| 例文 |
run thoughの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 40件
Though Sanshi and his disciple Black, and Enraku were said to run in the election, they actually didn't. 例文帳に追加
三枝・ブラック師弟と圓楽は、出馬の噂はあったが実際には出馬しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
swift localhost = /usr/bin/emerge A big warning is in place though: do not allow a user to run an application that can allow people to elevate privileges.例文帳に追加
警告:権限の昇格を許可するアプリケーションの実行を、ユーザに許可してはいけません。 - Gentoo Linux
To provide a baggage holder which can run smoothly even though a road has level differences and is uneven.例文帳に追加
路面上に段差や凹凸等が存在しても、快適に走行させることができる荷物入れを提供すること。 - 特許庁
Though thou run hither and thither, thou wilt not find peace, save in humble subjection to the authority of him who is set over thee. 例文帳に追加
あなたがどこへ行こうとも、へりくだって権威あるルールに従うことなしには安息は得られません。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
It is also said that when she followed Yoshinaka, who Yoshinaka was defeated in the Battle of Uji-gawa River and tried to run away, she was not killed even though only five to seven men remained. 例文帳に追加
また、宇治川の戦いで敗れ落ち延びる義仲に従い、最後の七騎、五騎になっても討たれなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because Yoshiuji was good at horseback riding, he run without falling even though his sleeve of armor was tore off, and there came a spy of Takatsukasa to block Yoshihide's way. 例文帳に追加
鎧の袖を引きちぎられながらも馬上の達者なために辛うじて落馬せず走り、そこへ鷹司官者が遮った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Cannot run a target with a task that has failonerror=true from within the IDE even though the same script runs outside of the IDE without problems.例文帳に追加
failonerror=true を設定しタスクが、IDE の外では問題なく動作するのだが、IDE 内からは、このタスクを使ってターゲットを実行できない。 - NetBeans
When this occurred, kaieki was applied even though there was a successor, and when those who had run away were captured, they were sometimes executed because they were 'not loyal.' 例文帳に追加
この場合には後継者がいても改易され、捕らえられた場合には「不忠」を理由に処刑される事もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the decoding processing parts 4 and 8 self-run to perform decoding processing when a PTS is not transmitted even though decoding permission is given.例文帳に追加
但し、復号処理部4,8は、復号許可が与えられているがPTSが送られてこない場合には、自走して復号処理を行う。 - 特許庁
To provide a direct moving guide device which can run balls smoothly even though they are a solid lubricating specification, and can realize a long service life.例文帳に追加
固体潤滑仕様でも玉を円滑に走行させることができ、長寿命化を図れる直動型ガイド装置を提供する。 - 特許庁
To notify more detailed information when a vehicle does not run by a motor cruise even though the motor cruise is indicated to run using power from the motor in a state of stopping an operation of an engine.例文帳に追加
エンジンの運転を停止した状態でモータからの動力を用いて走行するモータ走行が指示されたにも拘わらずモータ走行により走行しないときに、より詳細な情報を報知する。 - 特許庁
To provide a rim-integrated run flat tire which can be easily fitted to a rim body though it has a run flat function, and easily ensure the airtightness while obtaining the reinforcing effect to the transverse force by a flange member.例文帳に追加
ランフラット機能を有するにも係わらず、リム本体への取り付けが容易で、フランジ部材による横力に対する補強効果を得ながら、気密性も確保し易いリム一体型ランフラットタイヤを提供する。 - 特許庁
To improve transfer efficiency of data by increasing a data compression ratio by run-length compression even though many fails are present on real fail bit data.例文帳に追加
実フェイルビットデータ上にフェイルが多く存在していても、ランレングス圧縮によるデータの圧縮率を向上することでデータの転送効率を高める。 - 特許庁
Philosophy of autonomy' is the idea that students who live in the dormitory manage and run the place even though the land and building belong to the university. 例文帳に追加
「自治理念」とは、土地や建物は大学の施設であるものの、その管理・運営は、居住する寮生自身によって行うという考え方である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a tape cassette, in which the tape can be stably run even though the tilt of a shaft for pivotally supporting a guide roller to be rotatable is large.例文帳に追加
ガイドローラを回動可能に軸支するシャフトの傾きが大きくてもテープを安定して走行させることができるテープカセットを提供することを課題とする。 - 特許庁
Unlike other limited expresses to the Kitakinki region, trains on the Maizuru Line do not go to Osaka; though the 'Edel-kitakinki' used to run on the Maizuru Line from Osaka to Higashi-Maizuru Station. 例文帳に追加
他の北近畿方面特急と異なり、大阪方面の列車は設定されていない(過去には「エーデル北近畿」として東舞鶴駅まで乗り入れていた時期もあった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To prevent a disk from being damaged by stopping or decelerating a disk motor when a clamper is run off from the disk, even though a cover opening key is erroneously pressed during the reproducing the disk.例文帳に追加
ディスク再生中に誤って蓋オープンキーを押しても、クランパーがでディスクから外れるときに、ディスクモータを停止または減速させ、ディスクの破損を防止する。 - 特許庁
In contrast, there are flea markets, such as the 'handmade' markets held on Sundays across Japan, that local people joined and are run by local municipalities or businesses, though these are unlike the traditional festivals by common people organized by temples and shrines and run by professional tekiya. 例文帳に追加
それに対し、寺社が主催し的屋という専門職が演出し庶民による伝統的な祭りとは違う、自治体や企業が主催し地域住民が参加する「手作り」の日曜マーケットなどの蚤の市が全国的に広く開催されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To allow the write-in of data always to be performed at an exact position without accumulating phase errors even though the interruption and restart of the write-in of the data are repeated by the buffer under-run error preventing function.例文帳に追加
バッファアンダランエラー防止機能によるデータ書き込みの中断と再開を繰り返しても、位相誤差が累積せずに常に正確な位置でデータの書き込みを行えるようにする。 - 特許庁
To maintain the continuity of data on an optical disk even though the buffer under-run is generated, by allowing the write once or rewriting of only a specified recording unit such as 1 ECC block with respect to a recording medium such as the optical disk.例文帳に追加
光ディスク等の記録媒体に対して1ECCブロック等の所定記録単位のみの追記や書換ができ、バッファアンダーランが発生しても光ディスク上のデータの連続性を維持する。 - 特許庁
To provide a pneumatic safety tire which improves crack growth resistance and run-flat durability as compared with a conventional pneumatic safety tire though the mass of a reinforcing rubber layer is equal to that of the reinforcing rubber of a conventional one.例文帳に追加
従来の空気入り安全タイヤに較べて、補強ゴム層の質量は同等でありながら耐亀裂成長性及びランフラット耐久性を向上させた空気入り安全タイヤを提供する。 - 特許庁
What is worse, though, is that an incorrectly specified filter option may run a filter on the wrong type of file and cause your printer to spew out hundreds of sheets of paper. 例文帳に追加
更に悪いことに、間違ったフィルタオプションを指定されると、間違った形式のファイルがそのフィルタに適用されることになり、その結果、何百枚もの紙を吐き出すことになるかもしれません。 - FreeBSD
People made a mock of Mochiyuki's cowardliness because he tried to run away first without fighting back when the shogun was killed even though he was in the position of kanrei, and it was rumored that Mochiyuki was in conspiracy with Mitsusuke. 例文帳に追加
将軍が殺された時に、管領でありながら戦いもせず、真っ先に逃げ出そうとした持之の臆病ぶりは嘲笑され、持之が満祐と結託しているという噂まで流れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Though the oil run out liably to be caused when the chamfer 24 is filled with dropped oil, the oil is surely discharged from the oil return hole 23 by enlarging the amount of chamfering on the antithrust side so that the oil leakage is controlled.例文帳に追加
掻き落とされたオイルが面取り部24に充満するとオイル上がりが生じやすいが、反スラスト側で面取り量を大きくすることで、オイル戻し孔23から確実に排出され、オイル上がりが抑制される。 - 特許庁
Thereby it is possible to prevent the vibration plate 28 constituting the pressure chamber 44 from bending to the pressure chamber 44 side because the pressure in the pressure chamber 44 does not run away outward even though load acts on the piezoelectric element 66.例文帳に追加
これにより、圧電素子66に荷重が掛かっても、圧力室44内の圧力が外部へ逃げることがないので、圧力室44を構成する振動板28が圧力室44側に撓むのが防止できる。 - 特許庁
It is possible to accurately determine whether the standby vehicle is the lead vehicle among the standby vehicles because the change of the stopping time of the standby vehicle easily comes out even though a transmission interval from the standby vehicle is long at a stopping time to turn to the right or at a low-speed run time.例文帳に追加
待機車両の停止時間の変化は、右折待ちで停止・低速時において待機車両からの送信間隔が長くても変化が現われ易いため、当該待機車両が待機車両中における先頭車両であるかを精度良く判定できる。 - 特許庁
To provide a tool holder capable of simply mounting a tool at a smaller run-out and preventing damage on a chuck caused by plastic deformation even though excessive pressure is acted on the chuck at the time of mounting and dismounting the tool.例文帳に追加
工具を振れ精度良く簡単に取り付けることができるとともに、工具の取付時及び取り外し時に過大な圧力がチャック部に作用した場合であっても、チャック部が塑性変形して破損するのを防止することができる工具ホルダを提供する。 - 特許庁
The classification information data B are encoded by an encoding system such as Huffman encoding and run length encoding the arithmetic operation of which is relatively simple and multi-valued nonzero value data NS are encoded by the encoding system such as universal encoding and Golomb-Rice encoding of high compression efficiency though the arithmetic operation is complicated.例文帳に追加
分類情報データBをハフマン符号化、ランレングス符号化等の演算が比較的シンプルな符号化方式により符号化し、多値の非0値データNSを演算が複雑ではあるが圧縮効率の高いユニバーサル符号化、Golomb-Rice符号化等の符号化方式により符号化する。 - 特許庁
A load acting to a convex 30A can be dispersed, the deformation of the convex 30A can be prevented in the run-flat running even though the board thickness of the supporting portion 26 is not increased because the convex 30A supporting the tread is formed in an oval shape in the radial cross section of the supporting portion 26.例文帳に追加
支持部26の径方向断面においてトレッド部を支持する凸部30Aが楕円形状とされているため凸部30Aに作用する荷重を分散させることが可能となり、支持部26の板厚を増加させなくてもランフラット走行時に凸部30Aの変形を防止できる。 - 特許庁
In the economic run system having the functions of stopping or re-starting an internal combustion engine according to the condition of a vehicle, information on the stop condition of non-establishment is notified to a user if the stop condition of the internal combustion engine is not established though the vehicle is in a stopped condition.例文帳に追加
車両の状態に応じて内燃機関を停止させたり再始動させる機能を有するエコランシステムにおいて、車両が停止状態であるにもかかわらず内燃機関の停止条件が成立していない場合、不成立の停止条件に関連する情報が利用者に告知されるように構成されている。 - 特許庁
In other words, if the road 16 and a road 18 have almost same specification or a history of repairs, it is predicted that the same road surface property can be obtained even though the vehicle 11 runs on the road 16 and 18 respectively and measures the road surface property, so it is enough to run the vehicle 11 only on the road 16.例文帳に追加
すなわち、道路16と道路18とが互いに略同一の仕様又は修繕履歴を有していれば、車両11を道路16、18にそれぞれ走行させて路面性状情報を測定しても、同一の路面性状情報が得られることが予想されるので、道路16にのみ車両11を走行させる。 - 特許庁
(That tarfile is considered ``dumb'' because it has to be unpacked in a specific location to work.)Thus, the above command on a Unix system createsDistutils-1.0.plat.tar.gz; unpacking this tarball from the right place installs the Distutils just as though you haddownloaded the source distribution and run python setup.pyinstall.例文帳に追加
(tar ファイルは、特定の場所に手作業で解凍しないと動作しないので、 ``ダム: 賢くない'' 形式とみなします。 )従って、 Unix システムで上記のコマンドを実行すると、Distutils-1.0.plat.tar.gz を作成します; この tarball を正しい場所で解凍すると、ちょうどソース配布物をダウンロードして python setup.py install を実行したのと同じように、正しい場所に Distutils がインストールされます。 - Python
It is notable here that, aside from these large producers, there are a number of winemakers in Japan, from small to medium sized winemakers, family run winemakers to winemakers who purchase raw materials (grapes) from farmers or overseas and do only wine production and each winemaker follows its own management and production policies and produces many brands though they are small-sized. 例文帳に追加
ここであえて特筆すべきはこれら大手メーカーとは別に、比較的中規模から、家族経営のもの、原料の葡萄は農家や海外より全て買い入れて醸造だけを行うものまで、日本国内には数多くのワイン醸造業者があり、それぞれがそれぞれの経営・生産方針に則り、小規模ながらも多くの銘柄を産出しているということである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The report indicated that the image of companies is changing in line with the growing importance of intellectual assets in the economy and that the expanding importance of intellectual assets will influence a broad range of fields such as the capital market and public policies in the longer run. The report, though not necessarily filled with specific measures, put forth comprehensive proposals covering a wide range of policy areas.例文帳に追加
この報告書では、経済における知的資産の重要性が高まる中で、企業像もそれに合わせて変化してきており、さらに、資本市場や公共政策といった幅広い分野にも知的資産の重要性の拡大が長期的には影響を与えること等を示しており、具体策は必ずしも多くはないものの、幅広い政策領域をカバーした包括的な提言となっている。 - 経済産業省
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)