1016万例文収録!

「get help」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > get helpの意味・解説 > get helpに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

get helpの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 150



例文

There are some more variables you can use to help get your wireless up and running due to driver or environment problems.例文帳に追加

ドライバや環境の問題で、無線を接続し稼働の手助けになる変数がいくつかあります。 - Gentoo Linux

In addition, you can refer to the following documents to help you get started: NetBeansIDE Quick Start Guide.例文帳に追加

また、IDE を使い始めるにあたって役立つ次のマニュアルも用意されています。 - NetBeans

Even though he asked the ferryman 'not to have the chaser get across the river,' it did not help. 例文帳に追加

渡し守に「追っ手を渡さないでくれ」と頼んでもこれでは無意味であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said that he would work hard to unite the people and help them get away from their stagnant past. 例文帳に追加

国民を結集し,沈滞した過去から抜け出せるよう懸命に努力すると話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

To provide a wheelchair which enables a physically handicapped person to get on and off alone without getting a help of a caregiver.例文帳に追加

介護者の手を借りることなく身障者が1人で乗り降り出来る車いすを提供する。 - 特許庁


例文

``Well, I tried one or two leads, but could get at nothing which would help our hypothesis, 例文帳に追加

「それで、少しカマをかけてみたけど、我々の仮説に役立ちそうなものは得られなかった。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

When you get to Oz do not be afraid of him, but tell your story and ask him to help you. 例文帳に追加

オズのところに着いたら、怖がらずに事情を話して、助けてもらうようにお願いなさい。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

but that, as it proved, was the best of the help we were likely to get in that quarter. 例文帳に追加

でも、すぐにわかったように、それが僕らがここで手に入れることができそうな唯一の助けだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Adequate computer contingency planning should help firms to quickly regain their capabilities to process information and get back in business. 例文帳に追加

適切なコンピュータ緊急時対応計画は、会社が情報を処理する能力を急速に回復しビジネスに戻るのを助けるに違いない。 - コンピューター用語辞典

例文

If you click inside a Java editor window and press F1, you can get help on most of the features of this editor. 例文帳に追加

Java エディタウィンドウ内をクリックして F1 キーを押すと、このエディタのほとんどの機能についてのヘルプを取得できます。 - NetBeans

例文

You could get no kind of help from the maintainer or anybody other.Versions in CVS may break the upgrade mechanism of the PEAR Installer. 例文帳に追加

つまり、メンテナやその他の人たちからの援助が得られません。 CVS バージョンは、PEAR インストーラのアップグレード機能を破壊することがあります。 - PEAR

When Haseo prayed to the gods for help with his whole heart, a voice saying 'Get out of here!' was heard from the heavens and then the ogre disappeared. 例文帳に追加

長谷雄が天の助けを一心に念じると、天から「そこを去れ」との声があり、鬼は消えるように去って行ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to another theory, the foul odour characteristic of leeks was believed to ward off evil spirits and the hoju shape came to be used to get help from the power they held. 例文帳に追加

もう一つはネギのもつ独特の臭気が魔除けにもなると信じられ、その力にあやかって使われるようになったとする説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When we get lovely shots of the garment with the help of the lighting, makeup and setting, I feel really happy. 例文帳に追加

ライティング,メイク,シチュエーションの中で,服がすてきに見える写真が撮れたときには本当にうれしいです。 - 浜島書店 Catch a Wave

But since it had to be done, I set my own daily goal to help me get through it.例文帳に追加

しかし,やらなければいけないことなので,それをやり遂げる手助けになるよう,自分なりに毎日の目標を決めました。 - 浜島書店 Catch a Wave

To provide a tool easily sticking a poultice to the back at which a person can't get by oneself, without any help of another person.例文帳に追加

一人で手が届かない背中へ、他人に手伝って貰うことなく自分で湿布薬を容易に貼り付けできる湿布薬貼り付け機を提供する。 - 特許庁

As we stabilized the financial system, we also took steps to get our economy growing again, save as many jobs as possible, and help Americans who had become unemployed.例文帳に追加

金融システムの安定化、経済再生により、多くの雇用維持、失業者救済に重点をおく。 - 経済産業省

That seems like a pretty small number, but when you're searching through 72,057,594,037,927,936 keys (256 keys, or 72 quadrillion keys), you need all the help you can get. 例文帳に追加

これはかなり小さい数に思えるけれど、なにせ今は 2,057,594,037,927,936個の鍵 (256の鍵、または7.2京の鍵)を探しているので、もっともっと手助けが要る。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Well then, I mean this squire and doctor shall find the stuff, and help us to get it aboard, by the powers. 例文帳に追加

そこでだ、あの大地主と医者に宝物を見つけさせて、わしらがそれを船に乗っける手伝いまでさせようじゃないか、まったく。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

The GNU info and iSilo formats will be supported by this script in some future version.Use the --help option on this script's commandline to get a summary of options for this script.XXX Need more here.例文帳に追加

将来のバージョンでは、このスクリプトで GNU info および iSilo 形式も扱えるようにする予定です。 コマンドラインで--help オプションを使ってこれらのスクリプトを実行すれば、利用できるオプションをまとめたものを表示します。 - Python

To help an operator easily get onto and get off an operator's seat and improve working efficiency by making a working unit easy to see by broadening the field of view in a low vehicle height construction machine in which a sunshade device is set low.例文帳に追加

日除け装置を低く設定した低車高型の建設機械で、オペレータの運転席への乗降を容易にし、且つ作業時の視界を拡大して作業装置を見やすくし作業性を向上させる。 - 特許庁

"Welcome home. The bath is ready for you." "I'm feeling hungry, so is it ok if I eat something beforehand?" "No, don't touch a thing! Get to the bathroom." "Hey, you don't have to treat me like a germ you know." "But do you think I can help it with the current state of the world? Please hurry up. Oh, and don't forget to leave the window open after you get out of the bath."例文帳に追加

「おかえり。お風呂沸いてるよ」「お腹空いたから、何か先に食べたいんだけど」「無理、何も触らないで!お風呂場へどうぞ」「おいおい。ばい菌扱いすんなよ」「仕方ないでしょ?このご時世。急いでください。あっ、お風呂から上がったら窓を開けといてね」 - Tatoeba例文

They will need all the help they can get, and everyone in Accounting is asked to comply with any requests they may have regarding the data they need for the auditing process.例文帳に追加

できる限り多くの手伝いを必要とするでしょうから、経理部の皆さんには、監査手続きに必要なデータについて、彼らのいかなる要求にも応じることが求められます。 - Weblio英語基本例文集

The tools can and do actually help you get your programming done, giving you a chance to start the cycle again at the coffee shop.例文帳に追加

ツールはプログラミングの完成に役立てることができ、現実にその役割を果たし、コーヒー店での出来事を再現する機会を提供してくれます。 その他の UML モデリングドキュメント - NetBeans

The module is too large to document here in its entirety, but the following should help you to get started.The parameter conventions for the C functions are translated to Python as follows:例文帳に追加

このモジュールはとても大きいので、ここに全てを記述することはできませんが、以下の説明で出発点としては十分でしょう。 Cの関数のパラメータは、以下のような決まりに従ってPythonに翻訳されます: - Python

For example, it can help you examine the contents of a class, retrieve the source code of a method,extract and format the argument list for a function, or get all the information you need to display a detailed traceback.There are four main kinds of services provided by this module:type checking, getting source code, inspecting classes and functions, and examining the interpreter stack. Subsections例文帳に追加

このモジュールの機能は、型チェック・ソースコードの取得・クラス/関数から情報を取得・インタープリタのスタック情報の調査、の4種類に分類する事ができます。 - Python

Therefore, beauty salons open earlier than usual, and hire day laborers such as old women or helpers who can help new adults get dressed, have a very busy day. 例文帳に追加

そのため、美容室は通常よりも早くから営業を開始し、着付けが出来る年配の女性や手伝いをしてくれる人を日雇いして、大忙しの1日となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In such a situation, senior vassals who doubted the ability of Nobunaga as head of the family, such as Hidesada HAYASHI, Michitomo HAYASHI, and Katsuie SHIBATA, tried to get rid of Nobunaga and help Nobunaga's younger brother Nobukatsu become the head, who was known to be smart. 例文帳に追加

こうしたなか、信長の当主としての器量を疑問視した重臣の林秀貞、林通具、柴田勝家らは、信長を廃して聡明で知られた信長の同母弟・信勝を擁立しようとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1544, in order to get Yorizumi TOKI (the legitimate son of Yoritake TOKI), who had escaped into Echizen Province, appointed as Shugo (Governor) of Mino Province, Takakage enlisted the help of Nobuhide ODA from Owari Province and attacked Dosan SAITO and Yorinari TOKI of Mino Province, then proceeded to burn down the town surrounding Inokuchi-jo Castle (Inabayama-jo Castle). 例文帳に追加

天文13年、越前に逃れてきていた土岐頼純(土岐頼武嫡男)を美濃守護とするため、尾張の織田信秀と共闘し、美濃の斎藤道三および土岐頼芸を攻め、井口城(稲葉山城)下を焼き払う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, some blind people worked in the show business such as zato sumo or became unscrupulous moneylenders because high interest money lending business was officially approved around the Genroku era to help the blind to get money for the promotion of the official court rank. 例文帳に追加

また座頭相撲など見せ物に就く者たちもいたり、元禄頃から官位昇格費用の取得を容易にするために高利の金貸しが公認されたので、悪辣な金融業者となる者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mr. Kodama, the president of the restaurant, says, "It's important for Matsui to get used to the new environment. Of course, food is a great part of it. I want him to come to my restaurant so that I can help him." 例文帳に追加

レストランの社長である小玉氏は,「松井選手には新しい環境に慣れることが大切。もちろん,食事はその中の大部分を占めている。私が彼を手助けできるように,彼に私のレストランに来てもらいたい。」と話している。 - 浜島書店 Catch a Wave

He also said, "Enjoying and looking forward to something is good for patients. A positive attitude can help people get better sooner." 例文帳に追加

彼はまた「何かを楽しんだり,楽しみにしたりすることは患者さんにとって良いこと。前向きな気持ちがあれば,人はより早く回復できるだろう。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

The ADB must help these countries pursue sound policy management and get HIPC debt relief at an early date, by strengthening support for post-conflict countries and promoting policy dialogue. 例文帳に追加

ポスト・コンフリクト国に対する支援の強化や政策対話を通じて、これらの国々が良好な政策運営を行い、早期にHIPC債務救済を受けられるよう、AfDBが手を差し延べる必要があると考えます。 - 財務省

We, the Leaders of the countries gathered for the Pittsburgh Summit, recognize that concerted action is needed to help our economies get back to stable ground and prosper tomorrow. 例文帳に追加

我々各国首脳は、ピッツバーグ・サミットに集い、経済の再安定化と明日の繁栄のためには、協調行動が必要であることを認識した。 - 財務省

Therefore, even the frequency sound wherein the number of the stationary waves cannot help but get small because the total length of the sound absorbing space 11 cannot be sufficiently ensured, can be absorbed.例文帳に追加

これにより、吸音空間11の全長が十分に確保できないために、定常波の数が少なくならざるを得ない周波数音であっても、その周波数音を吸音する。 - 特許庁

To provide care equipment requiring no help of a caregiver capable of holding a get-up posture for a production time and not oppressing the abdominal region, or the like, and a belt used therein.例文帳に追加

介助者の助けを必要とせず、所定時間の間、起き上がった姿勢を保持でき、腹部等の圧迫がない介護機器および介護機器に使用するベルトを提供する。 - 特許庁

Wind pressure on a traveling electric railcar rotates the brush mechanisms 33 to brush the projection surface or translucent member 31 clean and thus to save a worker cleaning it and help a passenger to get on and off the railcar safely.例文帳に追加

この結果、走行する電車による風圧を受けて刷子機構33が回転し、投光面(透光部材31)が掃き改められるので、作業員による清掃の手間が省け、かつ乗客は安全に乗り降りすることができる。 - 特許庁

To enable the user sitting on a wheel chair to get his wheel chair on an escalator alone without anyone's help when he gets on an escalator.例文帳に追加

車椅子に搭乗した利用者がエスカレータ等に乗る場合、人手を介在せずに自在に自身の車椅子をエスカレータに乗せることを可能にする。 - 特許庁

To provide a mechanism automatically lifting and lowering and rotating a seat to ensure that a disabled user of a wheelchair can get on and off the wheelchair with the help of a few carers or by himself.例文帳に追加

肢体不自由な車椅子の利用者が、少ない介助者または一人で車椅子から乗り降りできる様に座席シートが自動で昇降および転回動作をする機構を設ける。 - 特許庁

To supply a delicate car wash by an automatic car washer in correspondence with an outline form of an automobile, and help anyone to get the service easily.例文帳に追加

自動洗車機により自動車の外形形状に応じたきめ細かな洗車を行うことができ、しかもそのサービスを誰でも簡易に受けることを可能とする。 - 特許庁

This worried Dorothy a little, but she knew that only the Great Oz could help her get to Kansas again, so she bravely resolved not to turn back. 例文帳に追加

これをきいてドロシーはちょっと心配になりましたが、でもカンザスに戻るのを助けてくれるのはえらいオズだけだというのを知っていたので、あともどりはしないぞ、とゆうかんに決意しました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

And the short and the long of the matter was, that while we could get several who were willing enough to ride to Dr. Livesey's, which lay in another direction, not one would help us to defend the inn. 例文帳に追加

結局、別の方向のリバシー先生のところに行ってやろうという者は何人かいたが、僕たちが宿を守るのを助けようとしてくれる者は一人としていなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

There were two objects of the treaty, first was to get help from the United States in case Japan or Russia was likely to invade Korea, and the second was to make it clear that Korea was a subject country of the Qing dynasty (to confirm the relationship between the suzerain state and subject state) by the treaty. 例文帳に追加

これは朝鮮が日本やロシアによって侵略されそうな場合、アメリカなどの介入を期待すると同時に、朝鮮が清朝の属国であること(宗属関係の確認)を条約によって明確化させる目的で為された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fumihiko Gomi points out that this is because Chogen needed help from the god in Ise to get through the difficulty of soliciting for contributions, being influenced by Banna, a powerful fund-raising priest, in addition to the aim to attract more attention to Todai-ji Temple from the eastern provinces and the Imperial Court. 例文帳に追加

これは、五味文彦により、当時有力な勧進僧であった鑁阿の影響を受けて、勧進という困難の完遂に伊勢の神のたすけを必要としたこと、東国や朝廷に、東大寺への注目をより集めることが目的であったことが指摘されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fourthly, I think it necessary to develop learning-by-experience courses for young people to help them seek their own aptitudes and get practical experience of work in order to cultivate their own view of the professions and trades.例文帳に追加

四点目は、小、中、高の教育課程において職業観や勤労観を醸成するために、自己の適性を模索するための学習、あるいは身体を通じて自分自身で経験する、そんな体験学習を積極的に取り組んでいくことが必要ではないかと考えているわけでございます。 - 厚生労働省

For job seekers not covered by unemployment insurance, provide employment support to help them get jobs at an early stage, by conducting vocational training for acquiring new occupational abilities and skills and by paying allowances to support their living during the training period, based on theSupport System for Job Seekers.”例文帳に追加

「求職者支援制度」により、雇用保険を受給できない求職者に対し、新たな職業能力や技術を身につけるための職業訓練を実施するとともに、訓練期間中の生活を支援するための給付金を支給すること等により、求職者の早期の就職支援を行う。 - 厚生労働省

The inspect module provides several useful functions to help get information about live objects such as modules,classes, methods, functions, tracebacks, frame objects, and code objects.例文帳に追加

inspectは、モジュール・クラス・メソッド・関数・トレースバック・フレームオブジェクト・コードオブジェクトなどのオブジェクトから情報を取得する関数を定義しており、クラスの内容を調べる、メソッドのソースコードを取得する、関数の引数リストを取得して整形する、トレースバックから必要な情報だけを取得して表示する、などの処理を行う場合に利用します。 - Python

Originally, Shinran learned that helping those who cannot help but stray from the concept of a general monk (who enters the priesthood and practices asceticism, renouncing the world) and the norm of Buddhists (laity) living in the world is Hongan Nenbutsu (praying for the vows) from his master Honen, and became the first monk to openly get married and have a child. 例文帳に追加

そもそもは、一般の僧侶という概念(世間との縁を断って出家し修行する人々)や世間内で生活する仏教徒(在家)としての規範からはみ出さざるを得ない人々を救済するのが本願念仏であると、師法然から継承した親鸞が、それを実践し僧として初めて公式に妻帯し子を設けたことに由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, as a result of getting to know each other as lovers, two people consider themselves compatible by taking into account both the good and bad qualities in each other and decide to get married; or one always gets nervous in front of a certain boss, and because of it, cannot bring a good result and gets scolded all the time; or one cannot help reprimanding a certain subordinate because of his/her attitude; or one always has great conversations with a certain co-worker, but not with another. 例文帳に追加

例えば、恋人として付き合った結果としてお互いの長所も短所も好ましい性質と感じて結婚に至ったり、どうも所定の上司の前で緊張してしまって良い結果が出せず叱られてばかりだとか、所定の部下に対してだけ態度に不満があって強く注意してしまいがちだとか、あるいはあの同僚とは一緒に話していても楽しくないが、別の同僚とは話が弾む...などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There are two types of risks: risks held directly by financial institutions themselves and risks that may arise from off-balance-sheet assets. Unless a certain degree of transparency is introduced with regard to the management of such risks, another incident like the Lehman shock could occur. As is often pointed out, the remuneration system of rewarding risk-taking with higher pay encourages unrestrained risk-taking, so this must be curbed under the financial regulatory framework. One year on from the outbreak of the crisis, some people in the financial industry may be saying that they should be free to do as they like as they have recovered, but I won't buy such an argument. According to one estimate, over the past year, governments in the United States and Europe may have used funds equivalent to 5% to 6% of GDP to bail out financial institutions and help them stay afloat. The financial industry must not simply continuebusiness as usualin the hope that it will get limitless protection 例文帳に追加

これは二通りありまして、一つは本体の持っているリスク、それから簿外債務となり得るリスク、こういうものは一定の透明性を持ってやりませんとリーマンのようなことが起きますし、今しきりに議論されていますけれども、リスクを取った方が報酬が増えるというあの方式ですときりなくリスクを取ってしまうという、そういうもの全体を金融規制の中できちっとやらなければならないと思っていますけれども、1年経つと世界の金融界の一部の人は「もういいじゃないか、治ったから」、そうは思ってないのですけれども、この間各国政府が投入した救済の資金、つなぎの資金、アメリカ、ヨーロッパ、トータルするとGDPのおよそ5~6%に及んでいるのではないかという説もありまして、金融界は際限なく守られるということを期待して金融証券業務をやっていただいては困る、そのように思っております - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS