declareを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 527件
You don't want to declare USE="-java" only to see that java is still used due to a setting that has a higher priority. 例文帳に追加
また、javaが優先順位の関係で有効になってしまっているのを確かめるためだけにUSE="-java"の設定もしたくないでしょう。 - Gentoo Linux
You can also use this command to declare the method in the superclass and keep the method definition in the current class. 例文帳に追加
このコマンドを使用すると、そのメソッド定義は現在のクラスに保持したままで、スーパークラスでメソッドを宣言することもできます。 - NetBeans
When Prince Osazaki performed Shokon (invocation of the dead) ceremony for the Prince Uji no Wakiiratsuko, he suddenly resuscitated, long enough to declare his will, that he would present Princess Yata no Hime (八田皇女) as princess of Prince Osazaki. 例文帳に追加
遺体に招魂の術を施したところ、太子は蘇生し、妹の八田皇女を献ずる旨の遺言をし。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also allowed to declare it as "shochu group Otsu" or "white liqueur (2)" instead of "single distilled shochu" according to the tax law. 例文帳に追加
税法上では「単式蒸留焼酎」表記の代わりに「焼酎乙類」「ホワイトリカー(2)」と表記することも認められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When contracting life insurance, the contractor has an obligation to declare their current health conditions and history of injuries or sickness.例文帳に追加
生命保険を契約する際、現在の健康状態や過去の傷病歴を報告する契約者の告知義務があります。 - Weblio英語基本例文集
"but as for that intolerable humbug, I declare I think his conduct unmanly, unsailorly, and downright un-English." 例文帳に追加
「ただ、あのペテン師には我慢できんぞ、やつのやり方は男らしくない、そう海の男らしくない、まったくイギリス紳士らしくない」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
But he said, “I am not crazy, most excellent Festus, but boldly declare words of truth and reasonableness. 例文帳に追加
しかし彼は言った,「わたしは気が狂ってはいません,フェストゥス閣下,真実で理性的な言葉を思い切ってお伝えしているのです。 - 電網聖書『使徒行伝 26:25』
The licensor or any other person may bring an action in the Regional Court of Riga to declare the licensing contract as null and void.例文帳に追加
使用許諾者又は他の何人も,ライセンス許諾契約の無効宣言を求めてリガ地方裁判所に提訴することができる。 - 特許庁
# Declare a vendor-specific option buffer for PXE clients:# Code 1: Multicast IP address of boot file server# Code 2: UDP port that client should monitor for MTFTP responses# Code 3: UDP port that MTFTP servers are using to listen for MTFTP requests# Code 4: Number of seconds a client must listen for activity before trying# to start a new MTFTP transfer# Code 5: Number of seconds a client must listen before trying to restart# a MTFTP transfer 例文帳に追加
#Code4:新規MTFTP転送を開始しようとする前に、クライアントが待機する秒数 - Gentoo Linux
It was to declare the king as the top ruler different from other local powerful lords of clans, with the aim of establishing a nation of centralized governance structure. 例文帳に追加
それは大王を他の有力豪族からも隔絶した支配者とみなし、中央集権国家の樹立を目指すものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I helped you fake your death, swore to the coast guard i'd seen your body disappear so they could declare you dead, just like we planned.例文帳に追加
死の偽造を手伝ったわ 沿岸警備隊に 体が 消えるのを見たと誓った それで彼らは 死んだ事を公表した 計画通りに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Therefore, when you are not confident in those Japanese manners, it is advisable for you to declare in advance that you are just in the process of studying Japanese dietary culture and manners. 例文帳に追加
作法などに自信のないときは、あらかじめ日本の食事文化や作法は勉強中であることを断っておくといい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A fixed price was determined at the time of distribution to declare the authorities, but when ticket sellers sold them to people, the prices went up and down according to popularities at each time. 例文帳に追加
売り出す時は当局に申告するため定価があったが、札屋から庶民に売るものは、その時の人気で上下した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now, in order to declare a fixed point number we simply shift left by 8 bits if its a whole number or multiply by 256 if its a decimal number. 例文帳に追加
では固定小数点数を宣言するために、単純に、整数であれば左に8ビットけた送りし、10進数であれば256倍しよう。 - コンピューター用語辞典
Further, the ID information is used to declare a Boolean expression of the ID information of the apparatus that an application is to use for the application.例文帳に追加
また、アプリケーションには、前記ID情報を使用して、アプリケーションが使用する前記装置のID情報の論理式を宣言する。 - 特許庁
a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation. 例文帳に追加
その際に人類のいろいろな意見にきちんとした敬意をはらうには、分離へと駆りたてられる原因を述べなければならないだろう。 - United States『独立宣言』
He rose and said that he would declare the truth if Achilles would promise to protect him from the anger of any prince whom the truth might offend. 例文帳に追加
彼は立上り、アキレスが真実で気分を害した諸侯の怒りから自分を守ると約束するなら、真実を告げようといった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
The competent office may, either ex officio or at the request of a party, declare the patent invalid after having heard the interested parties where:例文帳に追加
所轄当局は,次の何れかの場合は,職権で又は請求に基づき,関係者の聴聞を経て特許の無効を宣言することができる。 - 特許庁
to decide that the opposition is allowable and declare registration of the mark invalid in respect of all or some of the goods and/or services;例文帳に追加
異議申立を認容可能なものと決定し,全部又は一部の商品及び/又はサービスについて商標の登録を無効と宣言する。 - 特許庁
In this case, the security annotation is the token class of a security token as a certificate to declare security requirements and the identity of the client to a server.例文帳に追加
ここで、秘密要件付加情報はセキュリティ要件とクライアントの身元をサーバに申告する証明書であるセキュリティトークンのトークンクラスである。 - 特許庁
You also declare database configuration variables for storing the name and password of the database owner (user), the name of the database, and the database host. 例文帳に追加
データベースの所有者 (ユーザー) の名前とパスワード、データベースの名前、およびデータベースホストを格納するためのデータベース構成変数も宣言します。 - NetBeans
The member states are essentially obliged to observe the WTO agreements, but they may declare, by means of political agreements, commitments that are stricter than the WTO agreements.例文帳に追加
加盟国は本来、WTO 協定を遵守する義務を負うが、政治合意により協定以上のコミットが表明されるという意義がある。 - 経済産業省
The competent office may, either ex officio or at the request of a party, declare the registration invalid, after having heard the parties concerned, where:例文帳に追加
次の何れかの事由に該当する場合は,所轄当局は,職権で又は請求に基づいて,意匠登録の無効を宣言することができる。 - 特許庁
Where the proprietor of a patent surrenders his patent in writing to the Patent Authority, that Authority shall declare the patent to be terminated in its entirety. 例文帳に追加
特許所有者が特許庁に対して書面により自己の特許を放棄した場合は,特許庁は,特許全体としての終了を宣言する。 - 特許庁
The inventor or applicant as referred to in paragraph (1) shall declare and choose his residence or legal domicile in Indonesia for the purpose of such application. 例文帳に追加
(1)にいう発明者又は出願人は,当該特許出願のためにインドネシアにおける住所又は法律上の居所を選定し,明記しなければならない。 - 特許庁
If there is not a basis for meeting the request in full or in part, the Norwegian Industrial Property Office shall reject the request and declare that patent will be maintained.例文帳に追加
請求を一部又は全部満たす根拠がない場合は,ノルウェー工業所有権庁は請求を却下し,特許を維持する旨を宣言する。 - 特許庁
a liturgical prayer (considered to be the essence of Jewish religion) that is recited at least twice daily by adult Jewish males to declare their faith 例文帳に追加
信仰を示すために、ユダヤ教の成人男性によって少なくとも一日に二回唱えられる典礼の祈り(ユダヤ教の神髄であると考えられてる) - 日本語WordNet
On June 24th during the year of Mizunoe-Saru (one of the Oriental Zodiac signs), having decided to declare war on the Imperial Court of Omi, Prince Oama departed from the Yoshinomiya Imperial Palace and hurriedly headed east for his own palace of Uda. 例文帳に追加
壬申の年(672年)の6月24日、近江の朝廷と戦うことを決めた大海人皇子は、吉野宮から東に急いで莬田の吾城に至った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1882, the Emperor issued an the Imperial Rescript to Samurai and Sailors to declare the army as the 'Emperor's army,' he commanded the army as commander in chief to strengthen military power. 例文帳に追加
明治15年(1882年)、軍隊を「天皇の軍隊」と規定した軍人勅諭を発し、大元帥として軍隊の統率にあたり、軍備の増強に努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Other people insist that if the law was not important, Tsunayoshi would not have left such a will and there was no need for the Confucian scholar Hakuseki ARAI to declare the abolition of the law. 例文帳に追加
重要でないのなら、綱吉の遺言もある筈もなく、わざわざ儒学者の白石が廃止を宣言する必要もなかったとする見解もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'reference' problem: This 'reference' was the document from the allied western powers demanding the retirement of Empress Dowager, and she decided to declare war after being enraged by it. 例文帳に追加
「照会」問題―この「照会」とは列強が西太后に引退を求めたとされる文書であり、これを見て激昂した彼女が宣戦を決めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shinobu ORIKUCHI discovered using ancient Norito that there existed two types of ancient Norito: the norito type, in which a sentence ended with the phrase "to-noru (nou)" (declare); and the yogoto type, in which a sentence ended with the phrase "to-mousu" (humbly report). 例文帳に追加
折口信夫は古代祝詞の用例から「~と宣る(宣ふ)」と結ぶノリト型と「~と申す」と結ぶヨゴト型の別のあることを探りだした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We've intercepted chatter that tells us they plan to use the weapon in the next 24 hours to declare their independence from russia and georgia.例文帳に追加
我々は、彼らの通信を傍受しました。 彼らは、その武器を24時間以内に使う計画をしています。 ロシアとグルジアから独立を宣言する為に。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, if you are not accustomed to using chopsticks, which requires some training, you cannot help but declare accordingly in advance and ask for tolerance to overlook some breach of manners. 例文帳に追加
ただ持ち方が練習を必要とするため、箸に不慣れな場合はあらかじめ断って、多少のマナー違反には目をつぶってもらうしかないだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To do this, you must first declare all of the free-form project's output files in the Output panel of the free-form project's Project Properties dialog box. 例文帳に追加
追加するには、自由形式プロジェクトの「プロジェクトプロパティー」ダイアログの、「出力」パネルで自由形式プロジェクトの出力ファイルをすべて宣言する必要があります。 - NetBeans
A DTD is the grammar of an XML application, it consist of rules that declare how tags have to be nested and which attributes may be used in the tags. 例文帳に追加
DTD は、XMLアプリケーションの「文法」で、タグがどの様にネストしなければならず、どのような属性を持つことができるか、というルールで構成されています。 - PEAR
All things whatever the Father has are mine; therefore I said that he takes of mine, and will declare it to you. 例文帳に追加
何でも父が持っておられる物はすべてわたしのものだ。それでわたしは,彼がわたしのものから受けており,それをあなた方に知らせることになると言ったのだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 16:15』
To restore the definition/declare information of the array or structural body in converting a sequence program including the definition/declare information of an array or structural body from a machine code format into a format to be used when created/changed by a user.例文帳に追加
配列または構造体の定義・宣言情報が含まれているシーケンスプログラムをマシンコード形式からユーザによる作成・変更時に用いられる形式に変換する場合に、その配列または構造体の定義・宣言情報を復元することを可能としたシーケンスプログラム変換装置を提供することである。 - 特許庁
(5) For the purposes of this Act, the Minister may, by order published in the Gazette, declare a country as having made arrangements with Malaysia for the reciprocal protection of trade marks.例文帳に追加
(5) 本法の適用上,大臣は,官報で公布される命令をもって,マレーシアと商標の相互保護に関する協定を結んでいる国を宣言することができる。 - 特許庁
In March, MONONOBE no Moriya and NAKATOMI no Katsumi suggested to Emperor Bidatsu that the epidemic was caused by the worship of foreign gods, which led the emperor to declare that Buddhism should be abandoned. 例文帳に追加
3月、排仏派の物部守屋と中臣勝海が「蕃神を信奉したために疫病が起きた」と奏上し、敏達天皇は仏法を止めるよう詔した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Office shall upon request of a third person or on its own motion declare a trade mark invalid, if the trade mark has been registered in breach of the provisions of Section 4 or Section 6. 例文帳に追加
商標が第4条又は第6条に違反して登録されている場合は,庁は,第三者の請求により又は職権によって当該登録の無効を宣言する。 - 特許庁
The Office shall also declare a trade mark invalid in proceedings instigated upon motion of a person mentioned in Section 7 and for reasons mentioned in that provision. 例文帳に追加
庁はまた,特定の商標につき第7条に掲げる者が同条に掲げる理由に基づいて請求した場合も,当該商標の登録無効を宣言する。 - 特許庁
If the proprietor of a patent surrenders the patent to the Patent Authority, the Patent Authority shall declare the patent to have ceased to have effect in its entirety. 例文帳に追加
特許所有者がその特許を特許当局に返還した場合は,特許当局は,当該特許が全面的に失効したことを宣言しなければならない。 - 特許庁
If a final decision has been made to revoke the basic patent or to declare it to have ceased to have effect, the Patent Authority shall revoke the certificate under Article 15 of the Regulations. 例文帳に追加
基本特許を取り消すか又は効力停止と宣言することが最終的に決定された場合は,特許当局は,規則第15条に基づく証明書を取り消す。 - 特許庁
The petitioner shall be required to declare to the customs authorities, without delay, whether he maintains the request under subsection (1) in respect of the seized copies. 例文帳に追加
請求者は税関当局に対して,請求者が差し押さえられる製品に関する(1)に基づく請求を維持するか否かを,遅滞なく表明しなければならない。 - 特許庁
The petitioner shall be required to declare to the customs authorities without delay whether he maintains the request under Section 146(1) in respect of the seized goods. 例文帳に追加
申立人は,差押に係る商品について第146条[1]の規定に基づく申立を維持するか否かを税関当局に対し遅滞なく宣言する必要がある。 - 特許庁
We will also take steps to smooth trade procedures, for example, by improving procedures for exports, such as allowing exporters to declare to Customs before putting goods in bonded areas, holding policy talks with other Asian countries, and so on. 例文帳に追加
また、輸出通関における保税搬入原則の見直しやアジア諸国との政策協議等を通じて、貿易関連手続の円滑化を図ってまいります。 - 財務省
(2) In a commencement order for a compulsory auction, the execution court shall declare that a vessel shall be seized for the obligee and prohibit the obligor from making the vessel depart. 例文帳に追加
2 強制競売の開始決定においては、債権者のために船舶を差し押さえる旨を宣言し、かつ、債務者に対し船舶の出航を禁止しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 323 With regard to the part of the judgment in prior instance against which no appeal is entered, the final appellate court, upon petition, by an order, may declare provisional execution. 例文帳に追加
第三百二十三条 上告裁判所は、原判決について不服の申立てがない部分に限り、申立てにより、決定で、仮執行の宣言をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Although none of the Emperors, Junna, Ninmyo, and Gosanjo, is a son of the former emperor, in the imperial edicts, they declare that the Imperial Throne was handed down according to the law that Emperor Tenchi established for the first time. 例文帳に追加
淳和天皇、仁明天皇、後三条天皇は前天皇の子ではないのに、即位詔では天智が初め定めた法に従って位を譲られたと述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Declaration of Independence” 邦題:『独立宣言』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)