1016万例文収録!

「explanation to」に関連した英語例文の一覧と使い方(22ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > explanation toに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

explanation toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1416



例文

(A) At the final offer stage, the offer contents are not displayed on the screen and where no button, such as "Confirm the contents of the order", or other means are provided to allow the consumer to confirm the order contents and where no explanation is given to the effect that the customer can return to the previous page by clicking the .back. button of the browser. 例文帳に追加

a)申込みの最終段階の画面上において、申込み内容が表示されず、これを確認するための手段(「注文内容を確認」などのボタンの設定や、「ブラウザの戻るボタンで前に戻ることができる」旨の説明)も提供されていない場合。 - 経済産業省

Article 25 At the motion of a person who was served a document under paragraph (1) of the preceding Article or of an agent appointed pursuant to the provisions of Article 49 (4) of the Act, or when otherwise necessary, the matters provided for in paragraph (1) (i) and (ii) of the preceding Article shall be explained to the person who was served said document or to said agent. In this case, an explanation shall be given with regard to the evidence that was necessary in order for the Commission to establish the facts that it has found regarding the person receiving said explanation. 例文帳に追加

第二十五条 前条第一項の文書の送達を受けた者又は法第四十九条第四項の規定により選任された代理人から申出があったときその他必要があるときは、当該文書の送達を受けた者又は当該代理人に対し、前条第一項第一号及び第二号に掲げる事項について説明するものとする。この場合において、当該説明を受ける者に係る委員会の認定した事実を基礎付けるために必要な証拠について、説明するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 83 (1) A bankruptcy trustee may request any of the persons set forth in the items of Article 40(1) and any of the persons prescribed in paragraph (2) of said Article to give an explanation pursuant to the provision of said Article, or may inspect books, documents and any other objects relating to the bankruptcy estate. 例文帳に追加

第八十三条 破産管財人は、第四十条第一項各号に掲げる者及び同条第二項に規定する者に対して同条の規定による説明を求め、又は破産財団に関する帳簿、書類その他の物件を検査することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 111-3 The Minister of Finance may, when he/she finds it to be necessary for planning or drafting a system pertaining to a fire mutual aid cooperative in connection with the financial failure resolution system or financial crisis management under his/her jurisdiction, request the Prime Minister to submit and provide an explanation about the necessary materials. 例文帳に追加

第百十一条の三 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、火災共済協同組合に係る制度の企画又は立案をするため必要があると認めるときは、内閣総理大臣に対し、必要な資料の提出及び説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) The detailed explanation of the device as provided in item (iii) of the preceding paragraph shall be stated clearly and sufficiently so as to enable a person ordinarily skilled in the art to which the device pertains to work the device, in accordance with the relevant Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry,. 例文帳に追加

4 前項第三号の考案の詳細な説明は、経済産業省令で定めるところにより、その考案の属する技術の分野における通常の知識を有する者がその実施をすることができる程度に明確かつ十分に、記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

In the latter part of the book, he wrote an explanation or a writing that appeared to be an excuse as to why he had to bemoan his bad luck, which was not suitable for the life of aristocracy, but this part is considered a very important and interesting material from the perspective of present-day disaster prevention. 例文帳に追加

後半部分に見られる、およそ貴族とは言えないような不遇をなぜ自分がかこたなければならなかったのか、その説明、あるいは言い訳であるとも想像されるが、今日的な防災という観点から見れば、きわめて貴重で興味深い資料となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(i) Does the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors provide a system to disseminate internal rules and operational procedures to the divisions, departments and employees whose operations require Finance Facilitation Management, including the Credit Risk Management Division, Customer Explanation Manager, Marketing and Sales Division, etc., and have them comply with the rules and procedures? 例文帳に追加

(ⅰ)取締役会等は、信用リスク管理部門や顧客説明管理責任者等、営業推進部門等を含む金融円滑化管理の必要性が存在する部門・部署・職員等に対し、遵守すべき内部規程・業務細則等を周知させ、遵守させる態勢を整備しているか。 - 金融庁

When making the optional retrieval character string be performed with designation display H and making a [jump to quick reference] function be executed in an explanation information display screen G, an entry is retrieved with a dictionary used according to a preceding jump retrieval as a target according to the character kind of the retrieval character string.例文帳に追加

説明情報表示画面Gの中で、任意の検索文字列を指定表示Hさせて[早見へジャンプ]機能を実行させると、該検索文字列の文字種に応じて前回のジャンプ検索に伴い使用された辞書を対象に見出し語検索される。 - 特許庁

When the contributor notifies the contribution collection ID to a tracing information providing server 3 by using an information terminal 11 later (6), tracing information including the explanation sentence of the use of the collected contribution used in the supporting of the supporting ID made to correspond to the contribution collection ID of the contributor is displayed at the information terminal 11 (7).例文帳に追加

後に募金者が情報端末11を使用してトレース情報提供サーバ3に募金IDを通知すると( )、その募金者の募金IDに対応付けられた支援IDの支援で使用された募金の使途の説明文を含むトレース情報が情報端末11に表示される( )。 - 特許庁

例文

A prospective member is enabled to execute a process from an explanation of a members-only service content to an agreement with a person in charge of a lens provider via a network system at a store located at a place convenient to the prospective member.例文帳に追加

入会予定者が、会員制のサービス内容の説明から契約に至るまでの処理を、自分に都合の良い場所にある店舗において、ネットワークシステムを通じ、レンズ提供者の担当者との間で実行することが出来るようにした。 - 特許庁

例文

To read out and display a entry word and explanation information corresponding to the entry word fit to a history entry word accumulation-stored in every set information such as a dictionary, in an information display controller such as an electronic dictionary.例文帳に追加

電子辞書等の情報表示制御装置において、辞書等の集合情報毎に蓄積記憶されるヒストリ見出語に適合する見出語及び当該見出語に対応する説明情報を、他の集合情報から適切に読み出して表示する。 - 特許庁

An image for operation explanation that requests a user to press an OK button when an image is correctly displayed on a television screen is displayed on a display unit provided to a main body, and encoded into a video signal of a temporarily set signal format, and the encoded video signal is output (steps S201 to S203).例文帳に追加

テレビ画面に正しく画像が表示されたときOKボタンを押すようユーザに求める操作説明用画像を本体に設けた表示部に表示するとともに、仮設定した信号フォーマットのビデオ信号にエンコードして出力する(ステップS201〜S203)。 - 特許庁

When a double keying system is adopted as an operating system of the pressed key, a clock part 202 is instructed to count the lapse of time after keying and a file read part 203 is instructed to read the name and the explanation of a command assigned to the relevant key.例文帳に追加

そして、押下されたキーの操作方式として2度押し方式が採用されている場合、計時部202に指示して上記キー押下からの経過時間を計測させるとともに、ファイル読み上げ部203に指示して当該キーに割り当てられたコマンドの名称と説明を読み上げさせる。 - 特許庁

In an examination for an explanation of a chapter or section unit, if a search of an electronic book information storing means 11 results in a plurality of candidate documents and they are limited to some few documents, a visit to a bookstore can be an opportunity to examine shortly the limited candidate books.例文帳に追加

章もしくは節程度の説明を調査していて、書籍電子情報集積手段11から検索の結果、複数の文献が候補として得られ、なおかつある程度少数の文献に押さえ込まれていた場合は、書店を訪れて候補書籍に絞って短時間に調査できる。 - 特許庁

To provide a user-friendly portable information communication terminal for specifying and displaying an object such as explanation and guidance from an image displayed according to image information transmitted from a communication partner, and to provide a terminal control program thereof and a recording medium with the program recorded thereon.例文帳に追加

通信相手から送信された画像情報に基づいて表示された画像から、説明、案内等の対象物を特定して表示することが可能な操作性のよい携帯型情報通信端末、端末制御プログラムおよびこれを記録した記録媒体を提供する。 - 特許庁

An electronic dictionary 1 includes: a display part 40; an input part 30; an ROM 80 for storing a dictionary DB 820; and a CPU 20 for controlling the display part 40 to display an arbitrary character string and for controlling the display part 40 to display explanation information corresponding to an arbitrary keyword stored in the ROM 80.例文帳に追加

電子辞書1は、表示部40及び入力部30と、辞書DB820を記憶するROM80と、任意の文字列を表示部40に表示制御するとともにROM80に記憶された任意の見出語に対応する説明情報を表示部40に表示制御するCPU20とを備える。 - 特許庁

An explanation printing processing unit 19 reads the instruction information data stored so as to be correlated to the screen identifying information displayed on the display unit 3 by the display processing unit 15 when the printing direction is accepted from the unit 23, and allows a printing unit 11 to print the read data.例文帳に追加

説明印刷処理部19は、印刷指示が受け付けられたときに表示処理部15により表示部3に表示されている操作画面の画面識別情報と関連づけて記憶されている説明情報データを説明情報記憶部23から読み出して、印刷部11に印刷させる。 - 特許庁

Since explanation or a disposal method is provided with respect to a measuring result on the basis of the corresponding data preliminarily inputted to the measuring result display at the time of display of the measuring result, a daily health state can be known and this device can contribute to health control.例文帳に追加

また、測定結果表示体に予め入力されていた対応データーにより、結果の表示の際、測定結果に対する説明や対処法が提供されるので、日常の健康状態を知ることができ、健康管理に役立てることができる。 - 特許庁

To provide a vibration control panel model and vibration behavior explanation model in which a vibration control performance and capability (amplitude change and time from when it begins to vibrate by applying force, until it decreases and stops) of buildings using a steel damper, is comprehensively explained to those who do not have professional knowledge.例文帳に追加

本発明は、鋼材ダンパを用いた建物の制振挙動及び制振性能(力が加わり振動が開始してから減衰し静止するまでの振幅の変化や時間)を、専門知識をもたないものにもわかりやすく説明できる制震パネル模型及び振挙動説明模型を提供することを目的とする。 - 特許庁

To realize a magnetic recording and reproducing device of a simple configuration to the utmost, in the case of outputting video information in a form of adding sub video information, such as character video images and auxiliary video images for a title, a scene explanation/interpretation and a translation or the like to main video information, while ensuring the originality of the main video information.例文帳に追加

メイン映像情報のオリジナル性を確保するとともに、タイトルやシーン説明・解説や翻訳などの文字映像や補助映像などのサブ映像情報をメイン映像情報に付加した状態の映像情報として出力するに際してなるべく簡単な構成のもとで実現する。 - 特許庁

The communication electronic dictionary 10 simultaneously displays the explanation information corresponding to the specified headword and existing example information, and the example information newly added to the group example data 22e, when a retrieval request to the dictionary data 22b where the headword is specified is inputted.例文帳に追加

通信電子辞書10は、見出し語が指定された辞書データ22bに対する検索要求が入力されると、指定された見出し語に対応する説明情報と既存の用例情報と共に、グループ用例データ22eに新規追加した用例情報も同時に表示する。 - 特許庁

To provide a consumption tax totaling system that reduces increasing consumption entry business, while avoiding errors in consumption entry business, allowing easily selecting an appropriate method of entry, and creating materials sufficient to make an explanation to an adviser.例文帳に追加

増大する消費税申告業務の軽減を図るとともに、消費税申告業務における誤りを未然に回避しつつ、容易に適切な申告方式を選択でき、同時に顧問先に説明するための十分な資料を作成可能な消費税トータルシステムを提供すること。 - 特許庁

Further, explanation information 300b inquiring the user about whether the functions are used, function by function, and a "choice" button 300c for selecting a function are displayed to enable even the aged person or beginner to advance operations in an easy-to-understand state.例文帳に追加

さらに、機能毎にその機能を使用するか否かをユーザに問いかける説明情報300bと、その機能を選択する“選択”ボタン300cとを表示することで、高齢者や初心者であっても分かり易く操作を進めることができるようにする。 - 特許庁

The knowledge database 2 has a bilingual dictionary by word units, a bilingual synonym dictionary in a bilingual format and a bilingual illustrative sentence database, and also has explanation information about how to use each word differently, information according to the degree of difficulty and sentence structure information in addition to bilingual information.例文帳に追加

知識データベース2は、単語単位の対訳辞書と、対訳形式の対訳類義語辞書と、対訳例文データベースとを有し、訳語情報の他に、各単語の使い分けに関する説明情報,難易度情報,文構造情報をも有している。 - 特許庁

The storage part of an information processor is configured to store merchandise bar code information shown by a merchandise bar code and explanation information explaining the contents of medicine in association, and to store information shown by an operation bar code attached to an operation sheet and a print instruction in association.例文帳に追加

情報処理装置の記憶部は、商品バーコードが表す商品バーコード情報と、医薬品の内容を説明する説明情報とを対応付けて記憶するとともに、操作シートに付された操作バーコードが表す情報と、印刷指示とを対応付けて記憶する。 - 特許庁

According to the decision result, a welfare tool suitable to the aged or handicapped person and its usages, or a reform plan suitable to the aged or handicapped person and the explanation for daily life actions after reforming are displayed in a living environment preparation plan proposing screen C.例文帳に追加

その判定結果に応じて、高齢者又は障害者に適した福祉用具とその使用法、あるいは、高齢者又は障害者に適したリフォーム案とリフォーム後の日常生活動作の説明などを住環境整備プラン提案画面Cに表示する。 - 特許庁

This device has a representation means 1 which presents the representation using the phenomena based on a scientific law to the visitors, an explanation means 2 which explains the scientific law used for the representation means 1 to visitors and an experience means 3 experiencing the experiment, etc., relating to the scientific law used for the representation.例文帳に追加

見学者に科学的法則に基づく現象を用いた演出を示す演出手段1と、その演出手段1に用いられた科学法則を見学者に解説する解説手段2と、その演出に用いられた科学法則に関する実験等を体験する体験手段3とを有している。 - 特許庁

The names of persons providing the information of teaching materials, information of qualification, and explanation information are ranked and displayed according to the number of access times from the terminal so as to enhance the willingness to generate information of information providers, and thus information on teaching materials and information on qualification are collected.例文帳に追加

これら教材に関する情報、資格認定に関する情報、解説情報の提供者の氏名を端末からのアクセス数に応じてランキング表示し、情報提供者の情報作成意欲を高め、もって教材に関する情報、資格認定に関する情報を収集する。 - 特許庁

In the prediction control method, a manipulated variable is operated by determining a prediction value at a present time or later, of a controlled variable on the basis of a model to predict the controlled variable relating to the incinerator as an objective coefficient while applying the manipulated variable relating to the incinerator as an explanation coefficient.例文帳に追加

予測制御方法においては、焼却炉に係る操作量を説明変数として目的変数である焼却炉に係る制御量を予測するモデルを用いて制御量の現時点以降における予測値を求めて操作量を演算する。 - 特許庁

With respect to the personal data, an entity handling personal information must put information on the following items 1) to 4) in an accessible condition for the person (such condition includes cases in which a response is made without delay at the request of the person)*1 (excluding cases corresponding to 2-1-4. “* Explanation about handling of telephone directory and car navigation system, etc.”). 例文帳に追加

個人情報取扱事業者は、保有個人データについて、以下の①から④までの情報を本人の知り得る状態(本人の求めに応じて遅滞なく回答する場合を含む。)※1に置かなければならない(2-1-4.「*電話帳、カーナビゲーションシステム等の取扱いについて」の場合を除く。)。 - 経済産業省

Moreover, the use of this revised language, the ability of issuers to add additional explanation and disclosure, and the provision of a temporaryundeterminableperiod all represent accommodations to ensure that the rule is appropriately tailored to lessen the impact on First Amendment interests while still accomplishing Congress’s objective.例文帳に追加

また、修正されたこの表現の使用、発行人に付加的な説明や開示を認めること、および一時的な「判定不能」の期間を設けることはすべて、議会が目指す目的を達成しつつ、憲法修正第1条への影響を軽減するために規則を適切に調整することと適合する。 - 経済産業省

Article 34-4 (1) The presiding judge may, in the cases where a technical adviser participates in the proceedings pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 92-2 (Participation of Technical Adviser) of the Code, if he/she finds it to be necessary when having the technical adviser give an explanation on the date for examination of a witness, have the witness leave the court or take other appropriate measure to ensure that the explanation by the technical adviser does not affect the testimony of the witness, after hearing the opinions of the parties as to such measure. 例文帳に追加

第三十四条の四 裁判長は、法第九十二条の二(専門委員の関与)第二項の規定により専門委員が手続に関与する場合において、証人尋問の期日において専門委員に説明をさせるに当たり、必要があると認めるときは、当事者の意見を聴いて、専門委員の説明が証人の証言に影響を及ぼさないための証人の退廷その他適当な措置を採ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 181 The provision of Article 139 (Period for Submission of Copy of Documentary Evidence) shall apply mutatis mutandis to cases where the presiding judge has specified a period in which a request for the examination of documentary evidence (limited to such request that is made by submitting a document) should be made pursuant to the provision of paragraph (1) of Article 301 (Period for Advancement of Allegations and Evidence, etc.) of the Code, and the provision of paragraph (1) of Article 87 (Method of Explanation by Party under Provision of Article 167 of the Code) shall apply mutatis mutandis to the explanation by a party under the provision of paragraph (2) of Article 301 of the Code. 例文帳に追加

第百八十一条 第百三十九条(書証の写しの提出期間)の規定は、法第三百一条(攻撃防御方法の提出等の期間)第一項の規定により裁判長が書証の申出(文書を提出してするものに限る。)をすべき期間を定めたときについて、第八十七条(法第百六十七条の規定による当事者の説明の方式)第一項の規定は、法第三百一条第二項の規定による当事者の説明について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In cases where a Futures Commission Merchant (which means the Futures Commission Merchant prescribed in Article 2, paragraph (18) of the New Commodity Exchange Act) has, prior to the enforcement of this Act, given an explanation in accordance with the provisions of Article 218, paragraph (1) of the New Commodity Exchange Act with regard to matters equivalent to the matters prescribed in Article 217, paragraph (1) of the New Commodity Exchange Act, the provisions of the New Commodity Exchange Act shall apply by deeming said explanation as those given pursuant to the provisions of Article 218, paragraph (1) of the same Act. 例文帳に追加

2 商品取引員(新商品取引所法第二条第十八項に規定する商品取引員をいう。)が、この法律の施行前に新商品取引所法第二百十七条第一項に規定する事項に相当する事項について新商品取引所法第二百十八条第一項の規定の例により説明を行った場合には、当該説明を同項の規定により行った説明とみなして、新商品取引所法の規定を適用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The expression "a situation where the content of the invention could be publicly known" means, for example, a situation where unspecified persons could understand the invention by receiving information of the invention when a person visiting a plant to see a manufacturing operation cannot understand one part of the manufacturing process from the appearance of the apparatus and the part of the process is necessary to know the invention as a whole, the person is in a situation where he is able to see the inside of the apparatus or to receive an explanation of the inside from plant workers who would not refuse explanation. 例文帳に追加

「公然知られるおそれのある状況」とは、例えば、工場であるものの製造状況を不特定の者に見学させた場合において、その製造状況を見た場合に製造工程の一部については装置の外部を見てもその内容を知ることができないものであり、しかも、その部分を知らなければその発明全体を知ることはできない状況で、見学者がその装置の内部を見ること、又は内部について工場の人に説明してもらうことが可能な状況(工場で拒否しない)をいう - 特許庁

The expression "a situation where the content of the invention could be publicly known" means, for example, a situation where unspecified persons could understand the invention by receiving information of the invention, when a person visiting a plant to see a manufacturing operation cannot understand one part of the manufacturing process from the appearance of the apparatus and the part of the process is necessary to know the invention as a whole, the person is in a situation where he is able to see the inside of the apparatus or to receive an explanation of the inside from plant workers who would not refuse explanation. 例文帳に追加

「公然知られるおそれのある状況」とは、例えば、工場であるものの製造状況を不特定の者に見学させた場合において、その製造状況を見た場合に製造工程の一部については装置の外部を見てもその内容を知ることができないものであり、しかも、その部分を知らなければその発明全体を知ることはできない状況で、見学者がその装置の内部を見ること、又は内部について工場の人に説明してもらうことが可能な状況(工場で拒否しない)をいう。 - 特許庁

The expression "a situation where the content of the invention could be publicly known" means, for example, a situation where unspecified persons could understand the invention by receiving information of the invention when a person visiting a plant to see a manufacturing operation cannot understand one part of the manufacturing process from the appearance of the apparatus and the part of the process is necessary to know the invention as a whole, the person is in a situation where he is able to see the inside of the apparatus or to receive an explanation of the inside from plant workers who would not refuse explanation. 例文帳に追加

「公然知られるおそれのある状況」とは、例えば、工場であるものの製造状況を不特定の者に見学させた場合において、その製造状況を見た場合に製造工程の一部については装置の外部を見てもその内容を知ることができないものであり、しかも、その部分を知らなければその発明全体を知ることはできない状況で、見学者がその装置の内部を見ること、又は内部について工場の人に説明してもらうことが可能な状況(工場で拒否しない)をいう。 - 特許庁

Article 92-2 (1) When the court finds it necessary, in the process of deliberating the necessary matters concerning the arrangement of issues or evidence or the progress of court proceedings, in order to clarify the matters related to the suit or ensure the smooth progress of court proceedings, it may, after hearing opinions of the parties, by an order, have a technical adviser participate in the proceedings so as to hear his/her explanation based on expert knowledge. In this case, the presiding judge shall have a technical adviser give an explanation in writing or orally on the date for oral argument or date for preparatory proceedings. 例文帳に追加

第九十二条の二 裁判所は、争点若しくは証拠の整理又は訴訟手続の進行に関し必要な事項の協議をするに当たり、訴訟関係を明瞭にし、又は訴訟手続の円滑な進行を図るため必要があると認めるときは、当事者の意見を聴いて、決定で、専門的な知見に基づく説明を聴くために専門委員を手続に関与させることができる。この場合において、専門委員の説明は、裁判長が書面により又は口頭弁論若しくは弁論準備手続の期日において口頭でさせなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provision of paragraph (1) shall also apply where a representative person, etc. of the rehabilitation debtor's subsidiary company, etc. prescribed in Article 59(3) (including one that shall be deemed to be the rehabilitation debtor's subsidiary company, etc. under paragraph (4) of said Article; hereinafter the same shall apply in this paragraph), in connection with the business of the rehabilitation debtor's subsidiary company, etc., has refused to give an explanation or refused an inspection under the provision of paragraph (3) of said Article (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 63, Article 78 or Article 83(1)) or given a false explanation. 例文帳に追加

4 第五十九条第三項に規定する再生債務者の子会社等(同条第四項の規定により再生債務者の子会社等とみなされるものを含む。以下この項において同じ。)の代表者等が、その再生債務者の子会社等の業務に関し、同条第三項(第六十三条、第七十八条又は第八十三条第一項において準用する場合を含む。)の規定による報告若しくは検査を拒み、又は虚偽の報告をしたときも、第一項と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provision of the first sentence of paragraph (1) shall also apply where a representative person, etc. of the bankrupt's subsidiary company, etc. prescribed in Article 83(2) (including one that shall be deemed to be the bankrupt's subsidiary company, etc. under paragraph (3) of said Article; hereinafter the same shall apply in this paragraph), in connection with the business of the bankrupt's subsidiary company, etc., has refused to give an explanation under the provision of paragraph (2) of said Article (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 96(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph) or given a false explanation, or has refused an inspection under the provision of Article 83(2). 例文帳に追加

4 第八十三条第二項に規定する破産者の子会社等(同条第三項において破産者の子会社等とみなされるものを含む。以下この項において同じ。)の代表者等が、その破産者の子会社等の業務に関し、同条第二項(第九十六条第一項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定による説明を拒み、若しくは虚偽の説明をし、又は第八十三条第二項の規定による検査を拒んだときも、第一項前段と同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

While an invention relating to a therapeutic agent for a specified purpose, which contains compounds defined by certain properties as active ingredients, is comprehensively claimed, the disclosure in the detailed explanation of the invention supports the use for such specified purpose with regard to only a small portion of the claimed compounds; the content disclosed in the detailed explanation of the invention can neither be expanded nor generalized to the scope of the claimed invention even in light of the common general knowledge as of the filing. 例文帳に追加

請求項には、性質により規定された化合物を有効成分とする特定用途の治療剤の発明が包括的に記載されているが、発明の詳細な説明には、請求項において有効成分として規定された化合物のうち、ごくわずかな具体的な化合物について特定用途を裏付ける記載がされているにすぎず、出願時の技術常識に照らしても、請求項に係る発明の範囲まで、発明の詳細な説明において開示された内容を拡張ないし一般化できるとはいえない場合。 - 特許庁

Article 311-4 (1) The Minister of Finance shall, when he/she finds it necessary for planning or drafting a system pertaining to the Insurance Business in connection with the financial bankruptcy processing system and financial crisis management under his/her jurisdiction, request to the Prime Minister submission of materials and provision of explanation necessary. 例文帳に追加

第三百十一条の四 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、保険業に係る制度の企画又は立案をするため必要があると認めるときは、内閣総理大臣に対し、必要な資料の提出及び説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) When he/she, without justifiable grounds, has failed to give an explanation for the matters requested by a person who intends to be a member, member, general representative, or Policyholder, at the general meeting of members, General Meeting, Organizational Meeting, policyholders meeting or General Meeting of Policyholders; 例文帳に追加

十一 正当な理由がないのに、社員総会、総代会、創立総会、保険契約者総会又は保険契約者総代会において、社員になろうとする者、社員、総代又は保険契約者の求めた事項について説明をしなかったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When having had a technical adviser give an explanation or ask questions under the preceding paragraph, a statement shall be made to that effect and the telephone number of the called party shall be stated in the record. In this case, the location of the called party may be stated in addition to the telephone number of said party. 例文帳に追加

2 専門委員に前項の説明又は発問をさせたときは、その旨及び通話先の電話番号を調書に記載しなければならない。この場合においては、通話先の電話番号に加えてその場所を記載することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 56 In addition to what is specified in paragraph (1) of the preceding Article, the Minister of Internal Affairs and Communications may, when finding it necessary for the enforcement of this Act, request the heads of the administrative organs concerned or other persons concerned to submit materials and make an explanation. 例文帳に追加

第五十六条 総務大臣は、前条第一項に定めるもののほか、この法律を施行するため必要があると認めるときは、関係行政機関の長その他の関係者に対し、資料の提出及び説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 194-5 (1) When the Minister of Finance finds it necessary for planning or drafting systems for Financial Instruments Transactions, in relation to a system for disposal of failed financial institutions and financial risk management under his/her jurisdiction, he/she may request the Prime Minister to provide necessary materials and explanation therefor. 例文帳に追加

第百九十四条の五 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、金融商品取引に係る制度の企画又は立案をするため必要があると認めるときは、内閣総理大臣に対し、必要な資料の提出及び説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 58 (1) Any person who believes that there are grounds for disciplining an attorney or a Legal Professional Corporation may make a request for disciplinary action to the bar association to which said attorney or Legal Professional Corporation belongs, attaching thereto an explanation of such grounds. 例文帳に追加

第五十八条 何人も、弁護士又は弁護士法人について懲戒の事由があると思料するときは、その事由の説明を添えて、その弁護士又は弁護士法人の所属弁護士会にこれを懲戒することを求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 14 A maximum of five officials, members or proxies of the organization concerned may appear on the date of explanation, express opinions on the facts and evidence, and produce favorable evidence to an official of the Public Security Intelligence Agency who shall be designated by the Director-General of the Agency (hereinafter referred to as "the commissioned officer"). 例文帳に追加

第十四条 当該団体の役職員、構成員及び代理人は、五人以内に限り、弁明の期日に出頭して、公安調査庁長官の指定する公安調査庁の職員(以下「受命職員」という。)に対し、事実及び証拠につき意見を述べ、並びに有利な証拠を提出することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 32-6 (1) When the competent minister finds that a business operator transacting specified maintenance products fails to comply with the provisions of the preceding Article, the competent minister may recommend that the business operator transacting specified maintenance products provide an explanation pursuant to the provisions of the preceding Article. 例文帳に追加

第三十二条の六 主務大臣は、特定保守製品取引事業者が前条の規定を遵守していないと認めるときは、当該特定保守製品取引事業者に対し、同条の規定により説明を行うべきことを勧告することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 57-7 (1) The Minister of Finance shall, when he/she finds it necessary for planning or framing a system in relation to the systems for disposal of failed financial institutions or financial risk management under his/her jurisdiction, request to the Prime Minister submission of materials and provision of explanation necessary. 例文帳に追加

第五十七条の七 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、銀行に係る制度の企画又は立案をするため必要があると認めるときは、内閣総理大臣に対し、必要な資料の提出及び説明を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS