dislikedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 238件
To make sanitarily washable a bedpan such as a chamber pot to be used for caring a sick person without being disliked.例文帳に追加
病人の介護に用いられるシビン等のような便尿器の洗浄が、嫌がれることなく衛生的に行なえるようにすること。 - 特許庁
Hakoomaru who disliked the priesthood escaped from Hakone and visited his relative, Tokimasa HOJO (Tokimasa's former wife was a daughter of Sukechika). 例文帳に追加
箱王丸は出家を嫌い箱根を逃げ出し、縁者にあたる北条時政を頼っていった(時政の前妻が祐親の娘だった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The empty area in the agricultural house is kept in the empty area disliked by insect pests by supplementing these volatilizing packed bodies at intervals of several days to several ten days.例文帳に追加
気散包体を数日から数十日の間隔で追加することにより、農業ハウス内の空域を害虫非好性空域に維持する。 - 特許庁
However, the finance of the clan was a hard one and they were disliked and called 'indigent Hosokawa,' as they repeatedly failed to pay debts to those great merchants in Edo and Osaka. 例文帳に追加
しかし、藩財政は厳しく、江戸・大坂の大商人からの借金に対しては何度も踏み倒して貧乏細川と嫌われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the Irokawa clan and others disliked being ruled by the Horiuchi clan because of the previous relationship and joined the troops under the Todo clan at the time of Japan's Invasion of Korea. 例文帳に追加
が、色川氏などは堀内氏との因縁からその指揮下に入ることを嫌い、朝鮮出兵の際には藤堂氏の指揮下に入った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although he was a super performer of shamisen, he was disliked because of his talent, had few disciples and was poor and unhappy over the course of his life. 例文帳に追加
また大変な三味線の名手でもあったものの、才能を疎まれ、弟子も少なく、生涯を通じて貧しく不遇な生活であったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This was evidence that Emperor Higashiyama and Motohiro disliked Yoshinaka KIRA, who supposedly manipulated imperial court politics in many ways as one member of the bakufu. 例文帳に追加
幕府の様々な朝廷政治工作にかかわっていたであろう高家肝煎の吉良義央を東山天皇や基熈も内心では嫌っていた証拠でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In one theory, it was due to his bad terms with Harunobu: Nobutora disliked his heir Harunobu (Shingen) and was partial to his second son Nobushige TAKEDA, and started to think about disinheritance. 例文帳に追加
信虎が嫡男の晴信(信玄)を疎んじ次男の武田信繁を偏愛しており、ついには廃嫡を考えるようになったという親子不和説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kanetane devoted his life to studying and worked hard for which he obtained a lot of endowments as a scholar; he was a good-tempered person, disliked arousing rivalry, earnestly devoted himself to close examinations, and never neglected his duties. 例文帳に追加
鐵胤の人物は温厚・学者肌・学問一筋の勉学家であり、人と競わず緻密で物事をおろそかにせず、生一本の人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Master Shuei who personally disliked Tamura hesitated to let Tamura succeed his title, and after he became ill in bed, Tamura was never permitted to visit him. 例文帳に追加
しかし、秀栄本人は田村の事を嫌い、後を継がせる事に消極的で秀栄が寝込む様になってからは面会も許されなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This fact will lead us to the possibility that Toshiie himself might not have recognized Hideyoshi as his master, or rather, considering Hideyoshi's behaviors in his later years as well, Toshiie might have disliked him. 例文帳に追加
この事から利家自身は秀吉を主とは認めておらず、むしろ秀吉の後年の所業と合わさって鑑みると嫌っていた可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of Edo period, Kounsai TAKEDA, who disliked the family name Atobe because it reminded him of the betrayal of the master family, reverted the family name to Takeda with the approval of his lord Nariaaki TOKUGAWA. 例文帳に追加
幕末時に主家に叛いた跡部姓を嫌った武田耕雲斎が主君徳川斉昭に願い出て、本姓である武田姓に復姓を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Another estimate says that Ryotaku MAENO, an academic person, knew faultiness of his translation in Kaitai Shinsho and he disliked to ruin his reputation by putting his name on it. 例文帳に追加
一説には、訳文が完全なものでないことを知っていたので、学究肌の良沢は名前を出すことを潔しとしなかったのだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since their job was disliked as it was so-called a dirty job, they formally employed a new person when his predecessor left his office although it was substantially hereditary. 例文帳に追加
いわゆる汚れ仕事として嫌われたために、実質的には世襲ではあったものの、形式的には代替わりの際には新規召抱えの体裁を踏んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subsequently, disliked by his father, with no luck at promotion, he ended up with working for FUJIWARA no Tashi (Masaruko) who was Taikotaigogu taishin (officer of the internal palace of the Grand Empress Dowager) with Senior Forth Lower. 例文帳に追加
その後も父に疎まれ、官位には恵まれずに正四位下太皇太后宮大進(藤原多子に仕えた。)に任ぜられるにとどまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Harunobu then started to attack Shinano Province, but Itagaki, who supported Kansuke, and Amari, who disliked Kansuke and even made an attempt on his life, died in the battle. 例文帳に追加
晴信は次に信濃国攻略に乗り出すが、勘助の理解者であった板垣をはじめ、勘助を快く思わず命までも狙った甘利らが戦死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nakazato Spring is increasing the motivation of its employees through various efforts to make work more enjoyable, including allowing its employees to cease business with disliked clients.例文帳に追加
同社では、嫌いな顧客との取引停止を認めるなど、仕事が楽しくなるための様々な仕掛けをすることで、社員のモチベーションを高めている。 - 経済産業省
To obtain a dog's collar that is adjustable to a size suitable for each dog' neck, is easily attached to a dog's neck without being disliked by a dog and is appropriate for training.例文帳に追加
それぞれの犬の首に適したサイズに調整可能で、かつ犬に嫌がれることなく犬の首に容易に掛けることの可能な調教に適した犬の首輪を提供する。 - 特許庁
Nakahira was often disliked by people around him because he had a sharp tongue and hard request for performances at the time of staging, and seemed to be unpopular among actors. 例文帳に追加
中平は、思ったことをズバズバ言う辛辣さと演出時の厳しい要求とで周囲に毛嫌いされることが多く、俳優陣にもあまり人気がなかったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This tape 1 for repelling comprising a saponin which is disliked by the slug is used by winding the tape 1 for repelling around the whole periphery of a pot 3 so as to prevent the slug from approaching the plant.例文帳に追加
なめくじが嫌いなサポニンが含有されてなる忌避用テープ1を植木鉢3の全周に亘って巻き付け、なめくじが植物に近づくのを防止するようにした。 - 特許庁
To provide a game machine and drawing game system, which have a variety in a reach (li-zhi) display and is not disliked by a player even when a production in case of a success is prolonged.例文帳に追加
リーチ表示に変化を持たせることができ、かつ、当たりの場合の演出を長くしても嫌がられない遊技機、および、抽選遊技システムを提供する。 - 特許庁
After becoming an Ajari, Keichu became a Juji (chief priest) of Mandara-in Temple in Ikutama, Ozaka, where he interacted with Choryu SHIMOKOBE, but Keichu, who disliked secular affairs, went on pilgrimage within Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) as he went back to Mt. Koya. 例文帳に追加
ついで大坂生玉(いくたま)の曼陀羅院の住持となり、その間下河辺長流と交流するが、俗務を嫌い畿内を遍歴して高野山に戻る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shuya was the strongest player among Shuei's disciples, but it is said that Shuei disliked Shuya due to his miserly attitude, and intended to put up Junichi KARIGANE as his successor. 例文帳に追加
秀栄門下の最強者は秀哉であったが、秀栄は金銭に汚いなどの理由で秀哉を嫌っており、雁金準一を後継者に立てる意向があったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Danrin-ha, which disliked old-fashioned style of the Teimon-ha (the Teimon school) focusing on wordplay, enjoyed distinguishing characteristics of eccentric ideas and comparisons, as well as light and easy phrasing, by simplifying the rules, 例文帳に追加
談林派は、言語遊戯を主とする貞門の古風を嫌い、式目の簡略化をはかり、奇抜な着想・見立てと軽妙な言い回しを特色とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After the demise of Emperor Goshirakawa who had disliked the rise of the samurai government and suppressed its power, MINAMOTO no Yoritomo was appointed as seii taishogun in 1192 and established what is now called the Kamakura bakufu. 例文帳に追加
武家政権の台頭を嫌いその勢威を抑制してきた後白河天皇が死去すると、1192年に征夷大将軍に任ぜられ、今日でいう鎌倉幕府が成立した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As he disliked a special memorial service for himself, he hoped his memorial service would be conducted on a certain day during the 8-day memorial service conducted on the anniversary of Dogen's death and his hope was realized. 例文帳に追加
自分のために特別に法要が営まれる事を厭い、8日間営まれる先師道元の忌日法要の1日の回向に与ることを願い、願い通りになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rather than spending time on a disliked client that in turn takes away time from excellent clients, Nakazato Spring believes it is more important to be devoted to liked clients and to increase trust.例文帳に追加
嫌いな顧客に時間を割かれて優良顧客に割く時間が失われるよりも、好きな顧客に没頭し、信頼を高めることが重要と考えている。 - 経済産業省
But I disliked the words in his mouth and I wondered why he shivered once or twice as if he feared something or felt a sudden chill. 例文帳に追加
しかし僕は彼が口にする言葉は嫌だったし、彼が一度か二度、何かを恐れたり突然寒気を感じたりするかのように震えたのはどうしてだろうと思った。 - James Joyce『遭遇』
The Peiyang militarists disliked the condition where concessions in Manchuria were monopolized exclusively by Japan, thus The Peiyang militarists actively tried to involve the USA because of it's economic power to construct railway lines equally matched with Japan's South Manchuria Railway lines. 例文帳に追加
彼らは日本の満州における権益独占を好まずアメリカを盛んに引き込もうとし、その経済力を以って満鉄に並行する路線を建設しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was said that the castle was one of 'the too good things for Mitsunari' after the rebuilding by Mistunari ISHIDA, but Naomasa disliked its medieval nawabari (castle plan; general term for the layout of a castle and its component structures) and the fact that it had been Mitsunari's castle. 例文帳に追加
佐和山城は石田三成が改築した後は「三成に過ぎたるもの…」の一つともいわれたが、直政は、中世的な古い縄張りや三成の居城であったことを嫌った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naomasa disliked the residential castle of Mitsunari ISHIDA who was a rebel general, and planned a construction of new castle at Isoyama at the lakefront of Lake Biwa, but died of war injury in 1602 before starting the construction. 例文帳に追加
直政は賊将・石田三成の居城を嫌い、琵琶湖の湖岸の磯山に新城建設を計画したが、建設に着手する前に戦傷が元で慶長7年(1602年)に死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, the Chinese disliked the sea, as their values at the time considered it to be outside of their realm; therefore, the practice of eating raw meat and vegetables was abandoned early on due to the spread of disease. 例文帳に追加
その上、中国では海を化外の地(けがいのち)と呼び、忌み嫌う価値観が存在する事と、肉や野菜を生食する習慣は疫病の流行などで早くに廃れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a fallen hair-sucking machine not being disliked on approaching it in a time of cleaning fallen hairs of a cat, dog, or the like, and enabling a visual recognition of amount of the hairs, a presence or absence of dandruff and a presence or absence of flea in sucking.例文帳に追加
猫や犬などの抜け毛掃除の時に、近づけても嫌がらない抜け毛の吸引機を提供し、吸引の時に毛の量や、フケの有無、ノミの有無を視認できるようにすること。 - 特許庁
It should be noted that although Kei HARA was known as a commoner Prime Minister, he was in a family line of the chief vassal of the domain of Morioka and thus disliked the new nobility represented by Yamagata; this led him to continually decline the peerage. 例文帳に追加
ちなみに原敬は平民宰相として知られるが、盛岡藩の家老の系譜であり、山縣に代表される新華族への嫌悪感もあって、爵位の授与を回避し続けた人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The father of Yamakuma no Okimi was a son of Emperor Tenmu and he had many younger brothers, but he was in obscurity during the reign of Empress Jito because he had few opportunities to play an active part in political affairs (some people believe this was because Empress Jito disliked him). 例文帳に追加
父は天武天皇の皇子では比較的年長でありながら、持統朝では活躍の場を与えられず、不遇をかこった(持統天皇に嫌われていたとの意見がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Normally the Commander-in-Chief of the Standing Fleet Sonojo HIDAKA would be next in line for this position, but it was thought that Yamamoto disliked Hidaka's self-assertion, placing the loyal Togo into the role. 例文帳に追加
本来は常備艦隊司令長官である日高壮之丞がそのまま就任するのが筋であったが、山本が我の強い日高を嫌って命令に忠実な東郷を据えたのだといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also said that initially, Onisakuza, or Shigetsugu HONDA, himself, or his son was desired for the post, but he recommended his nephew (whose father had died and was brought up by Shigetsugu) instead because he disliked for being handled as a baishin (a retainer of a shogun's direct retainer). 例文帳に追加
当初は鬼作左・本多重次自身、もしくはその子を望まれていたのだが、陪臣扱いを嫌って甥(実父は死別、重次が養育)を代わりに立てたとも言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From within the Seiyu Party, criticism arose against Ito's autocratic political style as a president and in the following year, Aritomo YAMAGATA, who disliked party government, nominated Ito for Chairman of the Privy Council (Japan) to unseat him from the presidency of the party. 例文帳に追加
党内からは総裁専制との批判が起こり、翌年政党政治を嫌う山縣有朋は、伊藤を総裁から退かせるために枢密院(日本)議長に就任するよう推挽する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Retired Emperor Reigen, who disliked Motohiro associating himself closely with the Kanto region, personally sought a prayer of curse ("Reigen Shinpitsu Gokiganmon") at Shimogoryo-jinja Shrine, and in it denounced Motohiro as 'Shinkyokujanei no akushin' (Bad retainer who acts for his own benefit and with insincerity). 例文帳に追加
こうした基煕の関東接近を憎んだ霊元上皇は、下御霊神社に呪詛の願文を自ら認め(霊元院宸筆御祈願文)、その中で基煕を「私曲邪佞の悪臣」と悪し様に罵っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before execution, Tomoyuki expressed his gratitude for Takauji's courteous treatment, thus, Takauji admired him for his attitude so that he reluctantly executed Tomoyuki, even though Takauji disliked court nobles because they looked down on him and calling him 'Basara,' which referred to Japanese aesthetics associated with the challenge of traditional ideals. 例文帳に追加
処刑前に具行は高氏の丁重な扱いに感謝の意を述べ、普段は「ばさら」と呼ばれて公家の事を軽侮していた高氏も、具行の態度には感服してその別れを惜しんだと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tadayoshi's selflessness that saw him give to his subordinates all of the many gifts which were showered upon him by his elder brother Takauji is well known, but it is said that Tadayoshi originally disliked accepting such gifts. 例文帳に追加
兄・尊氏が山のように贈られてきた品物を部下たちにすべて分け与えたほど無欲だったというエピソードは有名であるが、直義はそもそもそういう贈り物を受け取ること自体嫌った、と言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He succeeded in entering Satsuma under Shinpachi MURATA's guidance, however, since the domain leader Hisamitsu SHIMAZU disliked ronin and Ichizo OKUBO, a member of Seichugumi Organization, also had a policy against ronin, Kuniomi was eventually forced to leave. 例文帳に追加
村田新八らの手引きで薩摩へ入ることに成功するが、国父島津久光は浪人を嫌い、精忠組の大久保一蔵も浪人とは一線を画す方針で、結局、国臣は退去させられることになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His youngest child Kinnobu SAIONJI disliked the life of court nobles in Kyoto, moved to the Higo province, where he could rely on Tadaharu NAGAOKA (1622 to 1704, an ancestor of the Hosokawa-naizen family) who was a child of Kyumu NAGAOKA, and died in Kikuchi (presently Kikuyo-cho, Kumamoto Prefecture). 例文帳に追加
なお、末子の西園寺公宣は京都の公家生活を嫌って、長岡休無の子の長岡忠春(1622-1704年、細川内膳家祖)を頼って肥後国に移り住み菊池(現熊本県菊陽町)で死去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ito submitted written opinion and proposed gradual reform and reform of new peerage system to set up a upper house (IWAKIRA, who was from court noble family disliked the latter opinion but ITO submitted this daringly). 例文帳に追加
伊藤は同年暮れに意見書を提出し、漸進的な改革と上院設置のための華族制度改革を提議した(後者は公家出身の岩倉が嫌う点であるが、伊藤は敢えて提出したのである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, they were disliked because of their fierce determination to survive as shown in their willingness to work for low wages and because they did not make contributions to the local economy (they imported daily necessities from Japan), which was part of the reason for a boycott against Japanese Americans in California. 例文帳に追加
しかし低賃金で働く勤勉さと凄まじい生活力、地元経済に金を落とさない(日用品を日本から取り寄せていた)ゆえに疎まれ、カリフォルニアなどでは日系移民の排斥運動が起こった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Contrastingly, there is a recent theory that Mitsunari had a very intimate relationship with Kodaiin, who was Hideyoshi's official wife, and that he disliked Yodo-dono and her close aides because she had interfered in politics as Hideyori's mother. 例文帳に追加
その一方で近年、三成は秀吉の正室である高台院と親密であり、逆に秀頼の母として政治に介入する淀殿とその側近を嫌っていたとする、これまでの通説とは正反対の説も浮上している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Michizane continued to be promoted during the reign of Emperor Daigo, powerful aristocrats, such as the Fujiwara clan, who disliked the idea of centralization of power in the Imperial Court, resisted the idea of centralized financial administration that Michizane insisted on. 例文帳に追加
醍醐天皇の治世でも道真は昇進を続けるが、道真の主張する中央集権的な財政に、朝廷への権力の集中を嫌う藤原氏などの有力貴族の反発が表面化するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an aerosol composition for animal oral cavity cleaning which is not disliked by the objective animal to be applied to an oral cavity cleaning operation and rather with which the positive cooperation of the objective animal to be applied is obtained.例文帳に追加
口腔の清浄化作業に対して、適用対象動物が嫌がることが少なく、むしろ適用対象動物の積極的な協力の得られる動物口腔清浄用エアゾール組成物を提供することにある。 - 特許庁
His dislike of Hideyoshi may be adaptation in future ages, but it seems that he actually disliked Hideyoshi, since he was so loyal to the Oda clan (Nobunaga) that he attempted to rise in revolt with Ieyasu after Nobukatsu ODA surrendered. 例文帳に追加
秀吉嫌いは後世の創作もあろうが、織田信雄が降伏した後も家康と共謀して叛旗を翻そうとするなど、織田氏(信長)に対する忠誠心は厚く、秀吉嫌いが事実だったとの印象も見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”An Encounter” 邦題:『遭遇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|