があり、また港湾面においてはタンジュンプリオク港の自動車専用埠頭の能力不足が指摘され、企業の将来の輸出入計画に支障を来す恐れがあるという声もある。 - 経済産業省

The controller section 82 in a main controller 8 allocates the upper car 21 or the lower car 22 for the calling registration by a landing call button 9 and also controls the arrival of the allocated car to arrive at a specified floor based on the signal from the car arrival detecting switch 24a or 24b corresponding to the allocated car.例文帳に追加

主制御装置8内のコントローラ部82は、乗り場呼びボタン9からの呼び登録に対し、上下いずれかのかご(21または22)を割り付け操作を行うと同時に、各指定階へ着床するかごの着床制御を、そのかごに対応したかご着床検出スイッチ(24aまたは24b)からの信号に基づき、該当かごを着床制御する。 - 特許庁

例文

The expression "prior to the filing of the patent application, a person ordinarily skilled in the art of the invention would have been able to easily make the invention based on an invention prescribed in any of the items of the preceding paragraph" means that a person skilled in the art could easily arrive at the claimed inventions by exercising their ordinary creativity on the basis of the inventions described in Article 29(1) or "cited inventions" prior to the filing of the applications. 例文帳に追加

「特許出願前にその発明の属する技術の分野における通常の知識を有する者が前項各号に掲げる発明に基づいて容易に発明をすることができた」とは、特許出願前に、当業者が、第29条第1項各号に掲げる発明(引用発明)に基づいて、通常の創作能力を発揮することにより、請求項に係る発明に容易に想到できたことを意味する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS