1016万例文収録!

「looks」に関連した英語例文の一覧と使い方(88ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

looksを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 4373



例文

This base makeup finishing selection sheet is for selecting the finishing of the base makeup on the finishing of base-make having plural choices and features that the image photograph of the finishing, the description about the special feature of looks, the description about the image of the finishing and the description about the impression of a third person to the skin on the finishing are described.例文帳に追加

複数の選択肢を有するベースメークの仕上がりにおいて、該ベースメークアップの仕上がりを選択する為のシートであって、仕上がりのイメージ写真と見え方の特徴の描写と仕上がりのイメージの描写と仕上がりに於ける肌の第3者の印象の描写とが記載されていることを特徴とする、ベースメークアップの仕上がり選択シートを提供する。 - 特許庁

To provide a game system, program and information money medium of a game for displaying a prescribed object of operation and a prescribed object of acquisition are displayed as a part of the game display, capable of making a player feel that the object of acquisition cannot be acquired as easily as it looks in executing the game for the player to acquire the object of acquisition by operating the object of operation.例文帳に追加

ゲーム画像の一部として所定の操作対象と所定の取得対象を表示するゲームであって、プレイヤーが操作対象を操作して取得対象を取得するゲームを実行する場合に、取得対象を取れそうで取れないという感覚をプレイヤーに与えることが可能なゲームシステム、プログラムおよび情報記憶媒体を提供すること。 - 特許庁

To provide an oil-in-water type cosmetic for eyelashes excellent in such cosmetological effect as to create looks of three-dimensional feeling around one's eyes while neatly adhering to each of eyelashes with natural feeling and in the effect's sustainability, also good in usability in applying to the eyelashes and in terms of makeup removal.例文帳に追加

睫用化粧料において化粧料を睫一本一本にきれいに付着させナチュラル感がありながら、目元に立体感の有る容貌をつくりだすといった化粧効果及びその持続性に優れ、また化粧料を睫に塗布する際の使用性及び化粧落としに関しても良好な水中油型睫用化粧料に関する。 - 特許庁

Consequently, the viewer is enabled to recognize that the outline 43 on the 2nd transmission sheet 4 appears to be present behind the outlines 34 and 35 on the 1st transmission sheet 3 in the viewing direction and is made different in light transmissivity, thereby realizing an innovative, good-looking combination meter 1 which looks very solid.例文帳に追加

これにより、視認者に、第2透過シート4上の輪郭線43を第1透過シート3上の輪郭線34、35よりも視認方向奥側に存在するものと認識させることができる同時に光透過率も異なるようにすることができ、立体感に富んだ斬新な見映えのコンビネーションメータ1を実現することができる。 - 特許庁

例文

To provide a compression molded pettitoes and method for producing the same, capable of molding into various forms and being treated into various shapes according to purpose such as a slice or a cube, etc., and being used as food materials like sushi items, a box lunch, feeding, etc., made as easily edible by those avoiding pettitoes from its grotesque looks.例文帳に追加

成型体自体が様々な形状に成型できる上に、成形体は、用途に応じてスライスやサイコロ状等の様々な形状に切り分け加工することができ、寿司ネタや、弁当、給食等の様々な食材として利用でき、豚足自体のグロテスクな形状から敬遠していた人であっても気軽に食することができるようにした豚足圧縮成型体及びその製造方法を提供する。 - 特許庁


例文

When the hammer member 300 appears on the front surface of a screen of an image display device 42 and collides with the screen, by fetching light emitted by an LED 900a for the hammer member by a through tube 600f formed at a handle part 600b of a driving arm 600, the hammer member 300 looks like emitting the light.例文帳に追加

ハンマー部材300が画像表示装置42の画面の前面に出現してその画面に衝突した際に、ハンマー部材用LED900aが発した光を駆動アーム600の柄部600bに形成された貫通管600fで取り入れることでハンマー部材300が発光していように見える。 - 特許庁

A basic concept for solving the problem is to employ a screen printing method to thereby express gradation by varying the surface densities of aggregates of dots printed in a relatively dark color among key groups, and to express a desired ground color by superposing a relatively bright color which looks like the desired color if superposed on the color of the dots on the aggregate image of the dots and performing printing evenly (solid printing).例文帳に追加

課題を解決するための原理的考え方は、スクリーン印刷法により、相対的に暗い色で印刷したドットの集合の面密度をキー群ごとに異ならせて階調を表現すること、及び、ドットの色と重ねると所望の色に見える相対的に明るい色をドットの集合像に重ねて一様に(ベタに)印刷して所望の地色を表現することである。 - 特許庁

This waistbelt has a difference between lengths of an upper side Lu and a lower side Ld in both margins in the width direction of the belt body When the waistbelt 10 is worn on clothing, the waistbelt is formed in a state of a converse circular cone and retains subcutaneous adipose inside the waistbelt 10, so that swelling of adipose pushed out by the waistbelt 10 is decreased and a wearer looks stylish.例文帳に追加

ベルト本体の幅方向の両端における各長さ上辺Lu と下辺Ld に差を設けてあることから、衣服の上にウエストベルト10を装着した場合に、ウエストベルト10は逆円錐状に形成され、ウエストベルト10の内側に皮下脂肪を保持することにより、ウエストベルト10により押し出され盛り上がる脂肪を少なくすることができるので、スマートに見える。 - 特許庁

Figure 3.4.25 looks at trends in the number of Chinese departing international students and returning international students. Although the number of returning international students is also increasing against a background of policies by the Chinese government to encourage their return and stricter policies by the U.S. government regarding the issuance of visas, etc., it can be seen that the number of departing international students is increasing at a faster rate.例文帳に追加

第3-4-25図は、中国の出国留学生数と帰国留学生数の推移を見たものであるが、中国政府の帰国奨励策や米国政府のビザ発給厳格化等を背景に、帰国する留学生数も増加してはいるものの、出国する留学生数がそれを上回る速度で増加していることが見てとれる。 - 経済産業省

例文

According to Akamatsu (1962), the flying geese pattern of development consists of three theoretical concepts: 1) industries in certain countries go through the process of import, domestic production, and export; 2) industries in certain countries become advanced as the country develops; and 3) if one looks at factors such as industrial competitiveness for countries attempting to develop economically by catching up to developed countries, a flying geese pattern is observed.例文帳に追加

Akamatsu(1962)によると、雁行形態発展は三つの理論に整理されており、すなわち、①特定の国の産業が輸入、国内生産、輸出の過程をたどる状態、②特定の国の発展において産業が高度化する状態、③途上国が先進国を追いかける形で経済発展する状態について、産業の競争力等を見ると雁行形態が観察されるとしている。 - 経済産業省

例文

This Chart of International Competitiveness Index develops in two-dimensions, but if axes for wages and the levels of technology and added value are added, the development path for industries looks like industries are growing by ascending along a spiral staircase. Therefore, this idea will hereafter be referred to as the "Hypothesis of Spiral Pattern Development."例文帳に追加

国際競争力指数チャートは二次元で展開しているが、空間的に賃金、技術や付加価値のレベルを表す軸を加えると、産業の発展経路は産業がらせん状の階段を上りながら成長していく様に見えることから、ここでは上の考え方を「らせん形態発展仮説」と呼ぶこととする。 - 経済産業省

In 1999, the European Employment Pact (EEP) was adopted, which looks particularly at boosting employability. The EEP signaled a shift from a passive employment policy designed to supplement the income of the unemployed to an active labor market policy focused on job training and job introductions in order to create jobs and raise the quality of the labor force.例文帳に追加

1999年には欧州雇用協定が採択され、特にエンプロイヤビリティの向上のために、失業者の所得補償を目的とした消極的労働政策から、雇用創出、労働力の質の向上を目的とした職業訓練、職業紹介を中軸とする積極的労働政策(Active Labour MarketPolicy)への転換が進められている。 - 経済産業省

The population of Japan is rapidly aging and shrinking. The conventional recruitment strategy of start-ups, which generally employ a large number of younger people, mainly children of baby boomers (baby-boom juniors), looks to be getting more difficult to implement year by year. 例文帳に追加

我が国の人口構成は、今後、急速に少子高齢化していく。我が国の人口構成の変化を前提とすると、これまでベンチャー企業が一般的にとってきた人材採用戦略、すなわち、団塊ジュニア層を中心とする若い年代の人材を大量採用する戦略は、年を追って困難になると考えられる。 - 経済産業省

Furthermore, in the event that the plastic for wrapping that the bookstore possesses as stock should degrade, it exchanges it free of charge, and since two years ago, it has sent questionnaires to its customer bookstores called “Anything in a Word, Straight to thePresident’,” on which it receives information such as complaints and opinions. The president looks at them all himself, and endeavors to respond, engaging actively in dialogue with the customer.例文帳に追加

さらに、書店が在庫として保有する包装用ビニールが劣化した場合には無料での交換を行っているほか、2年程前からは、顧客の書店に対して、「何でも一言『社長』直球便」というアンケートを郵送し、苦情や意見等を記入してもらい、社長自らが全て目を通し、回答を行う取組も行い、顧客との対話を積極的に行っている。 - 経済産業省

In light of this situation, if one looks at how SMEs which are finding their profits squeezed due to the worsening economic climate are responding, it can be seen that on one hand a large number of SMEs are countering the situation by cutting expenses other than labor costs, on the other hand SMEs engaging in wage and employment adjustment account for approximately 20% (Fig. 3-1-2).例文帳に追加

このような状況の中、経済情勢の悪化により収益が圧迫されているとしている中小企業がどのように対応しているのかを見てみると、多くの中小企業では人件費以外の経費削減により対応している一方で、賃金調整・雇用調整を行っている中小企業も約2割存在している(第3-1-2図)。 - 経済産業省

Section 1 looks into the future course of the Japanese economy following the latest global financial and economic crisis and the role of foreign economic policy in fighting against the crisis. It emphasizes that all Japanese players, including enterprises, citizens, universities and other research institutes, and media organizations, should be united to solve Japanese and global problems.例文帳に追加

第1 節では、今回の世界金融危機・経済危機を踏まえた我が国経済の今後の針路、危機に立ち向かうための対外経済政策の役割について考察するとともに、企業、市民、大学等研究機関、マスコミなど「オールジャパン」が一体となって日本や世界の課題解決に取り組む必要性について述べる。 - 経済産業省

Shylock hearing Portia say that the law might not be altered, it seemed to him that she was pleading in his favour, and he said, "A Daniel has come to judgment! O wise young judge, how I do honour you! How much elder are you than your looks!" 例文帳に追加

シャイロックはポーシャが法律を変えてはならないと言うのを聞いて、彼女が自分のために弁護をしているように見えたから、こう言った。「ダニエル様が裁きにいらっしゃったんだ! おお、賢く若い裁判官様、どんなにか私はあなた様を尊敬いたしますことか!まことにあなた様は、お見受けするよりずっと年功を積んでおられますなあ!」 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

Although one tends to be caught up in the notion that bijinga is a painting which merely depicts beautiful women, "Kojien" dictionary defines the term using the abstract expression that it 'emphasizes women's beauty', and "Shincho Encyclopedia of World Art" (SHINCHOSHA Publishing Co., Ltd, 1985, ISBN 4107302067) defines the term as representing "women's beautiful looks", and "Gendai Nihon Bijinga Zenshu: Selection of Masterpieces Vol. I" (by Chiyo SEKI, Shueisha Inc., 1979) defines it as being a quest for and having the motif of 'beauty inside women'; therefore the definition of a depiction of a beautiful woman is not necessarily the representation of the subject's true nature. 例文帳に追加

美人画とは単に美しい女性をモチーフにした絵画だという概念に囚われがちだが、『広辞苑』では「女性の美しさを強調し」という抽象的表現で規定されており、『新潮世界美術辞典』(新潮社、1985年、ISBN4107302067)では「女性の容姿の美しさ」と、『現代日本美人画全集名作選Ⅰ』(関千代著、集英社、1979年)では「女性の中にある美」を探究しモチーフとしたものと定めてあり、必ずしも美人を描いたものという定義だけでその本質を表現できるものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, while institutions analysis looks mainly at the incentive schemes as offered to various entities including both individuals and organizations (companies, universities, government,etc.) and the balance brought about by their strategic behavior and its standardization, the interest of the new spatial economic analysis of agglomerations lies with the spatial aspects arising from the driving force to agglomerate (this force can be negative, in which case it works against agglomeration) brought about by various entities and by parameters such as transport costs in their broad sense.例文帳に追加

ただし、制度分析が専ら、各主体(個人、組織(企業、大学、政府等))に示されるインセンティブ・スキームと、それら主体間の戦略的行動がもたらす均衡やその規範化といった論点を考察するのに対し、集積に関する新しい空間経済学的分析は、多様な主体がもらたす集積力(正負の双方があり得る。負の場合は排斥力となる。)や広義の輸送費等のパラメータが織りなす、空間的な様相に関心がある。 - 経済産業省

Michodai (a nobleman's room for living or sleeping) (御帳台) is a name of zashiki (room or place floored with tatami mats) at the back of the omashi (or gyoza, a room or a seat for a nobleman) in the main building of a residence. It looks like a micho (a curtain or hangings for a nobleman, or a nobleman's room) before the gods.' 'This is commonly called nando (storeroom) -gamae. Because furniture is placed in a storeroom, it is also written as micho-dai (御調). But micho-dai (御帳台) is the right word.' 'In addition, chodai is placed one step higher. I think that nurigome (room with plastering a wall) means chodai. Chodai is an owner's bedroom next to a storeroom to place tools. Moreover, since chodai is a bedroom, it is coated tightly by plastered walls for precaution.' 'It is wrong that michodai is a place in where armed samurai are hidden. It simply means a storeroom itself. Whether or not a warrior is hidden in the room depends on the owner's intentions. it is completely undetermined how to use or what to use it for.' 例文帳に追加

「御帳台の事。主殿の御座のうしろにある座敷の名なり。神前などの御帳のごとし」「これを俗に納戸構えというなり。納戸には調度を置く故、御調台とも書くなり。納戸には調度を置く故、御調台とも書くなり。されども、御帳台と書くを本とするなり」「また、帳台は一段高くするなり。按ずるに、塗篭めは帳台の事なり。帳台は、主人つねに寝る所にて、それにつづきて納戸あありて諸道具を納め置く。また帳台は、寝所なる故、用心の為に壁にて塗篭めるなり」「御帳台は用心のために武者を入れておくところなりというは非なり。ただ納戸の心なり。武者などを隠し置くべき事は、その主人の心によるべし。これ方式にてかくの如くするという事にてはなし」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whether it is possible for the government to order changes in the terms of existing contracts by enacting a new law is a matter of legal technicality. Should such an order be allowed, there would be the issue of who should bear responsibility for possible defaults. So, the proposed bill looks like “tokuseirei” (a decree for wholesale debt forgiveness issued in the Middle Ages to bail out cash-strapped vassals). I believe that legal and budgetary issues, including principles under the Civil Code and the extent of the coverage of government guarantee, should be considered carefully before the bill is introduced. He has apparently concluded that the proposed moratorium is technically possible and necessary for social and economic reasons. 例文帳に追加

既存の契約の変更を法律で命じることが出来るのかどうか、そういう法技術的な問題があって、仮に命令出来た時にデフォルトを起こしたという場合は誰の責任にするのかというような問題もあるので、徳川時代の徳政令みたいな話かなと思っているんですけれども、そういう点は民法上の原則とか政府の保証というのがどこまで及ぶのかと、これは法律上の問題、予算上の問題、よくご検討されてやられたらといいと思っています。そのこと自体、技術的に可能であって、なおかつ社会的、経済的な必要性があるという判断は判断としてあるんだろうと思っています。 - 金融庁

The day-care services provided in Sweden are classified into four types: (1) Preschool for children between ages one and six and before reaching the age to attend school. It is equivalent to nursery schools in Japan, with full-day service available. (2) Preschool class for six-year old children. They are established inside elementary school buildings so that these children learn how to live in a group before starting to attend schools, and half-day services are available. (3) After-school center or leisure-time center for children between ages six and twelve. They are established next to elementary schools and may be used before and after school hours, as well as on holidays. (4) Family daycare for both age groups (children between ages one and twelve). An individual certified as a day-care personnel looks after a small number of children at his or her own home.例文帳に追加

スウェーデンの保育サービスは、①保育所(preschool:1~6歳の就学前児童を対象としており、日本の保育所に相当する。全日利用可。)、②就学前学級(preschool class:6歳児を対象としており、小学校の中に置かれ就学前に集団生活を学ぶことを目的にしている。半日利用可。)、③学童保育所(after-school center又はleisure-time center:6~12歳の学童を対象としており、始業前、放課後、休日に利用でき、小学校に併設されている。)、④家庭保育所(family daycare:両者(1~12歳児)を対象としており、一定の資格を有する保育担当者が自分の家で数人の児童を保育するもの。)の4種類に分類されている。 - 経済産業省

例文

As for the themes that must be tackled continuously, although it is important to pursue the traditional micro-prudential policy, which seeks to stabilize the financial system by checking the soundness of individual financial institutions, there is a growing recognition that this policy alone is not necessarily sufficient in light of the lessons of the current global financial crisis, as Commissioner Mikuniya mentioned earlier. The FSA has been strongly aware of the growing importance of the so-called macro-prudential policy, which looks at the entire market, monitors the market to check whether there are any common risk factors, uses the results of the monitoring for specific supervisory activities, takes into consideration how such factors affect the behavior of individual financial institutions and how their behavior and market developments are related to each other and, from a broader perspective, pays attention to how the real economy and the financial sector are related to each other. Improving the way financial administration is conducted through the macro-prudential approach may be cited as a typical example of tasks that must be continuously tackled. 例文帳に追加

継続的なテーマとしては、これも先ほど三國谷長官からございましたけれども、今回のグローバルな金融危機の教訓を踏まえますと、個別の金融機関の健全性をチェックすることによって金融システムの安定を図るという伝統的なミクロ・プルーデンシャルポリシー、これも重要ですけれども、これだけでは必ずしも十分ではないという意識が広がっております。マーケット全体を見ていく、その中に共通のリスク要因がないかどうかをモニターしていく、それを個別の監督に活かしていく、また、そういった要因が、個別金融機関の行動、ビヘイビア(行動パターン)にどういった影響を与えるかといったあたり、それらのビヘイビアとマーケットの動向との間の相互依存関係にも注意を払う、さらに広げれば、実体経済と金融セクターとの相互依存関係といった点にも目を配っていくといった、いわゆるマクロ・プルーデンシャルポリシーの重要性が高まっているという点も、これまで金融庁として強い意識を持ってきたところでございまして、一つの例としては、継続的な課題の典型例として、このマクロ・プルーデンシャルの手法に則った金融行政の手法の進化ということは、おそらく典型的な例として挙げられるのではないかと思っています。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS