1016万例文収録!

「project into」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > project intoに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

project intoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 496



例文

A measuring wind speed sensor 22 is fitted piercing a slit of the rotating drum 4 from the outside to project into the tare.例文帳に追加

外部より回転ドラム4のスリットを貫通して風袋内に突出するように測定用風速センサ22を取付ける。 - 特許庁

Since the light source does not project into the air passage, increase in air-flow resistance is avoided and reduction in gas volume can be prevented.例文帳に追加

光源が空気流路に突出しないので、通気抵抗の増大が回避され風量の低下を防止することができる。 - 特許庁

Therefore, in this project, regarding specific target organ/systemic toxicity (single exposure and repeated exposure), the toxicity manifestation concentration at the time of vapor inhalation is investigated in mg/l, and is evaluated by comparing it with the value shown in the Table. If the original data is given in ppm, the unit is converted into mg/l and a comparison is made.例文帳に追加

原資料の記載が ppm であれば単位を mg/l に変換し比較する。 - 経済産業省

There is one case, for example, of a housewife who had no connection with business, having a flash of inspiration while caring for her children and turning it into a business project that met with success (Case 2-1-2).例文帳に追加

例えば、ビジネスとは無縁だった主婦が、育児の中でひらめいたアイディアを事業化し、成功した事例などがある(事例2-1-2)。 - 経済産業省

例文

If large South Korean companies are engaged in a project, there is another merit for foreign companies advancing into South Korea to secure the opportunity to supply goods.例文帳に追加

また、事業に韓国の大企業が絡むことで、進出する外国企業にとっても納入機会が確保できるというメリットがある。 - 経済産業省


例文

A `friendly' patch is designed to be merged back into the project's main-line sources under the maintainer's control 例文帳に追加

「友好的」なパッチは管理者のコントロール下で、プロジェクトのソースコードの主流に織り込まれるように設計されている - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

(ii) to lend to a Municipality with regard to the total amount of revenue subject to a fund project and grants to a fund project that is forecast to be deficient with regard to the disbursements subject to said fund project, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, an amount within the amount which is calculated pursuant to the provisions of a Cabinet Order, by taking into consideration the receipt status of insurance premiums of said Municipality and other Municipalities based on said amounts of deficiency. 例文帳に追加

二 基金事業対象収入額及び基金事業交付額の合計額が、基金事業対象費用額に不足すると見込まれる市町村に対し、政令で定めるところにより、当該不足すると見込まれる額を基礎として、当該市町村及びその他の市町村における保険料の収納状況を勘案して政令で定めるところにより算定した額の範囲内の額を貸し付けること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In addition, in light of the results of the review of projects by the Government Revitalization Unit in fiscal 2009, four projects, including the project for strategic development of industry-university-government collaboration, were integrated in fiscal 2010 into the "project for developing innovation systems," which is scheduled to be phased out by fiscal 2013. In addition, the project expenses have been reclassified from "commission expense" to "subsidy" so as to invigorate proactive initiatives by local communities and universities.例文帳に追加

また、2009年度の行政刷新会議「事業仕分け」の評価結果を踏まえ、2010 年度より「産学官連携戦略展開事業」を含む4事業を「イノベーションシステム整備事業」に一本化し、2013年度までに段階的に廃止するとともに、委託費を補助金に変更し、地域・大学等の主体的な取組を活性化することとしている。 - 経済産業省

(2) With regard to land that is newly incorporated into project sites by changing the project plan, the term "Article 59" in the preceding paragraph shall be read as "Article 63 paragraph (1)", and the term "Article 62 paragraph (1)" shall be read as "Article 62 paragraph (1) applied mutatis mutandis pursuant to Article 63 paragraph (2)". 例文帳に追加

2 事業計画を変更して新たに事業地に編入した土地については、前項中「第五十九条」とあるのは「第六十三条第一項」と、「第六十二条第一項」とあるのは「第六十三条第二項において準用する第六十二条第一項」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a member selection apparatus, its method, and a program therefor, capable of selecting members of a project, while taking the working burden of personnel registered in a database into consideration, and of executing progress management for the project subsequent to the selection of the members.例文帳に追加

本発明は、データベースに登録された人材の業務負荷を考慮してプロジェクトのメンバーを選択することが可能であり、更にはメンバーが選択されると引続いてプロジェクトの進行管理を実行することが可能なメンバー選択装置、その方法およびそのためのプログラムを提供する。 - 特許庁

例文

To give a support based on objective data to a person in charge of the management of a project by presenting countermeasures to a request from a stake holder by taking into consideration the similarity to a project stored as a history.例文帳に追加

履歴として格納されたプロジェクトとの類似性をふまえて、ステークフォルダからの要求への対応策を提示することで、プロジェクトを管理する立場の人に対して客観的なデータによるサポートを行うことができるようにする。 - 特許庁

Respective side buckle assemblies 10 of a socket 30 part are locked by inserting the plug part into the opening end of the socket part until the side part arms project through ports 33 and 34 and the push button and the stopper part project through a space.例文帳に追加

ソケット30部分の各側バックル・アセンブリ10は、側部アームが口33,34を通って突き出し、押しボタンと留め部が空間を通って突き出すまで、プラグ部分をソケット部分の開放端に挿入することによってロックされる。 - 特許庁

Therefore, there is some difficulty for the private operators to provide services because municipal governments cannot compile the information on the residents under their management into lists to share them with private operators to which a project is consigned when the municipal government implements a project to give support to the lives of those residents such as shopping support and watching. 例文帳に追加

このため、地方自治体がこうした住民を対象に買い物支援や見守り等の生活支援の事業を行うために、保有する住民情報をリスト化して事業を委託する民間事業者と共有することができず、民間事業者によるサービス提供が進みにくい。 - 経済産業省

?if two contributors or groups of contributors have a dispute, and the dispute cannot be resolved objectively, and neither owns the territory of the dispute, the side that has put the most work into the project as a whole (that is, the side with the most property rights in the whole project) wins. 例文帳に追加

——もし貢献者二人、または貢献者集団二つが争いを始めて、それが客観的に解決できず、どちらもその争いのなわばりを所有はしていないとき、そのプロジェクト全体につぎ込んだ作業量の多いほう(つまり、プロジェクト全体の中で地役権を最大に持つ側)が勝つ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

Two single-sided light-receiving solar cell panels are placed into a back-to-back state to project from an outer wall surface of a building, formed into a double-sided light-receiving type and perpendicularly installed in a wing wall shape.例文帳に追加

建築物の外壁面から突き出るよう、2枚の片面受光太陽電池パネルを背中合わせにして両面受光型に加工し袖壁状に鉛直設置する。 - 特許庁

At a position where the fishhook 4 is brought into contact with the lure body, by making a plate-like member 7 project from the surface of the lure body 10, and the plate-like member 7 insertable into the gap of the fishhook 4, the fishhook 4 can be fixed on the lure body 10.例文帳に追加

また、釣り針4が当接する位置において、ルアー本体10の表面に板状部材7を突設させ、釣り針4の間隙に板状部材7を挿通可能にすることで、釣り針4をルアー本体10に固定できる。 - 特許庁

The insertion preventing member 4 is normally clamped down by spring members 6 into the attitude where only the taper faces 4a' and 4b' project into openings of the slots 2 and 3.例文帳に追加

通常、このテーパ面4a’,4b’だけがスロット2,3の開口部に突出する姿勢を維持するように、バネ部材6によって挿入防止部材4を弾圧する。 - 特許庁

A protruding part 74 inserted into the cut 65d of the illumination board 26 to bring the end into contact with the neighborhood of the female screw part of the frame member 21 is formed to project from the neighborhood of the screw through-hole 57d of the protection cover 25.例文帳に追加

保護カバー25のネジ挿通孔57dの近傍には、電飾基板26の切欠き65dに挿入して先端部が前記枠部材21のメスネジ部の近傍に当接する突起部74が突出して形成されている。 - 特許庁

In this conductive contact brought into contact with the external electrode of the semiconductor device, an upper plunger 13, which is a contact pin provided in a cylinder which can freely project and sink, includes a base part (b) brought into sliding contact with the cylinder, without coming into contact with the external electrode and a tip part (a) coming into contact with the external electrode.例文帳に追加

半導体装置の外部電極に接触させる導電性接触子において、筒体内に出退自在に設けるコンタクトピンたる上部プランジャ13は、前記筒体に摺接し前記外部電極に接触しないベース部bと前記外部電極に接触する先端部aとで構成される。 - 特許庁

At the time of the grain crisis in 1973, Japan searched for a new exporter country and in cooperation with Brazil, it implemented a national project called “Japan-Brazil Development Project in the Cerrado Regionin 1979; as a result, 15 million ha have been turned into farmland, which is three times the area of the total cultivated land in Japan, which changed semiarid land into one of the largest agricultural areas in the world in just a quarter century.例文帳に追加

1973年の世界的な穀物危機時に新たな輸入先を探していた日本が、1979年からブラジルと協力して国家プロジェクト「日伯セラード開拓プロジェクト」を実施し、2005年までに日本の耕地面積の3倍に当たる1,500万haが農地化され、半砂漠地帯をわずか四半世紀で世界有数の農業地帯へと変貌させた。 - 経済産業省

ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers) is still in the process of organization, as laid out in its bylaws and the Joint Project Agreement which it entered into with the Department of Commerce on November 25, 1998. 例文帳に追加

ICANNは依然として,その定款および,1998年11月25日に商務省に提出された共同プロジェクト契約に記載された内容で組織化の過程にある. - コンピューター用語辞典

The project has proposed a new technique known as Word Spotting in which a document page is segmented into words and lists of words are created. 例文帳に追加

このプロジェクトではワードスポッティングとして知られる新しい技法を提案した。そこでは文書の1ページは語(ワード)に区分化され、語のリストが生成される。 - コンピューター用語辞典

(3) A Community Support Project shall be implemented by taking into consideration the current conditions of business concerning Preventive Long-Term Care Service in said Municipality, the business conditions of Long-Term Care Insurance and other conditions within the scope of amounts provided by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 地域支援事業は、当該市町村における介護予防に関する事業の実施状況、介護保険の運営の状況その他の状況を勘案して政令で定める額の範囲内で行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The CSRG chose TCP/IP as the first network to incorporate into the socket IPC framework, because a 4.1BSD-based implementation was publicly available from a DARPA-sponsored project at Bolt, Beranek, and Newman (BBN). 例文帳に追加

CSRG は、ソケット IPCフレームワークに組み込む最初のネットワークとして TCP/IPを選択しました。 その理由は、4.1BSD ベースの実装が DARPA がスポンサーとなっていたBolt、Beranek、Newman (BBN) におけるプロジェクトからパブリックに入手可能だったからです。 - FreeBSD

The IDE contains code snippets that can be dragged and dropped into the editor: The Palette allows you to quickly addJavaFX objects with transformations, effects and animation to your project.例文帳に追加

IDE には、エディタにドラッグ&ドロップできるコードスニペットが含まれています。 パレットを使用して、変換、エフェクト、およびアニメーションを持つ JavaFX オブジェクトをプロジェクトにすばやく追加できます。 - NetBeans

When you build a project, the IDE compiles the BPEL source file and packages the BPEL file and web service artifacts, including WSDL and XSD files, into a JAR archive.例文帳に追加

プロジェクトを構築すると、IDE は BPEL ソースファイルをコンパイルし、BPEL ファイルと Web サービスアーティファクト (WSDL ファイルと XSD ファイルなど) を 1 つの JAR アーカイブにパッケージ化します。 - NetBeans

You can add framework support to a web application either through the New Project wizard at the time you create the application, or you can integrate support into an existing applicationretroactively.例文帳に追加

フレームワークサポートは、Web アプリケーションの作成時に、「新規プロジェクト」ウィザードを使用してアプリケーションに追加できます。 また、既存のアプリケーションにさかのぼって組み込むこともできます。 - NetBeans

If the project is checked out of a version control system,the build (or nbbuild),dist (or nbdist), and the nbproject/privatefolders should not be checked into that version control system. 例文帳に追加

プロジェクトがバージョン管理システムからチェックアウトされている場合、build (または nbbuild) フォルダ、dist (または nbdist) フォルダ、および nbproject/private フォルダはバージョン管理システムにチェックインすべきではありません。 - NetBeans

In this tutorial, you use the sample Java and UML sample projects provided with the IDE to learn how to reverse engineer the source code of an existing Java application into a UML project. 例文帳に追加

このチュートリアルでは、IDE が提供するサンプルの Java プロジェクトおよび UML プロジェクトを使用して、既存の Java アプリケーションのソースコードを UML プロジェクトにリバースエンジニアリングする方法を示します。 - NetBeans

Select BluePrints AJAX Components and click Add Component Library.The IDE copies the component library into the project and adds the components to the Palette. 例文帳に追加

「BluePrints AJAX コンポーネント」を選択し、「コンポーネントライブラリを追加」をクリックします。 コンポーネントライブラリがプロジェクトにコピーされ、コンポーネントが「パレット」に追加されます。 - NetBeans

When importing projects into Visual Web Pack, the IDE advises you to backup the project as you will not be able to re-open it in Java Studio Creator. 例文帳に追加

プロジェクトを Visual Web Pack にインポートするときに、IDE は、そのプロジェクトを Java Studio Creator で再び開くことができなくなるので、プロジェクトをバックアップするよう勧告します。 - NetBeans

Next, you add a JRXML template for the trip report, and you modify the project's build file to compile the JRXML template into a Jasper binary report template. 例文帳に追加

次に、旅行レポート用の JRXML テンプレートを追加して、その JRXML テンプレートが Jasper バイナリレポートテンプレートにコンパイルされるように、プロジェクトの構築ファイルを変更します。 - NetBeans

Man power and resources were funneled into the construction, and Juryo (local governors) of various provinces raced to contribute to this construction project for powerful Michinaga, even if that meant making the necessary payment to the government later. 例文帳に追加

造営には資財と人力が注ぎ込まれ、諸国の受領は官へ納入を後回しにしても、権門の道長のために争ってこの造営事業に奉仕した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, this project was rejected by the company because it would have hurt the image of Yujiro as a star, and as a result, it was made into a film with Ryoji HAYAMA playing the lead as a unique mystery that dealt strongly with social problems. 例文帳に追加

だが、裕次郎のスターイメージを損なうとして会社側に却下されて、結局、葉山良二主演で映画化されたが力の入った異色の社会派ミステリーとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1994 town borders were changed in accordance with the land readjustment project, and the names of Oyake Kanno, Sawa, Ishigori, Hosoda, Sekisho and Wasenouchi were changed into Oyake Kanno-cho, Sawa-cho, Ishigori-cho, Hosoda-cho, Sekisho-cho and Wasenouchi-cho, respectively. 例文帳に追加

平成6年(1994年)、区画整理による町界変更が実施され、大宅神納・沢・石郡・細田・関生・早稲ノ内を大宅神納町・沢町・石郡町・細田町・関生町・早稲ノ内町に改称した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that the earth of the newly reclaimed land had not yet hardened due to the rushed nature of the reclamation project, and massive plumes of dust were blown into the air even after the earth had dried. 例文帳に追加

突貫工事であったために、埋め立て当初は地面が固まっておらず、乾燥して風が吹くと、もの凄い埃が舞い上がるという有様だったと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's renovation into a commercial facility 'Shin-Puh-Kan' was led by the NTT Urban Development Co., the project owner, designed by NTT Facilities and Richard Rogers Partnership Japan, carried out by Shimizu Corporation, and completed to open on January 26, 2001. 例文帳に追加

商業施設「新風館」への改装はNTT都市開発が事業主となり、NTTファシリティーズとリチャードロジャースパートナーシップジャパンの設計、清水建設の施工で、2001年1月26日にオープンした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The project team is now considering whether there are any matters that should be taken into account with regard to the enforcement of this law, but I have not yet received a (detailed) progress report. 例文帳に追加

今、これについて、プロジェクトチームが運用面について配慮すべきところがあるかないかどうか等について、今、検討を進めている最中ですが、まだ、私は、中間報告を受けている状況ではありません。 - 金融庁

We will carefully listen to their opinions, but at this stage, [we are going to go with] the report made by the Project Team the other day, as it has been compiled by putting our ideas, or should I say, thoughts into shape in consideration of the opinions expressed at the Policy Meeting. 例文帳に追加

その意見はよく聞いてやりますけれども、今の段階では、先日のプロジェクトチームの報告、これも政策会議の意見も踏まえた上で、案といいますか、考えをまとめていますから。 - 金融庁

I want this project to continue into the future and ultimately I want to be able to train local people to become veterinarians or livestock health advisers so they can deal with livestock problems within their communities. 例文帳に追加

私はこのプロジェクトが長く続いてほしいと思いますし,最終的には,現地の人々がコミュニティーの中で家畜の問題に対処できるよう,獣医や家畜の健康アドバイザーになるための教育ができればと思っています。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Dossier Access System established by the Trilateral Offices has evolved into the One Portal Dossier project in the framework of the IP5. 例文帳に追加

三極で構築したドシエ・アクセス・システムも、五庁の枠組みの下でワンポータルドシエプロジェクトへと発展し、現在、来年中に五庁間での審査書類の相互参照が可能にすることを目指し、作業を進めています。 - 特許庁

The arrangement 7 for stopping has electromagnetic solenoids 7SL, 7SC, and 7SR in which a protrusion 75 can project into or retreat from the fronts of the stop buttons 7L, 7C, and 7R.例文帳に追加

停止装置7は、ストップボタン7L,7C,7Rの前面に突起75が突出又は後退可能な電磁ソレノイド7SL,7SC,7SRを有する。 - 特許庁

The solenoids 211 and 212 project shutter members 213 and 214 into the card insertion slot 210 by being driven, engages the edges of both sides of the card 20 and prevents the card 20 from getting extracted.例文帳に追加

ソレノイド211、212が駆動することによって、シャッター部材213、214がカード挿入口210内に突出してカード20の両側部の先端部を係止して該カード20を抜き取ることができないようにする。 - 特許庁

The closed luer access system further includes a needle sized and configured to project through the luer-receiving valve and into the lumen of the catheter so that the sharp point of the needle projects beyond the tip of the catheter.例文帳に追加

閉塞型ルアーアクセスシステムは、さらに、ニードルの尖鋭先端をカテーテル先端を超えた位置に突出させ得るよう、ルアー受領バルブおよびカテーテル管腔を挿通して突出するようなサイズとされたニードルを具備している。 - 特許庁

The outer electrodes 3 and a recessed die pad 6 for the semiconductor element 1 are constituted so that their tops project at least 0.003 mm into the sealing resin 4.例文帳に追加

外部電極3と半導体素子1のための凹形状ダイパット6との上部は前記封止用樹脂4中に少なくとも0.003mm突出するように構成されている。 - 特許庁

In one embodiment, the system mounts a corporate strategy for project management, and also includes a program management module (PMM) for converting the organization into an acquisition-type organization.例文帳に追加

1つの実施態様においては、システムが、プロジェクト管理のためのコーポレート戦略を実装し、かつ組織を習得型の組織へと変換するプログラム管理モジュール(PMM)を含む。 - 特許庁

Since the upper and lower metal fixtures 30, 20 do not project substantially into the cable rack 3, cables in the cable rack 3 are not damaged.例文帳に追加

下部金具20と上部金具30はケーブルラック3内にほとんど突出しないのでケーブルラック3内のケーブルを傷つけるおそれがなくなる。 - 特許庁

The bars are formed into bow shapes along the outer periphery of the large diameter disk mounting part 1a, and for example roughly cylindrical bosses 2b project downward in the tip parts thereof.例文帳に追加

また、これらは大径ディスク載置部1aの外周に沿った弓なりの形状となっており、その先端部には例えば略円柱状のボス2bが下方に突設している。 - 特許庁

Even when a piston 26 slides to a generally vehicular front side to project out the movable bumper 28, the sliders 56 partially get into the slit holes 48.例文帳に追加

ピストン26が略車両前方側にスライドして可動バンパ28が突出した状態でも、スライダ56はその一部がスリット孔48に入り込んでいる。 - 特許庁

例文

A placing part 2 for placing the CCD chip 11 and the chip resistor array 21 is provided so as to project into a hollow part 1 in the package P1.例文帳に追加

パッケージP1には、CCDチップ11及びチップ抵抗アレイ21を載置するための載置部2が中空部1に突出するように設けられている。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS